goldendict-ng/locale/lt_LT.ts

4319 lines
169 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="lt">
<context>
<name></name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation type="obsolete">Ошибка обработки XML: %1 на строке %2, столбце %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>Apie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="76"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>© 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="110"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Padėkos:</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version 0.7</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict paieškos žodyne programa, 0.7 versija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>GoldenDict paieškos žodyne programa, versija </translation>
</message>
<message>
<source>#.#</source>
<translation type="obsolete">#.#</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="86"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Licencija: GNU GPLv3 arba vėlesnė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="17"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Nežinoma]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cc" line="22"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Naudoja Qt %1 (%2, %3 bitų)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="152"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Išplėsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="158"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Suskleisti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="180"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; vertimas nerastas grupėje &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="185"/>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Gupėje &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; vertimų nerasta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="204"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Jus sveikina GoldenDict!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="206"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Jus sveikina &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dirbti žodynu pradėkite spausdami &lt;b&gt;Taisa &gt; Žodynai&lt;/b&gt; nurodysite kelius, kur ieškoti žodynų failų, nurodysite įvairias Vikipedijos svetaines ar kitus šaltinius, pasirinksite žodynų tvarką arba kursite žodynų grupes.&lt;p&gt;Po to jau galėsite ieškoti žodžių! Versti žodžius galite tiek GoldenDict programos pagrindiniame lange, tiek &lt;a href=&quot;Iškylantys langai&quot;&gt;kitose veikiančiose programose&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Programą galite derinti per meniu &lt;b&gt;Taisa &gt; Nuostatos&lt;/b&gt;. Visos nuostatos turi paaiškinimus - jie pravers, jei abejosite, ar nežinosite.&lt;p&gt;Jei reikia daugiau pagalbos, turite klausimų, pasiūlymų ar tiesiog norite sužinoti kitų nuomonę, apsilankykite programos &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;diskusijų puslapyje&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Programos atnaujinimų ieškokite &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;GoldenDict svetainėje&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. GPLv3 arba vėlesnė licencija.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="222"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Iškylantys langai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="224"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Iškylantys langai&lt;/h3&gt;Norėdami žodžių ieškoti kitose veikiančiose programose, pirmiausia turite &lt;b&gt;Nuostatose&lt;/b&gt; įgalinti &lt;i&gt;„iškylančius langus“&lt;/i&gt;, o po to bet kada spragtelėti „iškylančių langų“ ženkliuką viršuje arba spustelėti sistemos dėklo ženkliuką dešiniu pelės klavišu ir pasirinkti atitinkamą meniu įrašą. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="231"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Tuomet kokioje nors programoje užveskite žymeklį ties norimu ieškoti žodžiu netrukus pasirodys iškylantis langas su pasirinkto žodžio apibūdinimu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="234"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Tuomet kokioje nors programoje tiesiog pele pažymėkite bet kokį norimą žodį (dukart jį spragtelėkite arba braukite jį nuspaudę pelės klavišą) netrukus pasirodys iškylantis langas su pasirinkto žodžio apibūdinimu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="315"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(bevardis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="329"/>
<source>(picture)</source>
<translation>(paveikslėlis)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="590"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Išplėsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="593"/>
<source>From </source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="598"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Suskleisti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="615"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Užklausos klaida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="714"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Panašūs žodžiai: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="785"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Žodžių junginiai: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../article_maker.cc" line="813"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Pavieniai žodžiai: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="144"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Dabartinio straipsnio pasirinkimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="150"/>
<source>Copy as text</source>
<translation>Kopijuoti kaip tekstą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="156"/>
<source>Inspect</source>
<translation>Tyrinėti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="673"/>
<source>Resource</source>
<translation>Šaltinis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="678"/>
<source>Audio</source>
<translation>Garsas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="683"/>
<source>TTS Voice</source>
<translation>TTS balsas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="688"/>
<source>Picture</source>
<translation>Paveikslėlis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="704"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>„%1“ žodyne esantis apibrėžimas: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="708"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Apibrėžimas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="896"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1039"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Nurodyto šaltinio nėra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="936"/>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Nėra nurodytos garso programos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1039"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>Klaida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1421"/>
<source>Save sound</source>
<translation>Įrašyti garsą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1423"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation>Garsai (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Visos rinkmenos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1436"/>
<source>Save image</source>
<translation>Įrašyti paveikslą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1438"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Paveikslai (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1191"/>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>&amp;Atverti nuorodą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1197"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Atverti nuorodą naujoje &amp;kortelėje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1204"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Atv&amp;erti nuorodą naršyklėje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1237"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Ieškoti „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1245"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Ieškoti „%1“ &amp;naujoje kortelėje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1250"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>„%1“ siųsti į įvedimo eilutę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1256"/>
<location filename="../articleview.cc" line="1288"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>žodį „%1“ į&amp;traukti į žurnalą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1270"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Ieškoti „%1“ grupėje %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1278"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Ieškoti „%1“ grupėje %2 &amp;naujoje kortelėje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1566"/>
<source>WARNING: FFmpeg Audio Player: %1</source>
<translation>Įspėjimas: FFmpeg garso grutuvė: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation type="obsolete">Groti ne-WAV failą</translation>
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select &quot;Play via DirectShow&quot; there.</source>
<translation type="obsolete">Norėdami įgalinti kitokių nei WAV failų grojimą, eikite į meniu Taisa &gt; Nuostatos, pasirinkite Garso kortelę ir pažymėkite „Groti per DirectShow“.</translation>
</message>
<message>
<source>Bass library not found.</source>
<translation type="obsolete">Nepavyko rasti „Bass“ bibliotekos.</translation>
</message>
<message>
<source>Bass library can&apos;t play this sound.</source>
<translation type="obsolete">„Bass“ biblioteka negali groti šio garso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1507"/>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation>Nepavyko paleisti grotuvo garso failui atkurti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1525"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Nepavyko sukurti laikinojo failo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1536"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Nepavyko automatiškai atverti šaltinio failo, mėginkite rankiniu būdu: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1559"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Nepavyko parsiųsti nurodytų šaltinių.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1218"/>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Įrašti pa&amp;veikslą...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1226"/>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Įrašyti g&amp;arsą...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="1559"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ĮSPĖJIMAS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="36"/>
<source>about:blank</source>
<translation>tuščias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="74"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="64"/>
<source>Find:</source>
<translation>Ieškoti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Ankstesnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="109"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Tolesnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="116"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Vald+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="152"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Skirti raidžių dydį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.ui" line="129"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>&amp;Viską pažymėti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą (klasikinė orthografija)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą (mokyklinė orthografija)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą (kirilicoje pašalina skirtumą tarp klasikinės ir mokyklinės orthografijos)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="37"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Grupės ženkliukas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictgroupwidget.ui" line="85"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Nuoroda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="38"/>
<source>None</source>
<translation>Nieko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="43"/>
<source>From file...</source>
<translation>Iš failo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="90"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Pasirinkite failą, naudosimą kaip grupės ženkliuką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="92"/>
<source>Images</source>
<translation>Paveiksliukai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="93"/>
<source>All files</source>
<translation>Visi failai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="100"/>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Nepavyksta nuskaityti pasirinkto paveiksliuko failo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="590"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="665"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="838"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1013"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Žodynai: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="690"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="691"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Tikrai norite sukurti grupes pagal kalbų poras?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="716"/>
<source>Unassigned</source>
<translation>Nepriskirta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="854"/>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Apjungti grupes pagal kalbą, iš kurios verčiama („%1-&gt;“)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="871"/>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Apjungti grupes pagal kalbą, į kurią verčiama („-&gt;%1“)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="889"/>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Sukurti dvikrypčio vertimo grupę „%1-%2-%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="907"/>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="926"/>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Apjungti grupes pagal „%1“</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="29"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Iš viso straipsnių:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="46"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Verčia iš:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="60"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Iš viso žodžių:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="77"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Verčia į:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="91"/>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="110"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation type="unfinished">Keisti žodyną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="120"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Žodyną sudarantys failai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.ui" line="201"/>
<source>Description:</source>
<translation>Aprašas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictinfo.cc" line="29"/>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="233"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>Įrašų: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Žodynų juosta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="15"/>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>Žo&amp;dynų juosta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="25"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="112"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Keisti šią grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="135"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Informacija apie žodyną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="139"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dictionarybar.cc" line="146"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Keisti žodyną</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="41"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Šaltiniai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="42"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="222"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Žodynai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="43"/>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="225"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Grupės</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="104"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Šaltiniai pasikeitė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="105"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Kai kurie šaltiniai pasikeitė. Priimti pakeitimus?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="108"/>
<source>Accept</source>
<translation>Priimti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.cc" line="110"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Žodynai</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../externalviewer.cc" line="54"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>nėra peržiūros programos vardo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="230"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML analizavimo klaida: %1 ties %2,%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="306"/>
<source>Added %1</source>
<translation>Pridėjo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="309"/>
<source>by</source>
<translation>pagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="313"/>
<source>Male</source>
<translation>vyras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="313"/>
<source>Female</source>
<translation>moteris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="315"/>
<source>from</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forvo.cc" line="353"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Jei nenorite matyti šios klaidos, eikite į meniu Taisa &gt; Žodynai &gt; Ištekliai &gt; Forvo ir nurodykite nuosavą API raktą.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Transliteracija (vokiečių)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<location filename="../greektranslit.cc" line="839"/>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Transliteracija (graikų)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../groupcombobox.cc" line="14"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Pasirinkti grupę (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groupselectorwidget.ui" line="19"/>
<source>Look in</source>
<translation>Ieškojimo vieta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="108"/>
<source>Add group</source>
<translation>Pridėti grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="109"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Pavadinkite naująją grupę:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="134"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Pervadinti grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="135"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Naujas grupės pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="146"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Pašalinti grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="147"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Tikrai norite pašalinti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; grupę?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="186"/>
<location filename="../groups.cc" line="159"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Pašalinti visas grupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.cc" line="160"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Tikrai norite pašalinti visas grupes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Galimi žodynai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="64"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Į grupę įtraukti pasirinktus žodynus (Įterpti/Ins)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="67"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="70"/>
<source>Ins</source>
<translation>Įterpti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="89"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Iš grupės pašalinti pasirinktus žodynus (Šalinti/Del)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="92"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="95"/>
<source>Del</source>
<translation>Šalinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="119"/>
<source>Groups:</source>
<translation>Grupės:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="133"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>Kortelė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="143"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Sukurti naują žodynų grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="146"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Pri&amp;dėti grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="153"/>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Kurti grupes pagal kalbas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="156"/>
<source>Auto groups</source>
<translation>Automatinės grupės</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="163"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Pervadinti esamą žodynų grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="166"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Per&amp;vadinti grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="173"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Pašalinti esamą žodynų grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="176"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>Pašali&amp;nti grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="183"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Pašalinti visas žodynų grupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups.ui" line="197"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Nutempkite žodynus prie (arba iš) grupių, kilnokite juos grupės viduje, pele keiskite grupių tvarką.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="21"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Ša&amp;linti pasirinktus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="30"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Kopijuoti pasirinktus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="47"/>
<source>History:</source>
<translation>Žurnalas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="211"/>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../historypanewidget.cc" line="215"/>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Žurnalo dydis įrašais: %1 iš %2 galimų</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="242"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Rašybos spėjimas: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../hunspell.cc" line="782"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 (morfologija)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1131"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1133"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../initializing.cc" line="21"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Palaukite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="28"/>
<location filename="../initializing.cc" line="30"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Indeksuojamas žodynas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="22"/>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation>Ruošiamas GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../initializing.ui" line="44"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Žodyno pavadinimas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<location filename="../language.cc" line="55"/>
<source>Afar</source>
<translation>afarų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="56"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>abchazų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="57"/>
<source>Avestan</source>
<translation>avestianų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="58"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>afrikanų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="59"/>
<source>Akan</source>
<translation>akanų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="60"/>
<source>Amharic</source>
<translation>amharų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="61"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>aragosų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="62"/>
<source>Arabic</source>
<translation>arabų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="63"/>
<source>Assamese</source>
<translation>asamų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="64"/>
<source>Avaric</source>
<translation>avarų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="65"/>
<source>Aymara</source>
<translation>aimarų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="66"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>azerbadžaniečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="67"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>baškirų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="68"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>gudų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="69"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>bulgarų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="70"/>
<source>Bihari</source>
<translation>biharų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="71"/>
<source>Bislama</source>
<translation>bislama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="72"/>
<source>Bambara</source>
<translation>bambarų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="73"/>
<source>Bengali</source>
<translation>bengalų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="74"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>tibetiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="75"/>
<source>Breton</source>
<translation>bretonų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="76"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>bosnių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="77"/>
<source>Catalan</source>
<translation>katalonų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="78"/>
<source>Chechen</source>
<translation>čečėnų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="79"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>čemorų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="80"/>
<source>Corsican</source>
<translation>korsikiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="81"/>
<source>Cree</source>
<translation>krijų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="82"/>
<source>Czech</source>
<translation>čekų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="83"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation>senoji slavų bažnytinė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="84"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>čiuvašų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="85"/>
<source>Welsh</source>
<translation>valų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="86"/>
<source>Danish</source>
<translation>danų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="87"/>
<source>German</source>
<translation>vokiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="88"/>
<source>Divehi</source>
<translation>maldyvų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="89"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>botijų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="90"/>
<source>Ewe</source>
<translation>evų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="91"/>
<source>Greek</source>
<translation>graikų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="92"/>
<source>English</source>
<translation>anglų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="93"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>esperanto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="94"/>
<source>Spanish</source>
<translation>ispanų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="95"/>
<source>Estonian</source>
<translation>estų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="96"/>
<source>Basque</source>
<translation>baskų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="97"/>
<source>Persian</source>
<translation>persų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="98"/>
<source>Fulah</source>
<translation>fulų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="99"/>
<source>Finnish</source>
<translation>suomių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="100"/>
<source>Fijian</source>
<translation>fidžių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="101"/>
<source>Faroese</source>
<translation>farerų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="102"/>
<source>French</source>
<translation>prancūzų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="103"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation>fryzų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="104"/>
<source>Irish</source>
<translation>airių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="105"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>škotų gėlų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="106"/>
<source>Galician</source>
<translation>galisų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="107"/>
<source>Guarani</source>
<translation>gvaranių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="108"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>gudžaratų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="109"/>
<source>Manx</source>
<translation>menksiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="110"/>
<source>Hausa</source>
<translation>hausų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="111"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>hebrajų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="112"/>
<source>Hindi</source>
<translation>hindi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="113"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Hiri Motu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="114"/>
<source>Croatian</source>
<translation>kroatų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="115"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Haičio kreolų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="116"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>vengrų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="117"/>
<source>Armenian</source>
<translation>armėnų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="118"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="119"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>interlingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="120"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>indoneziečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="121"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>interlingue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="122"/>
<source>Igbo</source>
<translation>igbų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="123"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Sičuan Ji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="124"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>inupiakų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="125"/>
<source>Ido</source>
<translation>ido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="126"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>islandų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="127"/>
<source>Italian</source>
<translation>italų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="128"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>inuktikuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="129"/>
<source>Japanese</source>
<translation>japonų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="130"/>
<source>Javanese</source>
<translation>javiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="131"/>
<source>Georgian</source>
<translation>gruzinų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="132"/>
<source>Kongo</source>
<translation>kongiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="133"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>kikuju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="134"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation>kvanjama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="135"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>kazachų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="136"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>grenlandų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="137"/>
<source>Khmer</source>
<translation>chmerų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="138"/>
<source>Kannada</source>
<translation>kanadų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="139"/>
<source>Korean</source>
<translation>korėjiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="140"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>karuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="141"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>kašmyrų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="142"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>kurdų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="143"/>
<source>Komi</source>
<translation>komių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="144"/>
<source>Cornish</source>
<translation>kornų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="145"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>kirgizų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="146"/>
<source>Latin</source>
<translation>lotynų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="147"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>liuksemburgiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="148"/>
<source>Ganda</source>
<translation>ganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="149"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>limburgiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="150"/>
<source>Lingala</source>
<translation>lingala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="151"/>
<source>Lao</source>
<translation>laosiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="152"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>lietuvių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="153"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>luba-katanga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="154"/>
<source>Latvian</source>
<translation>latvių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="155"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>malagasių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="156"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>maršaliečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="157"/>
<source>Maori</source>
<translation>maorių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="158"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>makedonų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="159"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>malajalių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="160"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>mongolų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="161"/>
<source>Marathi</source>
<translation>marathų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="162"/>
<source>Malay</source>
<translation>malajų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="163"/>
<source>Maltese</source>
<translation>maltiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="164"/>
<source>Burmese</source>
<translation>birmiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="165"/>
<source>Nauru</source>
<translation>nauriečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="166"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Norvegijos Bokmal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="167"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>šiaurės ndebele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="168"/>
<source>Nepali</source>
<translation>nepalų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="169"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>ndonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="170"/>
<source>Dutch</source>
<translation>olandų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="171"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>norvegų naujoji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="172"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>norvegų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="173"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>pietų ndebele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="174"/>
<source>Navajo</source>
<translation>navahų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="175"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>čičevų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="176"/>
<source>Occitan</source>
<translation>oksitanų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="177"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>odžibvės kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="178"/>
<source>Oromo</source>
<translation>omorų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="179"/>
<source>Oriya</source>
<translation>orijų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="180"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>osetinų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="181"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>pendžabų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="182"/>
<source>Pali</source>
<translation>pali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="183"/>
<source>Polish</source>
<translation>lenkų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="184"/>
<source>Pashto</source>
<translation>puštūnų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="185"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>portugalų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="186"/>
<source>Quechua</source>
<translation>kečujų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="187"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>retoromanų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="188"/>
<source>Kirundi</source>
<translation>kirundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="189"/>
<source>Romanian</source>
<translation>rumunų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="190"/>
<source>Russian</source>
<translation>rusų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="191"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>kinjaruanda kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="192"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>sanskritas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="193"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>sardiniečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="194"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>sindhų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="195"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation>šiaurės samių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="196"/>
<source>Sango</source>
<translation>songo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="197"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>serbų-kroatų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="198"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>sinhalų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="199"/>
<source>Slovak</source>
<translation>slovakų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="200"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>slovėnų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="201"/>
<source>Samoan</source>
<translation>samojiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="202"/>
<source>Shona</source>
<translation>šanų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="203"/>
<source>Somali</source>
<translation>somalių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="204"/>
<source>Albanian</source>
<translation>albanų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="205"/>
<source>Serbian</source>
<translation>serbų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="206"/>
<source>Swati</source>
<translation>svazių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="207"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>pietų sotų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="208"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>sudaniečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="209"/>
<source>Swedish</source>
<translation>švedų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="210"/>
<source>Swahili</source>
<translation>suahelių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="211"/>
<source>Tamil</source>
<translation>tamilų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="212"/>
<source>Telugu</source>
<translation>telugų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="213"/>
<source>Tajik</source>
<translation>tadžikų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="214"/>
<source>Thai</source>
<translation>tajų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="215"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>tigrinų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="216"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>turkmėnų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="217"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>tagalų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="218"/>
<source>Tswana</source>
<translation>tsvanų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="219"/>
<source>Tonga</source>
<translation>tongų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="220"/>
<source>Turkish</source>
<translation>turkų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="221"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>tsongų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="222"/>
<source>Tatar</source>
<translation>totorių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="223"/>
<source>Twi</source>
<translation>tvi kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="224"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>taitiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="225"/>
<source>Uighur</source>
<translation>uigurų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="226"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ukrainiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="227"/>
<source>Urdu</source>
<translation>urdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="228"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>uzbekų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="229"/>
<source>Venda</source>
<translation>venda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="230"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>vietnamiečių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="231"/>
<source>Volapuk</source>
<translation>volapiukas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="232"/>
<source>Walloon</source>
<translation>valonų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="233"/>
<source>Wolof</source>
<translation>volofų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="234"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>kosų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="235"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>jidiš</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="236"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>jorubų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="237"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="238"/>
<source>Chinese</source>
<translation>kinų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="239"/>
<source>Zulu</source>
<translation>zulų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="240"/>
<source>Lojban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="375"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>kinų (tradicinė)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="376"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>kinų (supaprastinta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="377"/>
<source>Other</source>
<translation>kita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="378"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>kinų (kitas supaprastintas dialektas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="379"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>kinų (kitas tradicinis dialektas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="380"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>kita Rytų Europos kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="381"/>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>kita Vakarų Europos kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="382"/>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>kita Rusijos kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="383"/>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>kita Japonijos kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="384"/>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>kita baltų kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="385"/>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>kita graikų kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="386"/>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>kita korėjiečių tarmė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="387"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>kita turkų tarmė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="388"/>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>kita tajų tarmė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../language.cc" line="389"/>
<source>Tamazight</source>
<translation>Tamazight</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../loaddictionaries.cc" line="226"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Žodynų įkelti nepavyko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<location filename="../main.cc" line="150"/>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Klaida konfgūracijoje. Tęsti naudojant numatytąsias nuostatas?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="obsolete">Navigacija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="121"/>
<source>Back</source>
<translation>Atgal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="123"/>
<source>Forward</source>
<translation>Pirmyn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="148"/>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Iškylantis langas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="307"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Rodyti &amp;pagrindinį langą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="367"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="311"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Baigti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="519"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Įkeliama...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2653"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Praleisti šią versiją</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2783"/>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Jūs paslepiate meniu juostą. Norėdami ją vėl matyti, spauskite %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2784"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Vald+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2882"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Puslapio parinktys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2883"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Nera jokio spausdintuvo. Įdiekite kokį nors.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2901"/>
<source>Print Article</source>
<translation>Spausdinti straipsnį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2970"/>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2971"/>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2974"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>Įrašyti straipsnį kaip</translation>
</message>
<message>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation type="obsolete">Html rikmenos (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2988"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2989"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Nepavyksta įrašyti straipsnio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1102"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>Žodynų: %1, straipsnių: %2, žodžių: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2509"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Nepavyko paruošti sparčiųjų klavišų stebėjimo mechanizmo&lt;br&gt;Įsitikinkite, kad XServer turi įjungtą RECORD plėtinį.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2646"/>
<source>New Release Available</source>
<translation>Yra nauja versija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2647"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Galite parsisųstiGoldenDict &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; versiją.&lt;br&gt;
Norėdami atverti parsisiuntimo puslapį, spauskite &lt;b&gt;Parsisiųsti&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2652"/>
<source>Download</source>
<translation>Parsisiųsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="225"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1113"/>
<source>Look up in:</source>
<translation>Ieškoti grupėje:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete">Žodynų juostelėje rodyti pavadinimus</translation>
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in Toolbars</source>
<translation type="obsolete">Įrankių juostoje rodyti mažus ženkliukus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="81"/>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>&amp;Meniu juosta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="263"/>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Rasta žodynuose:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="163"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Ištarti žodį (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="79"/>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>&amp;Pavadinimai žodynų juostoje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="80"/>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Įran&amp;kių juostoje maži ženkliukai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="118"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>Pagri&amp;ndiniai mygtukai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="175"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Padidinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="181"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Sumažinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="185"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>Įprastas dydis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="293"/>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Padidinti žodžius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="297"/>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Sumažinti žodžius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="299"/>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Įprastas žodžių dydis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="355"/>
<source>Close current tab</source>
<translation>Užverti veikiamąją kortelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="365"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Užverti visas korteles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="373"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Užverti visas korteles, iškyrus veikiamąją</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1113"/>
<source>Look up:</source>
<translation>Ieškoti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1131"/>
<source>All</source>
<translation>Visi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="760"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="2706"/>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3026"/>
<source>Saving article...</source>
<translation>Įrašomas straipsnis...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3075"/>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Pagrindinis langas visada rodomas virš kitų programų langų.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3323"/>
<source>Import history from file</source>
<translation>Įkelti žurnalą iš failo</translation>
</message>
<message>
<source>Imported from file: </source>
<translation type="obsolete">Įkelti iš failo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3372"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Klaida įkeliant: failo duomenys netinkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3376"/>
<source>History import complete</source>
<translation>Įkėlimas į žurnalą baigtas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3379"/>
<source>Import error: </source>
<translation>Klaida įkeliant: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3567"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Informacija apie žodyną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3569"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3575"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Keisti žodyną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="344"/>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Atvertos kortelės</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1283"/>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Atverti kortelių sąrašą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1341"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(nepavadinta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="1539"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="obsolete">Įspėjimas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3235"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Slėpti</translation>
</message>
<message>
<source>History view mode</source>
<translation type="obsolete">Žurnalo rodymas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3261"/>
<source>Export history to file</source>
<translation>Žurnalą įrašyti į failą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3263"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3325"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Tekstiniai failai (*.txt);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3302"/>
<source>History export complete</source>
<translation>Žurnalas įrašytas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3305"/>
<source>Export error: </source>
<translation>Eksporto klaida:</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="692"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Jus sveikina GoldenDict!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="69"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Failas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="86"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Taisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="93"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pagalba</translation>
</message>
<message>
<source>Results Navigation Pane</source>
<translation type="obsolete">Navigacijos tarp rezultatų skydelis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries... F3</source>
<translation type="obsolete">Žo&amp;dynai... F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="334"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Nuostatos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="413"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Grupės...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="104"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>Ro&amp;dymas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="108"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>M&amp;astelis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="115"/>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>Ž&amp;urnalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="319"/>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>Žo&amp;dynai...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="131"/>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>&amp;Paieškos polangis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>Ž&amp;odynų polangis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>&amp;Žurnalo polangis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="337"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="345"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Svetainė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="353"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Apie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="356"/>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>Apie GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="359"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<source>Quit from application</source>
<translation>Užverti programą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="373"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Vald+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="381"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Diskusijos internete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="389"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>Nuleisti &amp;langą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="392"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Nuleisti į sistemos dėklą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="395"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Vald+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="407"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>Į&amp;rašyti straipsnį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="410"/>
<source>Save Article</source>
<translation>Įrašyti straipsnį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="425"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Spausdinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="428"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Vald+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="436"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>&amp;Puslapio parinktys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="444"/>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Spaudinio p&amp;eržiūra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="452"/>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>Perž&amp;velgti failus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="475"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Nauja kortelė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="527"/>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Visada viršuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="530"/>
<source>Always on Top</source>
<translation>Visada viršuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="533"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Vald+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="542"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="545"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="217"/>
<source>Menu Button</source>
<translation>Meniu mygtukas</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation type="obsolete">Spaudinio peržiūra</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Files</source>
<translation type="obsolete">Peržvelgti failus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Vald+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="463"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;valyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cc" line="529"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Nauja kortelė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="478"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Vald+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="489"/>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>&amp;Nuostatų aplankas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="497"/>
<location filename="../mainwindow.cc" line="3239"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>Ro&amp;dyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="500"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Vald+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="508"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>Į&amp;rašyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="516"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>Į&amp;kelti</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pane</source>
<translation type="obsolete">Paieškos polangis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="551"/>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mdx.cc" line="562"/>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="304"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML nagrinėjimo klaida: %1 ties %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<location filename="../mediawiki.cc" line="173"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML nagrinėjimo klaida: %1 ties %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="415"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="417"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="419"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="421"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="76"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Žodynų tvarka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="41"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="51"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="101"/>
<location filename="../orderandprops.ui" line="111"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="139"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Nenaudojami (uždrausti) žodynai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="153"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Žodyno informacija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="161"/>
<source>Name:</source>
<translation>Pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="188"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Iš viso straipsnių:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="195"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Iš viso žodžių:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="212"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Verčia iš:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="219"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Verčia į:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="248"/>
<source>Description:</source>
<translation>Aprašas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="328"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Žodyną sudarantys failai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.ui" line="408"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Žodynų tvarką pakeisite tiesiog juos tempdami. Norėdami uždrausti žodyną, tiesiog nutempkite jį į neaktyviųjų grupę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="248"/>
<source>Sort by name</source>
<translation>Rikiuoti pagal pavadinimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../orderandprops.cc" line="250"/>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Rikiuoti pagal kalbą</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="913"/>
<source>Path</source>
<translation>Kelias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="915"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Rekursinis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Nuostatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="47"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Sąsaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="187"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Naršymas kortelėse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="193"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Paprastai atvėrus kortelę, ji aktyvuojama ir rodomas jos turinys.
Pažymėjus šią parinktį, naujos kortelės nebus aktyvuojamos.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="198"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Naujas korteles atverti fone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="205"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Pažymėjus šią parinktį, naujos kortelės atveriamos
greta aktyviosios. Priešingu atveju, jos pridedamos
prie paskutiniųjų.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="210"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Naujas korteles atverti už dabartinės</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="217"/>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Rinkitės, jei nenorite matyti kortelių juostos tuomet, kai atverta tik viena kortelė.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="220"/>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Slėpti vienintelę kortelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="227"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Vald-Tab naršymui kortelėse pagal MRU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="99"/>
<source>When enabled, an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Jei pasirinkta, sistemos dėkle rodomas ženkliukas, kuriuo galite
atverti pagrindinį langą ir atlikti kitas užduotis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="103"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Įgalinti sistemos dėklo ženkliuką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="121"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Programa paleidžiama, tačiau nerodomas pagrindinis langas;
rodomas tik ženkliukas sistemos dėkle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="125"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Paleisti sistemos dėkle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="132"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>Uždarant programos pagrindinį langą, programa neišjungiama,
tiesiog paslepiama.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="136"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Užveriant nuleisti į sistemos dėklą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="53"/>
<source>Startup</source>
<translation>Paleistis</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict paleisti kartu su vartotojo darbalaukiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="62"/>
<source>Start with system</source>
<translation>Paleisti kartu su sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="239"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>Sąsajos kalba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="265"/>
<source>Display style:</source>
<translation>Lango stilius:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="146"/>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Versti žodį, jį spragtelėjus du kartus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="153"/>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Paprastai, nuspaudus Gr(įžties) klavišą, fokusas perkeliamas į verčiamą eilutę.
Tačiau įgalinus šią parinktį, būtų paslepiamas pagrindinis langas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="157"/>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Gr (Esc) klavišas paslepia pagrindinį langą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="164"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Įgalinkite šią parinktį, jei žodį norite pasirinkti vieną kartą spustelėdami ties juo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="167"/>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Žodį pasirinkti jį spragtelint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="74"/>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Papildomas stilius:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="311"/>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="314"/>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="394"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Nurodykite, ar ši iškylančių langų funkcija yra numatytoji.
Jei pažymėta, iškylančių langų funkcija bus įjungta vos paleistoje programoje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="575"/>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>Paprastai langas su vertimu iškyla nuspaudus
pasirinktus klavišus žymėjimo metu.
Jei įgalinta ši parinktis, klavišai suveiks ir
praėjus trupučiui laiko po to, kai baigėte žymėti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="665"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Spartieji klavišai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="684"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Nuspaudus spartųjį klavišą parodyti ar paslėpti pagrindinį langą:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="715"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Nuspaudus spartųjį klavišą išversti iškarpinės turinį:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="762"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Spartieji klavišai yra bendri sitemai ir veikia dirbant bet kuria programa, bet kokioje aplinkoje, kol fone paleistas GoldenDict žodynas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="357"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Iškylantis langas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="59"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>GoldenDict paleisti kartu su naudotojo darbalaukiu sistemos paleidimo metu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="376"/>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>Jei įgalinta, vertimo iškylantis langas pasirodys kaskart, kai užvesite
pelę ties žodžiu (Windows) arba pažymėsite jį pele (Linux).
Jei įgalinta, galite vėliau tiek šią funkciją įjungti, tiek išjungti
pagrindiniame lange arba nuspaudę ženkliuką sistemos dėkle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="382"/>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation>Įgalinti iškylančius langus</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default nor not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation type="obsolete">Nurodykite, ar iškylančių langų funkcija bus įjungta vos paleistoje programoje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="398"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Paleisti su įjungta iškylančių langų funkcija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="405"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Jei įgalinta, langas su vertimu iškils tik nuspaudus visus nurodytus klavišus
po to, kai pasikeis pažymėtas žodis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="409"/>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Iškylantis langas pasirodys tik nuspaudus visus šiuos klavišus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="448"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Tik kairysis Vald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="451"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Kairysis Vald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="458"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Tik dešinysis Lyg2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="461"/>
<source>Right Shift</source>
<translation>Dešinysis Lyg2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="468"/>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt klavišas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="471"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="478"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Vald klavišas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="481"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Vald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="488"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Tik kairysis Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="491"/>
<source>Left Alt</source>
<translation>Kairysis Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="498"/>
<source>Shift key</source>
<translation>Lyg2 klavišas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="501"/>
<source>Shift</source>
<translation>Lyg2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="508"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Tik dešinysis Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="511"/>
<source>Right Alt</source>
<translation>Dešinysis Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="518"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Tik dešinysis Vald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="521"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Dešin. Vald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="528"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Tik kairysis Lyg2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="531"/>
<source>Left Shift</source>
<translation>Kairysis Lyg2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="538"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows arba Meta klavišas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="541"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win arba Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="634"/>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Žodžio vertimas pagrindiniame lange, o ne iškylančiame lange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="637"/>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Perduoti į pagrindinį langą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="852"/>
<source>Playback</source>
<translation>Grojimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="858"/>
<source>Play audio files via FFmpeg(libav) and libao</source>
<translation>Garsus leisti per FFmpeg(libav) ir libao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="861"/>
<source>Use internal player</source>
<translation>Naudoti vidinę grotuvę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1294"/>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Automatiškai suskleisti didelius straipsnius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1297"/>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Suskleisti straipsnis didesnius nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1304"/>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Artiles longer than this size will be collapsed</source>
<translation type="obsolete">Suskleisti straipsnis, kurių dydis viršija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1320"/>
<source>symbols</source>
<translation>simboliai</translation>
</message>
<message>
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</source>
<translation type="obsolete">Naudoti Windows sistemos grojimo sąsają. Palaikomi
tik .wav failai, tačiau groja labai gerai.</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Windows native API</source>
<translation type="obsolete">Garsą leisti naudojant Windows sąsają</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</source>
<translation type="obsolete">Garsą leisti naudojant Phonon sistemą. Ji gali būti nestabili,
tačiau palaiko daugelį garso failų formatų.</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Phonon</source>
<translation type="obsolete">Garsą leisti per Phonon</translation>
</message>
<message>
<source>Play audio via Bass library. Optimal choice. To use this mode
you must place bass.dll (http://www.un4seen.com) into GoldenDict folder.</source>
<translation type="obsolete">Garsą leisti per „Bass“ biblioteką. Optimalus pasirinkimas. Šia funkcija galėsite naudotis
bass.dll (http://www.un4seen.com) nukopijavę į GoldenDict aplanką.</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Bass library</source>
<translation type="obsolete">Garsą leisti per „Bass“ biblioteką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="870"/>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Naudoti bet kokią išorinę programą garso failų grojimui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="873"/>
<source>Use external program:</source>
<translation>Naudoti išorinę programą:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1057"/>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1061"/>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1112"/>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Su&amp;dėtingesni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1118"/>
<source>ScanPopup extra technologies</source>
<translation>Ypatingos iškylančių langų technologijos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1124"/>
<source>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Žodžio, esančio po pelės žymekliu, nuskaitymui bandyti naudoti „IAccessibleEx“
technologiją. Ši technoogija veikia tik su kai kuriomis ją palaikančiomis programomis
(pavyzdžiui, Internet Explorer 9).
Nereikia šios parinkties rinktis, jei tokių programų nenaudojate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1130"/>
<source>Use &amp;IAccessibleEx</source>
<translation>Naudoti „&amp;IAccessibleEx“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1137"/>
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Žodžio, esančio po pelės žymekliu, nuskaitymui bandyti naudoti „UI Automation“
technologiją. Ši technoogija veikia tik su kai kuriomis ją palaikančiomis programomis.
Nereikia šios parinkties rinktis, jei tokių programų nenaudojate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1142"/>
<source>Use &amp;UIAutomation</source>
<translation>Naudoti „&amp;UIAutomation“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1149"/>
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Žodžio, esančio po pelės žymekliu, nuskaitymui bandyti naudoti „GoldenDict message“
technologiją. Ši technoogija veikia tik su kai kuriomis ją palaikančiomis programomis.
Nereikia šios parinkties rinktis, jei tokių programų nenaudojate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1154"/>
<source>Use &amp;GoldenDict message</source>
<translation>Naudoti „&amp;GoldenDict message“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1164"/>
<source>History</source>
<translation>Žurnalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1170"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Įgalinkite, jei norite įsiminti verčiamus žodžius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1173"/>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Įsi&amp;minti verstus žodžius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1188"/>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Nurodykite didžiausią leistiną žurnalo įrašų kiekį.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1191"/>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Žurnalo įrašų didžiausias kiekis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1228"/>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Žurnalo įrašymo dažnumas. 0 reiškia įrašymą tik užveriant programą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1234"/>
<source>Save every</source>
<translation>Įrašyti kas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1251"/>
<source>minutes</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1276"/>
<source>Articles</source>
<translation>Straipsneliai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1282"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Įgalinkite, jei norite visada matyti visas straipsnelio dalis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1285"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Išplėsti papildomas &amp;dalis</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shorty after the selection is done.</source>
<translation type="obsolete">Paprastai langas su vertimu iškyla nuspaudus pasirinktus klavišus
žymėjimo metu. Jei įgalinta ši parinktis, klavišai suveiks ir
praėjus trupučiui laiko po to, kai baigėte žymėti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="581"/>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation>Klavišai gali būti paspausti per</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="588"/>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>Kad iškylantis langas nepasirodytų kai to nereikia,
į klavišus reaguojama tik tam tikrą laiką po
baigimo žymėti. Laiką nurodykie čia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="612"/>
<source>secs</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="772"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Pastaba: regis naudojate X.Org XServerio versiją, kurios RECORD plėtinys yra sugadintas. Spartieji klavišai GoldenDict programai greičiausiai neveiks. Tai pirmiausia turėų būti ištaisyta pačiame Xserveryje. Žiūrėkite pranešimą apie &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;ydą&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; bei, jei norite, palikite savo komentarą .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="810"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Garsas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="829"/>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Tarimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="835"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Automatiškai ištarti pagrindinio lango žodžius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="842"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Automatiškai ištarti iškylančio lango žodžius</translation>
</message>
<message>
<source>Program to play audio files:</source>
<translation type="obsolete">Garso rinkmenas groti su programa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="910"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Tinklas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="929"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Įgalinkite, jei norite programos visoms tinklo
užklausoms naudoti įgaliotąjį serverį.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="933"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Naudoti įgaliotąjį serverį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="947"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tipas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="957"/>
<source>Host:</source>
<translation>Serveris:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="967"/>
<source>Port:</source>
<translation>Prievadas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="988"/>
<source>User:</source>
<translation>Naudotojo vardas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="998"/>
<source>Password:</source>
<translation>Slaptažodis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1033"/>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Įgalinus šią parinktį, GoldenDict blokuos didžiąją dalį reklamos, neleisdama turinio (paveikslėlių, kadrų) esančio iš kito šaltinio, nei jūsų naršomas puslapis. Jei kuri svetainė neveiks su šia parinktimi, ją išjunkite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1038"/>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Neleisti įkelti turinio iš kitų svetainių (dažniausiai reklamos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1045"/>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation>Įgalinus šią parinktį, bus leidžiama klausyti žodžių tarimo
internetiniuose žodynuose, veikiančiuose naudojant Flash ar kitokį
saityno papildinį. Norint, kad parinktis veiktų, turi būti įdiegtas papildinys.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1050"/>
<source>Enable web plugins</source>
<translation>Įgalinti saityno papildinius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1084"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Jei įgalinta, programa karts nuo karto patikrins,
ar galima parsisiųsti naują, patobulintą GoldenDict
versiją. Jei taip, programas praneš jums apie tai
ir pasiūlys atverti parsisiuntimo puslapį.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.ui" line="1091"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Periodiškai tikrinti, ar yra naujų programos versijų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="42"/>
<source>System default</source>
<translation>Sistemoje numatyta</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Anglų</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation type="obsolete">Rusų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="80"/>
<source>Default</source>
<translation>Numatytasis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="81"/>
<source>Modern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="82"/>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="83"/>
<source>Babylon</source>
<translation>Babylon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="84"/>
<source>Lingoes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="85"/>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play via DirectShow</source>
<translation type="obsolete">Groti per DirectShow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="359"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>Kalbos keitimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences.cc" line="360"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Naująją kalbą programa naudos po to, kai ją atversite iš naujo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="821"/>
<source>Audio</source>
<translation>Garsas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="823"/>
<source>Plain Text</source>
<translation>Paprastas tekstas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="825"/>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="827"/>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Priešdėlio atitikimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="829"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nežinoma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="176"/>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Neduotas joks programos vardas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="192"/>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Programa užstrigo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs.cc" line="195"/>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Programa baigė darbą ir grąžino kodą %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="729"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="731"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="733"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="735"/>
<source>Command Line</source>
<translation>Komandinė eilutė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="737"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="393"/>
<source>Article loading error</source>
<translation>Straipsnio įkėlimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aard.cc" line="475"/>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Straipsnio dekodavimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="132"/>
<source>avformat_alloc_context() failed.</source>
<translation>avformat_alloc_context() klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="139"/>
<source>av_malloc() failed.</source>
<translation>av_malloc() klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="148"/>
<source>avio_alloc_context() failed.</source>
<translation>avio_alloc_context() klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="165"/>
<source>avformat_open_input() failed: %1.</source>
<translation>avformat_open_input() </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="172"/>
<source>avformat_find_stream_info() failed: %1.</source>
<translation>avformat_find_stream_info() klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="187"/>
<source>Could not find audio stream.</source>
<translation>Nepavyksta rasti garso srauto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="195"/>
<source>Codec [id: %1] not found.</source>
<translation>Kodeko [id: %1] neradome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="202"/>
<source>avcodec_open2() failed: %1.</source>
<translation>avcodec_open2() klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="263"/>
<source>Cannot find usable audio output device.</source>
<translation>Nepavyksta rasti garso išvedimo įrenginio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="276"/>
<source>Unsupported sample format.</source>
<translation>Nepalaikomas formatas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="286"/>
<source>ao_open_live() failed: </source>
<translation>ao_open_live() klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="291"/>
<source>No driver.</source>
<translation>Nėra tvarkyklės.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="294"/>
<source>This driver is not a live output device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="297"/>
<source>A valid option key has an invalid value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="300"/>
<source>Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="307"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Nežinoma klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ffmpegaudio.cc" line="332"/>
<source>avcodec_alloc_frame() failed.</source>
<translation>avcodec_alloc_frame() klaida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1023"/>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Žodynų paieška (Vald+F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1032"/>
<source>Quick Search</source>
<translation>Greitoji pieška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../groups_widgets.cc" line="1037"/>
<source>Clear Search</source>
<translation>Išvalyti paiešką</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2147"/>
<location filename="../articleview.cc" line="2154"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>Klaida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2147"/>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Šaltinių įrašymo klaida: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../articleview.cc" line="2154"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Nepavyko parsiųsti nurodytų šaltinių.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="107"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Hepburn Romaji (Hiragana)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../romaji.cc" line="116"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Hepburn Romaji (Katakana)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Transliteracija (rusų)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Langas</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation type="obsolete">žodis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="107"/>
<source>Back</source>
<translation>Atgal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="121"/>
<source>Forward</source>
<translation>Pirmyn</translation>
</message>
<message>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation type="obsolete">Atitikmenų sąrašas (Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="135"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Ištarti žodį (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="145"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="155"/>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Perduoti į pagrindinį langą (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="165"/>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="185"/>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Parodo arba paslepia žodynų juostelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="208"/>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Naudokite, jei norite pritvirtinti šį langą. Tuomet jis nepradigs patrukus pelę,
galėsite keisti lango dydį ar atlikti kitus įprastus langų tvarkymo veiksmus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.ui" line="110"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="124"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="138"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="188"/>
<location filename="../scanpopup.ui" line="212"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scanpopup.cc" line="480"/>
<location filename="../scanpopup.cc" line="825"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1019"/>
<source>Path</source>
<translation>Kelias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1021"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="1023"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="100"/>
<source>Text to Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="116"/>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(neprieinama perkeliamoje versijoje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="153"/>
<location filename="../sources.cc" line="180"/>
<location filename="../sources.cc" line="207"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pasirinkite aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="167"/>
<location filename="../sources.cc" line="194"/>
<location filename="../sources.cc" line="234"/>
<location filename="../sources.cc" line="258"/>
<location filename="../sources.cc" line="282"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Šalinimo patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="168"/>
<location filename="../sources.cc" line="195"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Aplanką &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pašalinti iš sąrašo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="235"/>
<location filename="../sources.cc" line="259"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Svetainę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pašalinti iš sąrašo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="283"/>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Programą &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pašalinti iš sąrašo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="37"/>
<source>Files</source>
<translation>Failai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="43"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Keliai, kuriuose ieškoma žodynų failų:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="57"/>
<location filename="../sources.ui" line="120"/>
<location filename="../sources.ui" line="244"/>
<location filename="../sources.ui" line="303"/>
<location filename="../sources.ui" line="370"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>Pri&amp;dėti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="64"/>
<location filename="../sources.ui" line="127"/>
<location filename="../sources.ui" line="251"/>
<location filename="../sources.ui" line="310"/>
<location filename="../sources.ui" line="377"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Pašalinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="84"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Pe&amp;ržvelgti dabar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="100"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Garsų aplankai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="106"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Nurodydami kelius, sukurkite žodynus iš garsų failų rinkinių:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="156"/>
<source>Morphology</source>
<translation>Morfologija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="162"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Kelias iki aplanko su Hunspell/Myspell žodynais:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="178"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Taisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="187"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Rasti morfologijos žodynai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="199"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Kiekvienas morfologijos žodynas rodomas kaip
atskiras pagalbinis žodynas, kuris paieškai
pateikia žodžių kamienus ir klaidingai įvestų žodžių
rašybos spėjimus.
Žodynus pridėkite atitinkamų grupių apačioje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="283"/>
<source>Websites</source>
<translation>Svetainės</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="289"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Bet kokios svetainės. %GDWORD% rašykite vietoj užklausos žodžio:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation type="obsolete">Taip pat galite naudoti %GD1251% (CP1251koduotei) arba %GDISO1% (ISO 8859-1 koduotei).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="347"/>
<source>Programs</source>
<translation>Programos</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. The word will also be fed into standard input.</source>
<translation type="obsolete">Bet kokia išorinė programa. Norėdami perduoti užklausos žodį, rašykite %GDWORD%. Žodis taip pat perduodamas į standartinę įvedimą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="406"/>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="418"/>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Gyvų žmonių tarimas iš &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Šioje svetainėje asmenims siūloma įrašyti žodžių tarimą ir pasidalinti juo. GoldenDict leidžia pasinaudoti šiais ištekliais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="431"/>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Įgalinti tarimą pagal Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="461"/>
<source>API Key:</source>
<translation>API raktas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="468"/>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>Šiuo metu norint naudotis Forvo paslauga, reikia turėti API raktą.
Jei norite naudoti numatytąjį raktą, palikite tuščią laukelį.
Deja, ateityje numatytasis raktas gali nebegalioti, tad siūlome užsiregistruoti ir įrašyti nuosavą raktą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="493"/>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Nuosavą raktą gausite &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;čia&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Palikus tuščią laukelį bus naudojamas numatytasis.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="334"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="353"/>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="506"/>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Kalbų kodai (atskirti kableliais):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="513"/>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Norimų kalbų kodai. Pavyzdžiui: „en, ru, lt“.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="536"/>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Visas kalbų kodų sąrašas pateiktas &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;čia&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="578"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>Transliteracija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="599"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Transliteracija (rusų)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="610"/>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Transliteracija (graikų)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="634"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>Transliteracija (vokiečių)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="645"/>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Transliteracija (baltarusių)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="671"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Įgalinti rašymą japonų kalba naudojant lotynišką abėcėlę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="674"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Romaji (japonų)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="686"/>
<source>Systems:</source>
<translation>Sistemos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="693"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Dažniausiai naudojamas būdas japonų kalbai transkribuoti
anglų kalbos fonologijos pagrindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="697"/>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="707"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Taisyklingiausia sistema, turinti tiesioginį ryšį su
kana rašto sistemomis. Standartizuota kaip ISO 3602
Dar neįtraukta į GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="713"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="723"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Sukurta Nihon-shiki sistemos pagrindu, bet pritaikyta šiuolaikinei japponų kalbai.
Standartizuota kaip ISO 3602
Dar įtraukta į GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="729"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="736"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Skiemenų abėcėlė:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="743"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Japonų skiemenenų abėcėlė Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="746"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="753"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Japonų skiemenenų abėcėlė Katakana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="756"/>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="224"/>
<source>Wikipedia</source>
<translatorcomment>Пишется по-русски, источник: ru.wikipedia.org</translatorcomment>
<translation>Vikipedija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.ui" line="230"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Vikipedijos (Vikitekos) svetainės:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<location filename="../stylescombobox.cc" line="17"/>
<source>None</source>
<translation>Nieko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="33"/>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Pasirinkite balso modulį:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="53"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Pridėti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="60"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Pašalinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="84"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Nuostatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="90"/>
<source>Volume:</source>
<translation>Garsumas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="119"/>
<source>Rate:</source>
<translation>Dažnis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="151"/>
<source>Preview</source>
<translation>Išbandyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="165"/>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Galimi moduliai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="183"/>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Perskaitytinas tekstas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="190"/>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.ui" line="224"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Skaityti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="58"/>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Nėra prieinamų TTS balsų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="59"/>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="79"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Šalinimo patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="80"/>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="103"/>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Įveskite norimą rasti žodį ar frazę</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Parinktys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../translatebox.cc" line="125"/>
<source>Drop-down</source>
<translation>Išskleisti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="233"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="235"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="237"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../texttospeechsource.cc" line="239"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="572"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Įgalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="574"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="576"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources.cc" line="578"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ženkliukas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../wordfinder.cc" line="170"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Kai kurių žodynų nepavyko užklausti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<location filename="../wordlist.cc" line="113"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ĮSPĖJIMAS: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>