2013-01-29 22:13:22 +00:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "fr_FR" >
< context >
< name > About < / name >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "17" / >
< source > About < / source >
< translation > À propos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "51" / >
< source > GoldenDict dictionary lookup program , version < / source >
< translation > Logiciel de recherche de dictionnaires GoldenDict , version < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "73" / >
< source > ( c ) 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
< translation > © 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( c ) 2008 - 2012 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
< translation type = "obsolete" > © 2008 - 2012 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "83" / >
< source > Licensed under GNU GPLv3 or later < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Sous licence GPLv3 ou ultérieure < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "97" / >
< source > Credits : < / source >
< translation > Crédits : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.cc" line = "16" / >
< source > [ Unknown ] < / source >
< translation > [ Inconnu ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleMaker < / name >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "153" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > No translation for & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; w a s f o u n d i n g r o u p & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Aucune traduction pour & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; n & a p o s ; a é t é t r o u v é e d a n s l e g r o u p e & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "158" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > No translation was found in group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Aucune traduction trouvée dans le groupe & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "177" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Bienvenue ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 2 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Bienvenue dans & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; P o u r c o m m e n c e r à u t i l i s e r l e l o g i c i e l , v i s i t e z d & a p o s ; a b o r d & l t ; b & g t ; É d i t i o n | D i c t i o n n a i r e s & l t ; / b & g t ; p o u r a j o u t e r d e s e m p l a c e m e n t s o ù t r o u v e r l e s f i c h i e r s d e d i c t i o n n a i r e s , c o n f i g u r e r d i v e r s s i t e s W i k i p é d i a o u d & a p o s ; a u t r e s s o u r c e s , a j u s t e r l & a p o s ; o r d r e d e s d i c t i o n n a i r e s o u c r é e r d e s g r o u p e s d e d i c t i o n n a i r e s . & l t ; p & g t ; V o u s ê t e s p a r é p o u r l a n c e r d e n o u v e l l e s r e c h e r c h e s ! V o u s p o u v e z f a i r e c e l a e n u t i l i s a n t l e p a n n e a u à g a u c h e d e c e t t e f e n ê t r e , o u v o u s p o u v e z & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; c h e r c h e r l e s m o t s d & a p o s ; a u t r e s a p p l i c a t i o n s a c t i v e s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; P o u r p e r s o n n a l i s e r l e l o g i c i e l , v é r i f i e z l e s o p t i o n s d i s p o n i b l e s d a n s & l t ; b & g t ; É d i t i o n | P r é f é r e n c e s & l t ; / b & g t ; . T o u s l e s p a r a m è t r e s y d i s p o s e n t d & a p o s ; u n e a i d e , l i s e z - l e s b i e n e n c a s d e d o u t e ! & l t ; p & g t ; S i v o u s a v e z b e s o i n d & a p o s ; a i d e , a v e z d e s q u e s t i o n s , d e s s u g g e s t i o n s o u d é s i r e z v o u s e n q u é r i r d e l & a p o s ; a v i s d & a p o s ; a u t r u i , v o u s s e r e z l e s b i e n v e n u s s u r l e & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; V i s i t e z l e & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; s i t e & l t ; / a & g t ; d u l o g i c i e l p o u r l e s m i s e s à j o u r . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 2 K o n s t a n t i n I s a k o v . S o u s l i c e n c e G P L v 3 o u p l u s r é c e n t e . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "179" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Bienvenue dans & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ;
2013-03-03 18:03:33 +00:00
& lt ; p & gt ; Pour commencer à utiliser GoldenDict , visitez d & apos ; abord & lt ; b & gt ; É dition | Dictionnaires & lt ; / b & g t ; p o u r a j o u t e r d e s e m p l a c e m e n t s o ù t r o u v e r l e s f i c h i e r s d e d i c t i o n n a i r e s , c o n f i g u r e r d e s s i t e s W i k i p é d i a o u d & a p o s ; a u t r e s s o u r c e s , a j u s t e r l & a p o s ; o r d r e d e s d i c t i o n n a i r e s o u c r é e r d e s g r o u p e s d e d i c t i o n n a i r e s . & l t ; p & g t ; V o u s ê t e s p a r é p o u r l a n c e r d e n o u v e l l e s r e c h e r c h e s ! V o u s p o u v e z f a i r e c e l a e n u t i l i s a n t l e p a n n e a u à g a u c h e d e c e t t e f e n ê t r e , o u v o u s p o u v e z & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; c h e r c h e r l e s m o t s à p a r t i r d & a p o s ; a u t r e s a p p l i c a t i o n s a c t i v e s & l t ; / a & g t ; .
& lt ; p & gt ; Pour personnaliser GoldenDict , vérifiez les options disponibles dans & lt ; b & gt ; É dition | Préférences & lt ; / b & g t ; . T o u s l e s p a r a m è t r e s y d i s p o s e n t d & a p o s ; u n e a i d e , l i s e z - l a b i e n e n c a s d e d o u t e !
2013-02-09 22:07:36 +00:00
& lt ; p & gt ; Si vous avez besoin d & apos ; aide , avez des questions ou des suggestions , vous serez les bienvenus sur le & lt ; a href = & quot ; http : //goldendict.org/forum/">forum</a>.
& lt ; p & gt ; Consultez le & lt ; a href = & quot ; http : //goldendict.org/">site</a> du logiciel pour les mises à jour.
& lt ; p & gt ; ( c ) 2008 - 2013 Konstantin Isakov . Sous licence GPLv3 ou ultérieure . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "195" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Working with popup < / source >
< translation > Utilisation avec pop - up < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "197" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Working with the popup & lt ; /h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i & gt ; in & lt ; b & gt ; Preferences & lt ; / b & g t ; , a n d t h e n e n a b l e i t a t a n y t i m e e i t h e r b y t r i g g e r i n g t h e & a p o s ; P o p u p & a p o s ; i c o n a b o v e , o r b y c l i c k i n g t h e t r a y i c o n d o w n b e l o w w i t h y o u r r i g h t m o u s e b u t t o n a n d c h o o s i n g s o i n t h e m e n u y o u & a p o s ; v e p o p p e d . < / s o u r c e >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Utilisation avec fenêtre de scan & lt ; /h3>Pour rechercher des mots à partir d'autres applications actives, vous devez d'abord activer la fonctionnalité <i>"Fonction de scan avec fenêtre pop-up"</i & gt ; dans les & lt ; b & gt ; Préférences & lt ; / b & g t ; , e t e n s u i t e l & a p o s ; a c t i v e r à t o u t m o m e n t e n c l i q u a n t s u r l & a p o s ; i c ô n e & a p o s ; F e n ê t r e d e s c a n & a p o s ; , o u p a r c l i c d r o i t s u r l & a p o s ; i c ô n e d e l a b a r r e d e s t â c h e s , p u i s s é l e c t i o n d e l a f o n c t i o n n a l i t é d a n s l e m e n u d é r o u l a n t . < / t r a n s l a t i o n >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "204" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application , and a window would pop up which would describe it to you . < / source >
< translation > Ensuite , positionnez le curseur au - dessus du mot que vous souhaitez rechercher dans l & apos ; application , et une fenêtre le décrivant apparaîtra . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "207" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Then just select any word you want to look up in another application by your mouse ( double - click it or swipe it with mouse with the button pressed ) , and a window would pop up which would describe the word to you . < / source >
< translation > Ensuite , sélectionnez avec la souris ( ou double - cliquez ) le mot que vous souhaitez rechercher dans l & apos ; application , et une fenêtre le décrivant apparaîtra . < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "284" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( sans titre ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "298" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > ( picture ) < / source >
< translation > ( image ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleRequest < / name >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "490" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > From < / source >
< translation > De < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "503" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Query error : % 1 < / source >
< translation > Erreur dans la requête : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "602" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Close words : < / source >
< translation > Mots se rapprochant : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "673" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Compound expressions : < / source >
< translation > Expressions composées : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "701" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Individual words : < / source >
< translation > Mots seuls : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleView < / name >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "36" / >
< source > about :blank < / source >
< translation > about :blank < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "74" / >
< source > x < / source >
< translation > x < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "64" / >
< source > Find : < / source >
< translation > Trouver : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "92" / >
< source > & amp ; Previous < / source >
< translation > & amp ; Précédent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "109" / >
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > & amp ; Suivant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "116" / >
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "152" / >
< source > & amp ; Case Sensitive < / source >
< translation > Sensible à la & amp ; casse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "129" / >
< source > Highlight & amp ; all < / source >
< translation > & amp ; Tout surligner < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "132" / >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< source > Select Current Article < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Sélectionner l & apos ; article courant < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "138" / >
< source > Copy as text < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Copier le texte < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.cc" line = "656" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Resource < / source >
< translation > Ressource < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "661" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Audio < / source >
< translation > Audio < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "666" / >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< source > TTS Voice < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Synthèse vocale TTS < / translation >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "671" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Picture < / source >
< translation > Image < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "687" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Definition from dictionary & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
< translation > Définition à partir du dictionnaire & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "691" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Definition : % 1 < / source >
< translation > Définition : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "879" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1052" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > The referenced resource doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation > La ressource référencée n & apos ; existe pas . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "919" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > The referenced audio program doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation > Le programme référencé n & apos ; existe pas . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1052" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1153" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1164" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > ERROR : % 1 < / source >
2013-02-24 14:57:11 +00:00
< translation > ERREUR : % 1 < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1118" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Save sound < / source >
2013-02-24 14:57:11 +00:00
< translation > Enregistrer le fichier audio < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1120" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Sound files ( * . wav * . ogg * . mp3 * . mp4 * . aac * . flac * . mid * . wv * . ape ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2013-02-24 14:57:11 +00:00
< translation > Fichiers audio ( * . wav * . ogg * . mp3 * . mp4 * . aac * . flac * . mid * . wv * . ape ) ; ; All files ( * . * ) < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1133" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Save image < / source >
2013-02-24 14:57:11 +00:00
< translation > Enregistrer l & apos ; image < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1135" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Image files ( * . bmp * . jpg * . png * . tif ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2013-02-24 14:57:11 +00:00
< translation > Fichiers image ( * . bmp * . jpg * . png * . tif ) ; ; Tous les fichiers ( * . * ) < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1153" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Resource saving error : < / source >
2013-02-24 14:57:11 +00:00
< translation > Erreur lors de l & apos ; enregistrement de la ressource : < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1300" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Open Link < / source >
< translation > & amp ; Ouvrir un lien < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1306" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Open Link in New & amp ; Tab < / source >
< translation > Ouvrir un lien dans un nouvel on & amp ; glet < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1313" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Open Link in & amp ; External Browser < / source >
< translation > Ouvrir un lien dans un navigateur & amp ; externe < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1327" / >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save & amp ; image . . . < / source >
2013-02-24 14:57:11 +00:00
< translation > Enregistrer l & apos ; & amp ; image . . . < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1335" / >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save s & amp ; ound . . . < / source >
2013-02-24 14:57:11 +00:00
< translation > Enregistrer le fichier audi & amp ; o . . . < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1346" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Look up & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Re & amp ; chercher & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1354" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Rechercher & quot ; % 1 & quot ; dans un & amp ; nouvel onglet < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1359" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Send & quot ; % 1 & quot ; to input line < / source >
< translation > Envoyer & quot ; % 1 & quot ; dans la zone de saisie < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1365" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1397" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Add & quot ; % 1 & quot ; to history < / source >
< translation > & amp ; Ajouter & quot ; % 1 & quot ; à l & apos ; historique < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1379" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 < / source >
< translation > Rechercher & quot ; % 1 & quot ; dans % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1387" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Rechercher & quot ; % 1 & quot ; dans & quot ; % 2 & quot ; dans un & amp ; nouvel onglet < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1626" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > WARNING : FFmpeg Audio Player : % 1 < / source >
2013-05-10 13:58:29 +00:00
< translation > ATTENTION : lecteur audio FFmpeg : % 1 < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Playing a non - WAV file < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Lecture d & apos ; un fichier non - WAV < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< source > To enable playback of files different than WAV , please go to Edit | Preferences , choose the Audio tab and select & quot ; Play via DirectShow & quot ; there . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Pour activer la lecture de fichiers de type autre que WAV , allez dans É dition | Préférences , choisissez l & apos ; onglet Audio et sélectionnez & quot ; Lire avec DirectShow & quot ; . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1619" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > WARNING : % 1 < / source >
< translation > ATTENTION : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bass library not found . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Bibliothèque Bass non trouvée . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< source > Bass library can & apos ; t play this sound . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > La bibliothèque Bass ne peut lire ce son . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1567" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Failed to run a player to play sound file : % 1 < / source >
< translation > É chec de lancement d & apos ; un lecteur pour lire le fichier audio % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1585" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Failed to create temporary file . < / source >
< translation > É chec de création d & apos ; un fichier temporaire . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1596" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Failed to auto - open resource file , try opening manually : % 1 . < / source >
< translation > É chec lors de l & apos ; ouverture automatique du fichier de ressources , essayez d & apos ; ouvrir manuellement : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1164" / >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1619" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
< translation > La ressource référencée n & apos ; a pas pu ê tre téléchargée . < / translation >
< / message >
< / context >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< context >
< name > BelarusianTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "417" / >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( classic orthography ) < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Translittération biélorusse du latin au cyrillique ( orthographe classique ) < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "420" / >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( school orthography ) < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Translittération biélorusse du latin au cyrillique ( orthographe scolaire ) < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "423" / >
< source > Belarusian transliteration ( smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic ) < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Translittération biélorusse du latin au cyrillique ( atténue la différence entre les orthographes classique et scolaire en cyrillique ) < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< context >
< name > DictGroupWidget < / name >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "37" / >
< source > Group icon : < / source >
< translation > Icône de groupe : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "85" / >
< source > Shortcut : < / source >
< translation > Raccourci : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "38" / >
< source > None < / source >
< translation > Aucun < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "43" / >
< source > From file . . . < / source >
< translation > À partir d & apos ; un fichier . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "90" / >
< source > Choose a file to use as group icon < / source >
< translation > Choisir un fichier à utiliser comme icône de groupe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "92" / >
< source > Images < / source >
< translation > Images < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "93" / >
< source > All files < / source >
< translation > Tous les fichiers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "100" / >
< source > Error < / source >
< translation > Erreur < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "100" / >
< source > Can & apos ; t read the specified image file . < / source >
< translation > Impossible de lire le fichier d & apos ; image spécifié . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictGroupsWidget < / name >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "590" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "665" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "838" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1013" / >
< source > Dictionaries : < / source >
< translation > Dictionnaires : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "690" / >
< source > Confirmation < / source >
< translation > Confirmation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "691" / >
< source > Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir générer un ensemble de groupes basés sur des paires de langues ? < / translation >
< / message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "716" / >
< source > Unassigned < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Non assigné < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "854" / >
< source > Combine groups by source language to & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / source >
< translation > Combiner les groupes selon la langue source pour & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "871" / >
< source > Combine groups by target language to & quot ; - & gt ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Combiner les groupes selon la langue cible pour & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "889" / >
< source > Make two - side translate group & quot ; % 1 - % 2 - % 1 & quot ; < / source >
< translation > Faire des groupes de traduction dans les deux sens & quot ; % 1 - % 2 - % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "907" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "926" / >
< source > Combine groups with & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > Combiner les groupes avec & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictInfo < / name >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "29" / >
< source > Total articles : < / source >
< translation > Articles : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "43" / >
< source > Translates from : < / source >
< translation > Traduit de : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "57" / >
< source > Total words : < / source >
< translation > Mots : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "71" / >
< source > Translates to : < / source >
< translation > Traduit vers : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "88" / >
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
< translation > Fichiers incluant ce dictionnaire : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "169" / >
< source > Description : < / source >
< translation > Description : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictListModel < / name >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "233" / >
< source > % 1 entries < / source >
< translation > % 1 entrées < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictionaryBar < / name >
< message >
< source > Dictionary Bar < / source >
< translation type = "obsolete" > Barre de dictionnaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "14" / >
< source > & amp ; Dictionary Bar < / source >
< translation > Barre de & amp ; dictionnaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "103" / >
< source > Edit this group < / source >
< translation > É diter ce groupe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "112" / >
< source > Dictionary info < / source >
< translation > Informations sur le dictionnaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "126" / >
< source > Edit dictionary < / source >
< translation > É diter le dictionnaire < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EditDictionaries < / name >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.ui" line = "14" / >
< source > Dictionaries < / source >
< translation > Dictionnaires < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "41" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Sources < / source >
< translation > & amp ; Sources < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "42" / >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "222" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries < / source >
< translation > & amp ; Dictionnaires < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "43" / >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "225" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Groupes < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "104" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Sources changed < / source >
< translation > Sources modifiées < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "105" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Some sources were changed . Would you like to accept the changes ? < / source >
< translation > Certaines sources ont é té modifiées . Acceptez - vous ces changements ? < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "108" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Accept < / source >
< translation > Accepter < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "110" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annuler < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ExternalViewer < / name >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../externalviewer.cc" line = "54" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > the viewer program name is empty < / source >
< translation > le nom du programme n & apos ; est pas renseigné < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Forvo : : ForvoArticleRequest < / name >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "230" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Erreur de lecture XML : % 1 à la position % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "306" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Added % 1 < / source >
< translation > Ajouté % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "309" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > by < / source >
< translation > par < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "313" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Male < / source >
< translation > Homme < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "313" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Female < / source >
< translation > Femme < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "315" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > from < / source >
< translation > de < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "353" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Go to Edit | Dictionaries | Sources | Forvo and apply for our own API key to make this error disappear . < / source >
< translation > Allez dans É dition | Dictionnaires | Sources | Forvo puis faites une requête pour obtenir votre clé API afin de faire disparâitre ce message d & apos ; erreur . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GermanTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../german.cc" line = "48" / >
< source > German Transliteration < / source >
< translation > Translitération allemande < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreekTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../greektranslit.cc" line = "839" / >
< source > Greek Transliteration < / source >
< translation > Translitération grecque < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupComboBox < / name >
< message >
< location filename = "../groupcombobox.cc" line = "14" / >
< source > Choose a Group ( Alt + G ) < / source >
< translation > Choisissez un groupe ( Alt + G ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupSelectorWidget < / name >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "13" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "19" / >
< source > Look in < / source >
< translation > Chercher dans < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Groups < / name >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "22" / >
< source > Dictionaries available : < / source >
< translation > Dictionnaires disponibles : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "64" / >
< source > Add selected dictionaries to group ( Ins ) < / source >
< translation > Ajouter les dictionnaires sélectionnés au groupe ( Ins ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "67" / >
< source > & gt ; < / source >
< translation > & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "70" / >
< source > Ins < / source >
< translation > Ins < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "89" / >
< source > Remove selected dictionaries from group ( Del ) < / source >
< translation > Retirer les dictionnaires sélectionnés du groupe ( Suppr ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "92" / >
< source > & lt ; < / source >
< translation > & lt ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "95" / >
< source > Del < / source >
< translation > Suppr < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "119" / >
< source > Groups : < / source >
< translation > Groupes : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "133" / >
< source > Tab 2 < / source >
< translation > Onglet 2 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "143" / >
< source > Create new dictionary group < / source >
< translation > Créer un nouveau groupe de dictionnaires < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "146" / >
< source > & amp ; Add group < / source >
< translation > & amp ; Ajouter groupe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "153" / >
< source > Create language - based groups < / source >
< translation > Créer des groupes selon la langue < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "156" / >
< source > Auto groups < / source >
< translation > Groupes automatiques < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "163" / >
< source > Rename current dictionary group < / source >
< translation > Renommer le groupe de dictionnaires courant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "166" / >
< source > Re & amp ; name group < / source >
< translation > Re & amp ; nommerle groupe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "173" / >
< source > Remove current dictionary group < / source >
< translation > Retirer le groupe de dictionnaires courant < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "176" / >
< source > & amp ; Remove group < / source >
< translation > & amp ; Retirer le groupe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "183" / >
< source > Remove all dictionary groups < / source >
< translation > Retirer tous les groupes de dictionnaires < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "186" / >
< location filename = "../groups.cc" line = "159" / >
< source > Remove all groups < / source >
< translation > Retirer tous les groupes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "197" / >
< source > Drag & amp ; drop dictionaries to and from the groups , move them inside the groups , reorder the groups using your mouse . < / source >
< translatorcomment > & quot ; & amp ; & quot ; is not an accelerator here , should be replaced by & amp ; amp ; in the source file < / translatorcomment >
< translation > Glissez - & amp ; déposez les dictionnaires à partir de et vers les groupes , déplacez - les à l & apos ; intérieur des groupes , réorganisez les groupes en utilisant votre souris . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "108" / >
< source > Add group < / source >
< translation > Ajouter groupe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "109" / >
< source > Give a name for the new group : < / source >
< translation > Nommer le nouveau groupe : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "134" / >
< source > Rename group < / source >
< translation > Renommer le groupe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "135" / >
< source > Give a new name for the group : < / source >
< translation > Renommer le groupe : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "146" / >
< source > Remove group < / source >
< translation > Retirer le groupe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "147" / >
< source > Are you sure you want to remove the group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / s o u r c e >
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir enlever le groupe & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "160" / >
< source > Are you sure you want to remove all the groups ? < / source >
< translation > Ê tes - vous sûr de vouloir enlever tous les groupes ? < / translation >
< / message >
< / context >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< context >
< name > HistoryPaneWidget < / name >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "21" / >
< source > & amp ; Delete Selected < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > & amp ; Supprimer les é léments sélectionnés < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "30" / >
< source > Copy Selected < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Copier les é léments sélectionnés < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "47" / >
< source > History : < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Historique : < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "211" / >
< source > % 1 / % 2 < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > % 1 / % 2 < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "215" / >
< source > History size : % 1 entries out of maximum % 2 < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Taille de l & apos ; historique : % 1 entrées sur un maximum de % 2 < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< context >
< name > Hunspell < / name >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "239" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Spelling suggestions : < / source >
< translation > Orthographes suggérées : < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "779" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > % 1 Morphology < / source >
< translation > % 1 Morphologie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HunspellDictsModel < / name >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1131" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Activé < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1133" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Initializing < / name >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "22" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > GoldenDict - Initializing < / source >
< translation > GoldenDict - Initialisation < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "28" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "30" / >
< source > Please wait while indexing dictionary < / source >
< translation > Veuillez patienter pendant l & apos ; indexation du dictionnaire < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "44" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Dictionary Name < / source >
< translation > Nom du dictionnaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../initializing.cc" line = "21" / >
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > Veuillez patienter . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Language < / name >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "55" / >
< source > Afar < / source >
< translation > Afar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "56" / >
< source > Abkhazian < / source >
< translation > Abkhaze < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "57" / >
< source > Avestan < / source >
< translation > Avestique < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "58" / >
< source > Afrikaans < / source >
< translation > Afrikaans < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "59" / >
< source > Akan < / source >
< translation > Akan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "60" / >
< source > Amharic < / source >
< translation > Amharique < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "61" / >
< source > Aragonese < / source >
< translation > Aragonais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "62" / >
< source > Arabic < / source >
< translation > Arabe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "63" / >
< source > Assamese < / source >
< translation > Assamais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "64" / >
< source > Avaric < / source >
< translation > Avarin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "65" / >
< source > Aymara < / source >
< translation > Aymara < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "66" / >
< source > Azerbaijani < / source >
< translation > Azéri < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "67" / >
< source > Bashkir < / source >
< translation > Bachkir < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "68" / >
< source > Belarusian < / source >
< translation > Biélorusse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "69" / >
< source > Bulgarian < / source >
< translation > Bulgare < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "70" / >
< source > Bihari < / source >
< translation > Bihari < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "71" / >
< source > Bislama < / source >
< translation > Bichelamar < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "72" / >
< source > Bambara < / source >
< translation > Bambara < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "73" / >
< source > Bengali < / source >
< translation > Bengali < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "74" / >
< source > Tibetan < / source >
< translation > Tibétain < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "75" / >
< source > Breton < / source >
< translation > Breton < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "76" / >
< source > Bosnian < / source >
< translation > Bosniaque < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "77" / >
< source > Catalan < / source >
< translation > Catalan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "78" / >
< source > Chechen < / source >
< translation > Tchétchène < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "79" / >
< source > Chamorro < / source >
< translation > Chamorro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "80" / >
< source > Corsican < / source >
< translation > Corse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "81" / >
< source > Cree < / source >
< translation > Cri < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "82" / >
< source > Czech < / source >
< translation > Tchèque < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "83" / >
< source > Church Slavic < / source >
< translation > Liturgique slave < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "84" / >
< source > Chuvash < / source >
< translation > Tchouvache < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "85" / >
< source > Welsh < / source >
< translation > Gallois < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "86" / >
< source > Danish < / source >
< translation > Danois < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "87" / >
< source > German < / source >
< translation > Allemand < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "88" / >
< source > Divehi < / source >
< translation > Divehi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "89" / >
< source > Dzongkha < / source >
< translation > Dzongkha < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "90" / >
< source > Ewe < / source >
< translation > Ewe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "91" / >
< source > Greek < / source >
< translation > Grec < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "92" / >
< source > English < / source >
< translation > Anglais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "93" / >
< source > Esperanto < / source >
< translation > Esperanto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "94" / >
< source > Spanish < / source >
< translation > Espagnol < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "95" / >
< source > Estonian < / source >
< translation > Estonien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "96" / >
< source > Basque < / source >
< translation > Basque < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "97" / >
< source > Persian < / source >
< translation > Perse < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "98" / >
< source > Fulah < / source >
< translation > Peul < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "99" / >
< source > Finnish < / source >
< translation > Finnois < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "100" / >
< source > Fijian < / source >
< translation > Fidjien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "101" / >
< source > Faroese < / source >
< translation > Féroïen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "102" / >
< source > French < / source >
< translation > Français < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "103" / >
< source > Western Frisian < / source >
< translation > Frison occidental < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "104" / >
< source > Irish < / source >
< translation > Irlandais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "105" / >
< source > Scottish Gaelic < / source >
< translation > Gaélique é cossais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "106" / >
< source > Galician < / source >
< translation > Galicien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "107" / >
< source > Guarani < / source >
< translation > Guarani < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "108" / >
< source > Gujarati < / source >
< translation > Gujarati < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "109" / >
< source > Manx < / source >
< translation > Mannois < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "110" / >
< source > Hausa < / source >
< translation > Haoussa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "111" / >
< source > Hebrew < / source >
< translation > Hébreu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "112" / >
< source > Hindi < / source >
< translation > Hindi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "113" / >
< source > Hiri Motu < / source >
< translation > Hiri Motu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "114" / >
< source > Croatian < / source >
< translation > Croate < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "115" / >
< source > Haitian < / source >
< translation > Haïtien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "116" / >
< source > Hungarian < / source >
< translation > Hongrois < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "117" / >
< source > Armenian < / source >
< translation > Arménien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "118" / >
< source > Herero < / source >
< translation > Héréro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "119" / >
< source > Interlingua < / source >
< translation > Interlingua < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "120" / >
< source > Indonesian < / source >
< translation > Indonésien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "121" / >
< source > Interlingue < / source >
< translation > Interlingue < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "122" / >
< source > Igbo < / source >
< translation > Igbo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "123" / >
< source > Sichuan Yi < / source >
< translation > Nuosu ( Yi ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "124" / >
< source > Inupiaq < / source >
< translation > Inupiak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "125" / >
< source > Ido < / source >
< translation > Ido < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "126" / >
< source > Icelandic < / source >
< translation > Islandais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "127" / >
< source > Italian < / source >
< translation > Italien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "128" / >
< source > Inuktitut < / source >
< translation > Inuktitut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "129" / >
< source > Japanese < / source >
< translation > Japonais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "130" / >
< source > Javanese < / source >
< translation > Javanais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "131" / >
< source > Georgian < / source >
< translation > Géorgien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "132" / >
< source > Kongo < / source >
< translation > Kikongo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "133" / >
< source > Kikuyu < / source >
< translation > Kikuyu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "134" / >
< source > Kwanyama < / source >
< translation > Kwanyama < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "135" / >
< source > Kazakh < / source >
< translation > Kazakh < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "136" / >
< source > Kalaallisut < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Groenlandais < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "137" / >
< source > Khmer < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > khmer < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "138" / >
< source > Kannada < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Kannada < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "139" / >
< source > Korean < / source >
< translation > Coréen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "140" / >
< source > Kanuri < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Kanuri < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "141" / >
< source > Kashmiri < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Cachemiri < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "142" / >
< source > Kurdish < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Kurde < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "143" / >
< source > Komi < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Komi < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "144" / >
< source > Cornish < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Cornique < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "145" / >
< source > Kirghiz < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Kirghize < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "146" / >
< source > Latin < / source >
< translation > Latin < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "147" / >
< source > Luxembourgish < / source >
< translation > Luxembourgeois < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "148" / >
< source > Ganda < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Luganda < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "149" / >
< source > Limburgish < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Limbourgeois < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "150" / >
< source > Lingala < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Lingala < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "151" / >
< source > Lao < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Lao < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "152" / >
< source > Lithuanian < / source >
< translation > Lituanien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "153" / >
< source > Luba - Katanga < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Luba - Katanga < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "154" / >
< source > Latvian < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Letton < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "155" / >
< source > Malagasy < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Malgache < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "156" / >
< source > Marshallese < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Marshallais < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "157" / >
< source > Maori < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Māori ( Nouvelle - Zélande ) < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "158" / >
< source > Macedonian < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Macédonien < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "159" / >
< source > Malayalam < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Malayalam < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "160" / >
< source > Mongolian < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Mongol < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "161" / >
< source > Marathi < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Marathi < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "162" / >
< source > Malay < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Malais < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "163" / >
< source > Maltese < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Maltais < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "164" / >
< source > Burmese < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Birman < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "165" / >
< source > Nauru < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Nauruan < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "166" / >
< source > Norwegian Bokmal < / source >
< translation > Norvégien ( bokmål ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "167" / >
< source > North Ndebele < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Ndébélé ( nord ) < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "168" / >
< source > Nepali < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Népalais < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "169" / >
< source > Ndonga < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Ndonga < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "170" / >
< source > Dutch < / source >
< translation > Néerlandais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "171" / >
< source > Norwegian Nynorsk < / source >
< translation > Norvégien ( nynorsk ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "172" / >
< source > Norwegian < / source >
< translation > Norvégien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "173" / >
< source > South Ndebele < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Ndébélé ( sud ) < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "174" / >
< source > Navajo < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Navajo < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "175" / >
< source > Chichewa < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Chichewa < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "176" / >
< source > Occitan < / source >
< translation > Occitan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "177" / >
< source > Ojibwa < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Ojibwé < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "178" / >
< source > Oromo < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Oromo < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "179" / >
< source > Oriya < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Oriya < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "180" / >
< source > Ossetian < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Ossète < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "181" / >
< source > Panjabi < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Panjābī < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "182" / >
< source > Pali < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Pāli < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "183" / >
< source > Polish < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Polonais < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "184" / >
< source > Pashto < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Pachto < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "185" / >
< source > Portuguese < / source >
< translation > Portugais < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "186" / >
< source > Quechua < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Quechua < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "187" / >
< source > Raeto - Romance < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Romanche < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "188" / >
< source > Kirundi < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Kirundi < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "189" / >
< source > Romanian < / source >
< translation > Roumain < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "190" / >
< source > Russian < / source >
< translation > Russe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "191" / >
< source > Kinyarwanda < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Kinyarwanda < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "192" / >
< source > Sanskrit < / source >
< translation > Sanscrit < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "193" / >
< source > Sardinian < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Sarde < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "194" / >
< source > Sindhi < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Sindhî < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "195" / >
< source > Northern Sami < / source >
< translation > Sami ( Nord ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "196" / >
< source > Sango < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Sango < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "197" / >
< source > Serbo - Croatian < / source >
< translation > Serbo - Croate < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "198" / >
< source > Sinhala < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Cingalais < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "199" / >
< source > Slovak < / source >
< translation > Slovaque < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "200" / >
< source > Slovenian < / source >
< translation > Slovénien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "201" / >
< source > Samoan < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "202" / >
< source > Shona < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Shona < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "203" / >
< source > Somali < / source >
< translation > Somalien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "204" / >
< source > Albanian < / source >
< translation > Albanien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "205" / >
< source > Serbian < / source >
< translation > Serbe < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "206" / >
< source > Swati < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Swati < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "207" / >
< source > Southern Sotho < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Sotho du Sud < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "208" / >
< source > Sundanese < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Soundanais < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "209" / >
< source > Swedish < / source >
< translation > Suédois < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "210" / >
< source > Swahili < / source >
< translation > Swahili < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "211" / >
< source > Tamil < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Tamoul < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "212" / >
< source > Telugu < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Télougou < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "213" / >
< source > Tajik < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Tadjik < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "214" / >
< source > Thai < / source >
< translation > Thaï < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "215" / >
< source > Tigrinya < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Tigrigna < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "216" / >
< source > Turkmen < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Turkmène < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "217" / >
< source > Tagalog < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Tagalog < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "218" / >
< source > Tswana < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Tswana < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "219" / >
< source > Tonga < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Tonguien < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "220" / >
< source > Turkish < / source >
< translation > Turc < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "221" / >
< source > Tsonga < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Tsonga < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "222" / >
< source > Tatar < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Tatar < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "223" / >
< source > Twi < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Twi ( Akan ) < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "224" / >
< source > Tahitian < / source >
< translation > Tahitien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "225" / >
< source > Uighur < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Ouïghour < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "226" / >
< source > Ukrainian < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Ukrainien < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "227" / >
< source > Urdu < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Ourdou < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "228" / >
< source > Uzbek < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Ouzbek < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "229" / >
< source > Venda < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Venda < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "230" / >
< source > Vietnamese < / source >
< translation > Vietnamien < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "231" / >
< source > Volapuk < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Volapük < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "232" / >
< source > Walloon < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Wallon < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "233" / >
< source > Wolof < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Wolof < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "234" / >
< source > Xhosa < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Xhosa < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "235" / >
< source > Yiddish < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Yiddish < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "236" / >
< source > Yoruba < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Yoruba < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "237" / >
< source > Zhuang < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Zhuang < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "238" / >
< source > Chinese < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Chinois < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "239" / >
< source > Zulu < / source >
< translation > Zoulou < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "240" / >
< source > Lojban < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Lojban < / translation >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../language.cc" line = "375" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Traditional Chinese < / source >
< translation > Chinois traditionel < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "376" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Simplified Chinese < / source >
< translation > Chinois simplifié < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "377" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other < / source >
< translation > Autre < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "378" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Simplified Chinese dialects < / source >
< translation > Autres dialectes chinois simplifiés < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "379" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Traditional Chinese dialects < / source >
< translation > Autres dialectes chinois traditionels < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "380" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Eastern - European languages < / source >
< translation > Autres langues d & apos ; Europe de l & apos ; Est < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "381" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Western - European languages < / source >
< translation > Autres langues d & apos ; Europe de l & apos ; Ouest < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "382" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Russian languages < / source >
< translation > Autres langues russes < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "383" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Japanese languages < / source >
< translation > Autres langues japonaises < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "384" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Baltic languages < / source >
< translation > Autres langues baltiques < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "385" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Greek languages < / source >
< translation > Autres langues grecques < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "386" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Korean dialects < / source >
< translation > Autres dialectes coréens < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "387" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Turkish dialects < / source >
< translation > Autres dialectes turcs < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "388" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Other Thai dialects < / source >
< translation > Autres ldialectes thaï < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "389" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Tamazight < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Tamazight ( Berbère ) < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > LoadDictionaries < / name >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../loaddictionaries.cc" line = "226" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Error loading dictionaries < / source >
< translation > Erreur lors du chargement des dictionnaires < / translation >
< / message >
< / context >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< context >
< name > Main < / name >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../main.cc" line = "150" / >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< source > Error in configuration file . Continue with default settings ? < / source >
2013-05-10 13:58:29 +00:00
< translation > Erreur dans le fichier de configuration . Continuer avec les paramètres par défaut ? < / translation >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "46" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "665" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Bienvenue ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "69" / >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Fichier < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "86" / >
< source > & amp ; Edit < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > É ditio & amp ; n < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "93" / >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Aide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "104" / >
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Vue < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "108" / >
< source > & amp ; Zoom < / source >
< translation > & amp ; Zoom < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "115" / >
< source > H & amp ; istory < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > & amp ; Historique < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< source > Search Pane < / source >
< translation type = "obsolete" > Recherche < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results Navigation Pane < / source >
< translation type = "obsolete" > Résultats < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "131" / >
< source > & amp ; Search Pane < / source >
< translation > Re & amp ; chercher < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "258" / >
< source > & amp ; Results Navigation Pane < / source >
< translation > & amp ; Résultats de la recherche < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Dictionaries . . . F3 < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Dictionnaires . . . F3 < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "285" / >
< source > & amp ; History Pane < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > & amp ; Historique < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "319" / >
< source > & amp ; Dictionaries . . . < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > & amp ; Dictionnaires . . . < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "322" / >
< source > F3 < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > F3 < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "334" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Preferences . . . < / source >
< translation > & amp ; Préférences . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "337" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > F4 < / source >
< translation > f4 < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "345" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Homepage < / source >
< translation > & amp ; Accueil < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "353" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; À propos < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "356" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > About GoldenDict < / source >
< translation > À propos de GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "359" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "367" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "287" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Quitter < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "370" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Quit from application < / source >
< translation > Quitter à partir de l & apos ; application < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "373" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation > Ctrl + Q < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "381" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Forum < / source >
< translation > & amp ; Forum < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "389" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Close To Tray < / source >
< translation > & amp ; Fermer < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "392" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Minimizes the window to tray < / source >
< translation > Réduit la fenêtre dans la barre des tâches < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "395" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Ctrl + F4 < / source >
< translation > Ctrl + F4 < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "407" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Save Article < / source >
< translation > & amp ; Sauver l & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "410" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Save Article < / source >
< translation > Sauver l & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "413" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > F2 < / source >
< translation > F2 < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "425" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Print < / source >
< translation > Im & amp ; primer < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "428" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Ctrl + P < / source >
< translation > Ctrl + P < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "436" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Page Set & amp ; up < / source >
2013-04-29 21:10:23 +00:00
< translation > Paramètres d & apos ; & amp ; impression < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "444" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Print Pre & amp ; view < / source >
2013-04-29 21:10:23 +00:00
< translation > & amp ; Aperçu avant impression < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "452" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Rescan Files < / source >
2013-04-29 21:10:23 +00:00
< translation > & amp ; Rescanner les fichiers < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "475" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; New Tab < / source >
< translation > & amp ; Nouvel onglet < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "527" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Always on Top < / source >
2013-04-29 21:10:23 +00:00
< translation > Toujours au - & amp ; dessus < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "530" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Always on Top < / source >
< translation > Toujours au - dessus < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "533" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Ctrl + O < / source >
< translation > Ctrl + O < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "542" / >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "545" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "193" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Menu Button < / source >
< translation > Bouton du menu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Print Preview < / source >
< translation type = "obsolete" > Aperçu avant impression < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rescan Files < / source >
< translation type = "obsolete" > Rescanner les fichiers < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "455" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Ctrl + F5 < / source >
< translation > Ctrl + F5 < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "463" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Clear < / source >
< translation > E & amp ; ffacer < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "502" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > New Tab < / source >
< translation > Nouvel onglet < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "478" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Ctrl + T < / source >
< translation > Ctrl + T < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "489" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Configuration Folder < / source >
< translation > Dossier de & amp ; configuration < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "497" / >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3114" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Show < / source >
< translation > Affi & amp ; cher < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "500" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Ctrl + H < / source >
< translation > Ctrl + H < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "508" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Export < / source >
< translation > & amp ; Exporter < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-08 21:21:28 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "516" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Import < / source >
< translation > & amp ; Importer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Names in Dictionary Bar < / source >
< translation type = "obsolete" > Afficher les noms dans la barre du dictionnaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Small Icons in Toolbars < / source >
< translation type = "obsolete" > Afficher des petites icônes dans les barres d & apos ; outils < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "64" / >
< source > & amp ; Menubar < / source >
< translation > Barre du & amp ; menu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Navigation < / source >
< translation type = "obsolete" > Navigation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "62" / >
< source > Show Names in Dictionary & amp ; Bar < / source >
< translation > Afficher les noms dans la & amp ; barre de dictionnaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "63" / >
< source > Show Small Icons in & amp ; Toolbars < / source >
< translation > Afficher de petites icônes dans les barres d & apos ; ou & amp ; tils < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "94" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Navigation < / source >
< translation > & amp ; Navigation < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "97" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Back < / source >
< translation > Précédent < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "99" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Forward < / source >
< translation > Suivant < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "124" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Scan Popup < / source >
< translation > Fenêtre de scan < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "139" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > Prononcer le mot ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "151" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Zoom In < / source >
< translation > Zoomer < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "157" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Dézoomer < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "161" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Normal Size < / source >
< translation > Taille normale < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "201" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1085" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Look up in : < / source >
< translation > Chercher dans : < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "239" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Found in Dictionaries : < / source >
< translation > Trouvé dans les dictionnaires : < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "269" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Words Zoom In < / source >
< translation > Zoomer < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "273" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Words Zoom Out < / source >
< translation > Dézoomer < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "275" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Words Normal Size < / source >
< translation > Taille normale < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "283" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Show & amp ; Main Window < / source >
< translation > Afficher la fenêtre & amp ; principale < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "320" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Opened tabs < / source >
< translation > Onglets ouverts < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "331" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Close current tab < / source >
< translation > Fermer l & apos ; onglet courant < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "341" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Close all tabs < / source >
< translation > Fermer tous les onglets < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "349" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Close all tabs except current < / source >
< translation > Fermer tous les onglets sauf l & apos ; onglet courant < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "492" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Chargement . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1074" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > % 1 dictionaries , % 2 articles , % 3 words < / source >
< translation > % 1 dictionnaires , % 2 articles , % 3 mots < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1085" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Look up : < / source >
< translation > Chercher : < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1103" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > All < / source >
< translation > Tout < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1243" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Open Tabs List < / source >
< translation > Liste des onglets ouverts < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1301" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( sans titre ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1514" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > % 1 - % 2 < / source >
< translation > % 1 - % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : % 1 < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > ATTENTION : % 1 < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2476" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism . & lt ; br & gt ; Make sure your XServer has RECORD extension turned on . < / source >
< translation > É chec lors de l & apos ; initialisation du mécanisme d & apos ; é coute des raccourcis . & lt ; br & gt ; Vérifiez que l & apos ; extension ENREGISTREMENT du serveur X est activée . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2610" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > New Release Available < / source >
< translation > Nouvelle version disponible < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2611" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Version & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; o f G o l d e n D i c t i s n o w a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . & l t ; b r & g t ; C l i c k & l t ; b & g t ; D o w n l o a d & l t ; / b & g t ; t o g e t t o t h e d o w n l o a d p a g e . < / s o u r c e >
< translation > La version & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; d e G o l d e n D i c t e s t d i s p o n i b l e a u t é l é c h a r g e m e n t . & l t ; b r & g t ; C l i q u e z s u r & l t ; b & g t ; T é l é c h a r g e r & l t ; / b & g t ; p o u r a c c é d e r à l a p a g e d e t é l é c h a r g e m e n t . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2616" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Download < / source >
< translation > Téléchargement < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2617" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Skip This Release < / source >
< translation > Ignorer la version < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "733" / >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2670" / >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< source > Accessibility API is not enabled < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > L & apos ; API d & apos ; accessibilité n & apos ; est pas activée < / translation >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2747" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > You have chosen to hide a menubar . Use % 1 to show it back . < / source >
< translation > Vous avez choisi de masquer une barre de menus . Utilisez % 1 pour l & apos ; afficher à nouveau . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2748" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Ctrl + M < / source >
< translation > Ctrl + M < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2846" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Page Setup < / source >
< translation > Paramètres d & apos ; impression < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2847" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > No printer is available . Please install one first . < / source >
< translation > Aucune imprimante n & apos ; est disponible . Veuillez en installer une afin de continuer . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2865" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Print Article < / source >
< translation > Imprimer l & apos ; article < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2899" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Save Article As < / source >
< translation > Enregister l & apos ; article sous < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2901" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Html files ( * . html * . htm ) < / source >
< translation > Fichiers HTML ( * . html * . htm ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2910" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Error < / source >
< translation > Erreur < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2911" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Can & apos ; t save article : % 1 < / source >
< translation > Impossible d & apos ; enregistrer l & apos ; article : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2950" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > The main window is set to be always on top . < / source >
< translation > La fenêtre pricipale est configurée pour ê tre toujours au premier plan . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3110" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Hide < / source >
< translation > & amp ; Masquer < / translation >
< / message >
< message >
< source > History view mode < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Mode d & apos ; affichage de l & apos ; historique < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3136" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Export history to file < / source >
< translation > Exporter l & apos ; historique dans un fichier < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3138" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3200" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation > Fichiers texte ( * . txt ) ; ; Tous les fichiers ( * . * ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3177" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > History export complete < / source >
< translation > Export de l & apos ; historique terminé < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3180" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Export error : < / source >
< translation > Erreur d & apos ; export : < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3198" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Import history from file < / source >
< translation > Importer l & apos ; historique à partir d & apos ; un fichier < / translation >
< / message >
< message >
< source > Imported from file : < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Importé à partir du fichier : < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3247" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Import error : invalid data in file < / source >
< translation > Erreur d & apos ; import : données invalides dans le fichier < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3251" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > History import complete < / source >
< translation > Import d & apos ; historique terminé < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3254" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Import error : < / source >
< translation > Erreur d & apos ; import : < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3362" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Dictionary info < / source >
< translation > Informations sur le dictionnaire < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3363" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Edit dictionary < / source >
< translation > É diter le dictionnaire < / translation >
< / message >
< / context >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< context >
< name > Mdx : : MdxArticleRequest < / name >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../mdx.cc" line = "548" / >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< source > Dictionary file was tampered or corrupted < / source >
2013-05-28 17:30:32 +00:00
< translation > Le fichier de dictionnaire a é té modifié ou corrompu < / translation >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-27 07:20:41 +00:00
< location filename = "../mdx.cc" line = "559" / >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< source > Failed loading article from % 1 , reason : % 2 < / source >
2013-05-28 17:30:32 +00:00
< translation > É chec du chargement de l & apos ; article à partir de % 1 , cause : % 2 < / translation >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiArticleRequest < / name >
< message >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "304" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Erreur de lecture XML : % 1 à la position % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiWordSearchRequest < / name >
< message >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "173" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Erreur de lecture XML : % 1 à la position % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWikisModel < / name >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "415" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Activé < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "417" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "419" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "421" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Icon < / source >
< translation > Icône < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OrderAndProps < / name >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "76" / >
< source > Dictionary order : < / source >
< translation > Ordre des dictionnaires : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "41" / >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "51" / >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "101" / >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "111" / >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "139" / >
< source > Inactive ( disabled ) dictionaries : < / source >
< translation > Dictionnaires inactifs : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "153" / >
< source > Dictionary information < / source >
< translation > Informations sur le dictionnaire < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "161" / >
< source > Name : < / source >
< translation > Nom : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "188" / >
< source > Total articles : < / source >
< translation > Articles : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "195" / >
< source > Total words : < / source >
< translation > Mots : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "212" / >
< source > Translates from : < / source >
< translation > Traduit de : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "219" / >
< source > Translates to : < / source >
< translation > Traduit vers : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "248" / >
< source > Description : < / source >
< translation > Description : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "328" / >
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
< translation > Fichiers incluant ce dictionnaire : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "408" / >
< source > Adjust the order by dragging and dropping items in it . Drop dictionaries to the inactive group to disable their use . < / source >
< translation > Définissez l & apos ; ordre des é léments en les déplaçant ( glisser - déposer ) . Déposez les dictionnaires dans le groupe & apos ; inactif & apos ; pour désactiver leur utilisation . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "248" / >
< source > Sort by name < / source >
< translation > Trier par nom < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "250" / >
< source > Sort by languages < / source >
< translation > Trier par langue < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PathsModel < / name >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "913" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > Chemin < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "915" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Recursive < / source >
< translation > Récursif < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "14" / >
< source > Preferences < / source >
< translation > Préférences < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "41" / >
< source > & amp ; Interface < / source >
< translation > & amp ; Interface < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "47" / >
< source > Tabbed browsing < / source >
< translation > Navigation par onglets < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "53" / >
< source > Normally , opening a new tab switches to it immediately .
With this on however , new tabs will be opened without
switching to them . < / source >
< translation > Normalement , ouvrir un nouvel onglet bascule vers celui - ci .
Si cette option est activée , les nouveaux onglets seront ouverts
sans basculer vers ceux - ci . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "58" / >
< source > Open new tabs in background < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Nouveaux onglets en arrière - plan < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "65" / >
< source > With this on , new tabs are opened just after the
current , active one . Otherwise they are added to
be the last ones . < / source >
< translation > Si cette option est activée , les nouveaux onglets seront
ouverts à côté de l & apos ; onglet courant . Sinon , ils seront ajoutés
en fin de liste . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "70" / >
< source > Open new tabs after the current one < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Nouveaux onglets après l & apos ; onglet courant < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "77" / >
< source > Select this option if you don & apos ; t want to see the main tab bar when only a single tab is opened . < / source >
< translation > Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas voir la barre principale lorsqu & apos ; un seul onglet est ouvert . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "80" / >
< source > Hide single tab < / source >
< translation > Cacher l & apos ; onglet < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "87" / >
< source > Ctrl - Tab navigates tabs in MRU order < / source >
2013-03-03 18:03:33 +00:00
< translation > Ctrl - Tab parcourt les onglets dans l & apos ; ordre des é léments les plus récents < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "97" / >
< source > When enabled , an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks . < / source >
< translation > Lorsque cette option est active , une icône apparaît dans la barre des tâches , pouvant ê tre utilisée
pour ouvrir la fenâtre principale et accomplir d & apos ; autres tâches . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "101" / >
< source > Enable system tray icon < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Activer l & apos ; icône système < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "119" / >
< source > With this on , the application starts directly to system tray without showing
its main window . < / source >
< translation > L & apos ; application démarre directement dans la barre des tâches , sans que
la fenêtre principale n & apos ; apparaisse . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "123" / >
< source > Start to system tray < / source >
< translation > Démarrer dans la barre des tâches < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "130" / >
< source > With this on , an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application . < / source >
< translation > Cacher la fenêtre principale au lieu de fermer l & apos ; application . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "134" / >
< source > Close to system tray < / source >
< translation > Réduire dans la barre des tâches < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "144" / >
< source > Turn this option on if you want to select words by single mouse click < / source >
< translation > Sélection des mots avec un clic unique < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "147" / >
< source > Select word by single click < / source >
< translation > Sélection par clic unique < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "154" / >
< source > Startup < / source >
< translation > Démarrage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "160" / >
< source > Automatically starts GoldenDict after operation system bootup . < / source >
< translation > Démarrer automatiquement GoldenDict avec l & apos ; ordinateur . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "163" / >
< source > Start with system < / source >
2013-02-08 22:38:15 +00:00
< translation > Lancer au démarrage du système < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "188" / >
< source > Interface language : < / source >
< translation > Langue de l & apos ; interface : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "214" / >
< source > Display style : < / source >
< translation > Style d & apos ; affichage : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "252" / >
< source > Double - click translates the word clicked < / source >
< translation > Double - clic traduit le mot cliqué < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "259" / >
< source > Normally , pressing ESC key moves focus to the translation line .
With this on however , it will hide the main window . < / source >
< translation > Normalement , presser Echap donne le focus à la ligne de traduction .
Avec cette otion activée , Echap cachera la fenêtre principale . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "263" / >
< source > ESC key hides main window < / source >
< translation > Echap cache la fenêtre principale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "272" / >
< source > Add - on style : < / source >
< translation > Style d & apos ; add - on : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "302" / >
< source > & amp ; Scan Popup < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Fenêtre de & amp ; scan < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "321" / >
< source > When enabled , a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen ( Windows ) or select
any word with mouse ( Linux ) . When enabled , you can switch it on and
off from main window or tray icon . < / source >
< translation > Une pop - up de traduction apparaît lorsque :
- la souris survole un mot à l & apos ; é cran ( Windows ) ;
- un mot est sélescionné à la souris ( Linux ) .
2013-03-03 18:03:33 +00:00
Lorsque cette option est active , il est possible d & apos ; activer / désactiver la fenêtre de scan à partir de la fenêtre principale ou de l & apos ; icône de la barre des tâches . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "327" / >
< source > Enable scan popup functionality < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Activer le scan par fenêtre pop - up < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "339" / >
< source > Chooses whether the scan popup mode is on by default or not . If checked ,
the program would always start with the scan popup active . < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Définit si la fonctionnalité de scan par fenêtre pop - up est activée par défaut ou non .
Si cette option est active , GoldenDict démarrera toujours avec la fenêtre de scan activée . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "343" / >
< source > Start with scan popup turned on < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Démarrer avec la fenêtre de scan activée < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "350" / >
< source > With this enabled , the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes . < / source >
< translation > La pop - up n & apos ; apparâit que si toutes les touches sélectionnées sont enfoncées lorsque la sélection de mot change . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "354" / >
< source > Only show popup when all selected keys are kept pressed : < / source >
< translation > Ne montrer la pop - up que lorsque les touches sélectionnées sont maintenues enfoncées : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "393" / >
< source > Left Ctrl only < / source >
< translation > Ctrl gauche uniquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "396" / >
< source > Left Ctrl < / source >
< translation > Ctrl gauche < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "403" / >
< source > Right Shift only < / source >
< translation > Maj droite uniquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "406" / >
< source > Right Shift < / source >
< translation > Maj droite < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "413" / >
< source > Alt key < / source >
< translation > Touche Alt < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "416" / >
< source > Alt < / source >
< translation > Alt < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "423" / >
< source > Ctrl key < / source >
< translation > Touche Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "426" / >
< source > Ctrl < / source >
< translation > Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "433" / >
< source > Left Alt only < / source >
< translation > Alt gauche uniquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "436" / >
< source > Left Alt < / source >
< translation > Alt gauche < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "443" / >
< source > Shift key < / source >
< translation > Touche Maj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "446" / >
< source > Shift < / source >
< translation > Maj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "453" / >
< source > Right Alt only < / source >
< translation > Alt droite uniquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "456" / >
< source > Right Alt < / source >
< translation > Alt droite < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "463" / >
< source > Right Ctrl only < / source >
< translation > Ctrl droite uniquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "466" / >
< source > Right Ctrl < / source >
< translation > Ctrl droite < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "473" / >
< source > Left Shift only < / source >
< translation > Maj gauche uniquement < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "476" / >
< source > Left Shift < / source >
< translation > Maj gauche < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "483" / >
< source > Windows key or Meta key < / source >
< translation > Touche Windows ou Meta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "486" / >
< source > Win / Meta < / source >
< translation > Win / Meta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "520" / >
< source > Normally , in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word . With this enabled , the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done . < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Normalement , il faut maintenir appuyées les touches sélectionnées pour activer la pop - up
lors de la sélection d & apos ; un mot . Si cette option est activée , il est aussi possible de presser les
touches après avoir effectué la sélection . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "526" / >
< source > Keys may also be pressed afterwards , within < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Les touches peuvent ê tre pressées dans un délai de < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "533" / >
< source > To avoid false positives , the keys are only monitored
after the selection & apos ; s done for a limited amount of
seconds , which is specified here . < / source >
< translation > Pour é viter les faux positifs , les touches sont uniquement
contrôlées après que la sélection a é té faite pendant un laps
de temps limité , ici spécifié en secondes . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "557" / >
< source > secs < / source >
< translation > secondes < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "579" / >
< source > Send translated word to main window instead of to show it in popup window < / source >
2013-03-03 18:03:33 +00:00
< translation > Envoyer la traduction du mot vers la fenêtre principale de GoldenDict au lieu de la montrer dans une pop - up < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "582" / >
< source > Send translated word to main window < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Envoyer la traduction du mot vers la fenêtre principale < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "610" / >
< source > Hotkeys < / source >
< translation > Raccourcis < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "629" / >
< source > Use the following hotkey to show or hide the main window : < / source >
< translation > Utiliser ce raccourci pour afficher ou cacher la fenêtre principale : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "660" / >
< source > Use the following hotkey to translate a word from clipboard : < / source >
< translation > Utiliser ce raccourci pour traduire un mot à partir du presse - papiers : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "707" / >
< source > The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background . < / source >
2013-03-03 18:03:33 +00:00
< translation > Les raccourcis sont globaux et utilisables à partir de n & apos ; importe quel programme , quel que soit le contexte , tant que GoldenDict est actif en arrière - plan . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "717" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Note : You appear to be running an X . Org XServer release which has the RECORD extension broken . Hotkeys in GoldenDict will probably not work . This must be fixed in the server itself . Please refer to the following & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; bug entry & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; a n d l e a v e a c o m m e n t t h e r e i f y o u l i k e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Note : Il semble que vous utilisez une version de Xorg XServer dont la fonction RECORD est défaillante . Les raccourcis peuvent ne pas fonctionner dans GoldenDict . Cela doit ê tre corrigé dans le serveur . Veuillez vous référer au & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; report de bug & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; e t l a i s s e z u n c o m m e n t a i r e s i v o u s l e s o u h a i t e z . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "755" / >
< source > & amp ; Audio < / source >
< translation > & amp ; Audio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "774" / >
< source > Pronunciation < / source >
< translation > Prononciation < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "780" / >
< source > Auto - pronounce words in main window < / source >
< translation > Prononciation automatique dans la fenêtre principale < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "787" / >
< source > Auto - pronounce words in scan popup < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Prononciation automatique dans la fenêtre de scan < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "797" / >
< source > Playback < / source >
2013-03-03 18:03:33 +00:00
< translation > Lecture < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "803" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Play audio files via FFmpeg ( libav ) and libao < / source >
2013-05-10 13:58:29 +00:00
< translation > Lire les fichiers audio via FFmpeg ( libav ) et libao < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "806" / >
< source > Use internal player < / source >
2013-05-10 13:58:29 +00:00
< translation > Utiliser le lecteur interne < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Use Windows native playback API . Limited to . wav files only ,
but works very well . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Utiliser l & apos ; API de playback WIndows native . Limitée exclusivement aux fichiers WAV ,
2013-01-29 22:13:22 +00:00
mais parfaitement fonctionnelle . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play via Windows native API < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Lire avec l & apos ; API Windows native < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< source > Play audio via Phonon framework . May be somewhat unstable ,
but should support most audio file formats . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Jouer via le framework Phonon . Peut ê tre quelque peu instable ,
2013-01-29 22:13:22 +00:00
mais devrait supporter la plupart des formats de fichier audio . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play via Phonon < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Lire avec Phonon < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< source > Play audio via Bass library . Optimal choice . To use this mode
you must place bass . dll ( http : //www.un4seen.com) into GoldenDict folder.</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Lire l & apos ; audio avec la bibliothèque Bass . Choix optimal . Pour utiliser ce mode ,
2013-01-29 22:13:22 +00:00
placez bass . dll ( http : //www.un4seen.com) dans le dossier d'installation de GoldenDict.</translation>
< / message >
< message >
< source > Play via Bass library < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Lire avec la bibliothèque Bass < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "815" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Use any external program to play audio files < / source >
< translation > Utiliser un programme externe pour lire les fichiers audio < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "818" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Use external program : < / source >
< translation > Utiliser un programme externe : < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "855" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Réseau < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "874" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Enable if you wish to use a proxy server
for all program & apos ; s network requests . < / source >
< translation > Activez cette option pour utiliser un serveur proxy
pour toutes les requêtes passant par le réseau . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "878" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Use proxy server < / source >
< translation > Utiliser un proxy < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "892" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Type : < / source >
< translation > Type : < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "902" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Host : < / source >
< translation > Hôte : < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "912" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Port : < / source >
< translation > Port : < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "933" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > User : < / source >
< translation > Utilisateur : < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "943" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Password : < / source >
< translation > Mot de passe : < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "978" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content ( images , frames ) not originating from the site
you are browsing . If some site breaks because of this , try disabling this . < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > GoldenDict bloquera la plupart des publicités en désactivant le contenu
( images , frames ) ne provenant pas du site visité . Si vous remarquez
que du contenu est manquant , essayez de désactiver cette option . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "983" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Disallow loading content from other sites ( hides most advertisements ) < / source >
< translation > Empêcher le chargement de contenu en provenance d & apos ; autres sites ( cache la plupart des publicités ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "990" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins .
Plugin must be installed for this option to work . < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Autorise les prononciations en provenance de dictionnaires en ligne
se basant sur Flash ou d & apos ; autres greffons web .
Le greffon approprié doit ê tre installé pour que cette option fonctionne . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "995" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Enable web plugins < / source >
2013-03-03 18:03:33 +00:00
< translation > Activer les greffons web < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1002" / >
< source > Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests .
Enable this option to workaround the problem . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Certains sites détectent GoldenDict à travers les en - tête HTTP et bloquent les requêtes .
Activer cette option permet de contourner ce problème . < / translation >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "1006" / >
< source > Do not identify GoldenDict in HTTP headers < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Ne pas s & apos ; identifier en tant que GoldenDict dans les en - têtes HTTP < / translation >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "1029" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > When this is enabled , the program periodically
checks if a new , updated version of GoldenDict
is available for download . If it is so , the program
informs the user about it and prompts to open a
download page . < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Le programme vérifiera régulièrement si une nouvelle
version de GoldenDict est disponible , auquel cas l & apos ; utilisateur
en sera informé , et invité à se rendre sur la page de
téléchargement . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1036" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Check for new program releases periodically < / source >
< translation > Vérifier régulièrement les mises à jour < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1057" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Ad & amp ; vanced < / source >
< translation > A & amp ; vancé < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1063" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > ScanPopup extra technologies < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Fenêtre de scan < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1069" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it
( for example Internet Explorer 9 ) .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Utiliser la fonction IAccessibleEx pour retrouver le mot sous le curseur .
Cette fonction marche uniquement avec certains programmes la supportant
( par exemple , Internet Explorer 9 ) .
Il n & apos ; est pas nécessaire d & apos ; activer cette option si vous n & apos ; utilisez pas de tels programmes . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1075" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Use & amp ; IAccessibleEx < / source >
< translation > Utiliser & amp ; IAccessibleEx < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1082" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translation > Utiliser l & apos ; automatisation IHM pour retrouver le mot sous le curseur .
Cette fonction marche uniquement avec les programmes qui la supportent . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1087" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Use & amp ; UIAutomation < / source >
< translation > Utiliser l & apos ; a & amp ; utomatisation de l & apos ; interface < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1094" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2013-02-09 22:07:36 +00:00
< translatorcomment > wtf is a & quot ; special GoldenDict message & quot ; ? some kind of software illumination ? anyway , i lol & apos ; d < / translatorcomment >
< translation > Utiliser le message spécial GoldenDict pour retrouver le mot sous le curseur .
Ne fonctionne qu & apos ; avec les programmes qui le supportent . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1099" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Use & amp ; GoldenDict message < / source >
< translation > Utiliser les messages de & amp ; GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1109" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > History < / source >
< translation > Historique < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1115" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Turn this option on to store history of the translated words < / source >
< translation > Conserver l & apos ; historique des mots traduits < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1118" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Store & amp ; history < / source >
< translation > Conserver l & apos ; & amp ; historique < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1133" / >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< source > Specify the maximum number of entries to keep in history . < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Nombre maximal d & apos ; entrées à conserver dans l & apos ; historique . < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1136" / >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< source > Maximum history size : < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Taille maximale de l & apos ; historique : < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1173" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > History saving interval . If set to 0 history will be saved only during exit . < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Intervalle de sauvegarde de l & apos ; historique . Si cette valeur vaut 0 , l & apos ; historique sera sauvegardé uniquement lors de la sortie du programme . < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1179" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > Save every < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Sauver toutes les < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1196" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > minutes < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > minutes < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1221" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Articles < / source >
< translation > Articles < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1227" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Turn this option on to always expand optional parts of articles < / source >
< translation > Toujours afficher les parties optionnelles des articles < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1230" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Expand optional & amp ; parts < / source >
< translation > Afficher les & amp ; parties optionnelles < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.cc" line = "42" / >
< source > System default < / source >
< translation > Défaut ( système ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.cc" line = "80" / >
< source > Default < / source >
< translation > Défaut < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.cc" line = "81" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Modern < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Moderne < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.cc" line = "82" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Lingvo < / source >
< translation > Lingvo < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "83" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Babylon < / source >
< translation > Babylon < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "84" / >
< source > Lingoes < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Lingoes < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.cc" line = "85" / >
< source > Lingoes - Blue < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Lingoes - Bleu < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Play via DirectShow < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Jouer via DirectShow < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "349" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Changing Language < / source >
< translation > Changement de langue < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "350" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Restart the program to apply the language change . < / source >
2013-03-03 18:03:33 +00:00
< translation > Redémarrez le programme pour appliquer le changement de langue . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgramTypeEditor < / name >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "821" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Audio < / source >
< translation > Audio < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "823" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Plain Text < / source >
< translation > Texte < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "825" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Html < / source >
< translation > Html < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "827" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Prefix Match < / source >
< translation > Préfixe < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "829" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Unknown < / source >
< translation > Inconnu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Programs : : RunInstance < / name >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "167" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > No program name was given . < / source >
< translation > Aucun nom d & apos ; application n & apos ; a é té renseigné . < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "183" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > The program has crashed . < / source >
< translation > L & apos ; application a planté . < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "186" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > The program has returned exit code % 1 . < / source >
< translation > L & apos ; application a renvoyé le code de sortie % 1 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgramsModel < / name >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "729" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Activé < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "731" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Type < / source >
< translation > Type < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "733" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "735" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Command Line < / source >
< translation > Ligne de commande < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "737" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Icon < / source >
< translation > Icône < / translation >
< / message >
< / context >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../aard.cc" line = "393" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Article loading error < / source >
2013-05-10 13:58:29 +00:00
< translation > Erreur de chargement de l & apos ; article < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< location filename = "../aard.cc" line = "475" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Article decoding error < / source >
2013-05-10 13:58:29 +00:00
< translation > Erreur de décodage de l & apos ; article < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "132" / >
< source > avformat_alloc_context ( ) failed . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > avformat_alloc_context ( ) a é choué . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "139" / >
< source > av_malloc ( ) failed . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > av_malloc ( ) a é choué . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "148" / >
< source > avio_alloc_context ( ) failed . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > avio_alloc_context ( ) a é choué . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "165" / >
< source > avformat_open_input ( ) failed : % 1 . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > avformat_open_input a é choué : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "172" / >
< source > avformat_find_stream_info ( ) failed : % 1 . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > avformat_find_stream_info ( ) a é choué : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "187" / >
< source > Could not find audio stream . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Impossible de trouver le flux audio . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "195" / >
< source > Codec [ id : % 1 ] not found . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Codec [ id : % 1 ] non trouvé . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "202" / >
< source > avcodec_open2 ( ) failed : % 1 . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > avcodec_open2 ( ) a é choué : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "263" / >
< source > Cannot find usable audio output device . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Impossible de trouver un périphérique audio utilisable . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "276" / >
< source > Unsupported sample format . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Format d & apos ; é chantillon non supporté . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "286" / >
< source > ao_open_live ( ) failed : < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > ao_open_live ( ) a é choué : < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "291" / >
< source > No driver . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Pas de pilote . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "294" / >
< source > This driver is not a live output device . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Ce pilote ne correspond pas à un périphérique de lecture . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "297" / >
< source > A valid option key has an invalid value . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Une clé d & apos ; option valide a une valeur incorrecte . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "300" / >
< source > Cannot open the device : % 1 , channels : % 2 , rate : % 3 , bits : % 4 . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le périphérique : % 1 , canaux : % 2 , débit : % 3 , bits : % 4 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "307" / >
< source > Unknown error . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > Erreur inconnue . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "332" / >
< source > avcodec_alloc_frame ( ) failed . < / source >
2013-05-19 15:49:48 +00:00
< translation > avcodec_alloc_frame ( ) a é choué . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / context >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< context >
< name > QuickFilterLine < / name >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1023" / >
< source > Dictionary search / filter ( Ctrl + F ) < / source >
< translation > Rechercher dans les dictionnaires / filtrer ( Ctrl + F ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1032" / >
< source > Quick Search < / source >
< translation > Recherche rapide < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1037" / >
< source > Clear Search < / source >
< translation > Effacer la recherche < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Romaji < / name >
< message >
< location filename = "../romaji.cc" line = "107" / >
< source > Hepburn Romaji for Hiragana < / source >
< translation > Rōmaji Hepburn pour l & apos ; Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../romaji.cc" line = "116" / >
< source > Hepburn Romaji for Katakana < / source >
< translation > Rōmaji Hepburn pour le Katakana < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RussianTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../russiantranslit.cc" line = "107" / >
< source > Russian Transliteration < / source >
< translation > Translitération russe < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanPopup < / name >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Message < / translation >
< / message >
< message >
< source > word < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > mot < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "107" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Back < / source >
< translation > Précédent < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "110" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "124" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "138" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "188" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "212" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "121" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Forward < / source >
< translation > Suivant < / translation >
< / message >
< message >
< source > List Matches ( Alt + M ) < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Lister les correspondances ( Alt + M ) < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
< source > Alt + M < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Alt + M < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "135" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > Prononcer le mot ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "145" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Alt + S < / source >
< translation > Alt + S < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "155" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Send word to main window ( Alt + W ) < / source >
< translation > Envoyer le mot vers la fenêtre principale ( Alt + W ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "165" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Alt + W < / source >
< translation > Alt + W < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "185" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Shows or hides the dictionary bar < / source >
< translation > Affiche ou masque la barre de dictionnaire < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "208" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Use this to pin down the window so it would stay on screen ,
could be resized or managed in other ways . < / source >
< translation > Utiliser pour é pingler la fenêtre de manière à ce qu & apos ; elle reste à l & apos ; é cran , puisse ê tre redimensionnée ou gérée par d & apos ; autres moyens . < / translation >
< / message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< message >
< source > GoldenDict < / source >
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
< / message >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< message >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< location filename = "../scanpopup.cc" line = "478" / >
< location filename = "../scanpopup.cc" line = "823" / >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< source > % 1 - % 2 < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > % 1 - % 2 < / translation >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< / message >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / context >
< context >
< name > SoundDirsModel < / name >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1019" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > Chemin < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1021" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1023" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > Icon < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Icône < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / context >
< context >
< name > Sources < / name >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "34" / >
< source > Files < / source >
< translation > Fichiers < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "40" / >
< source > Paths to search for the dictionary files : < / source >
< translation > Chemins à parcourir pour trouver des fichiers de dictionnaires : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "54" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "117" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "241" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "300" / >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "367" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Add . . . < / source >
< translation > & amp ; Ajouter . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "61" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "124" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "248" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "307" / >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "374" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
< translation > & amp ; Retirer < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "81" / >
< source > Re & amp ; scan now < / source >
< translation > & amp ; Scanner à nouveau < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "97" / >
< source > Sound Dirs < / source >
< translation > Dossiers audio < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "103" / >
< source > Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here : < / source >
< translation > Créer des dictionnaires à partir de fichiers audio en ajoutant les chemins ici : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "153" / >
< source > Morphology < / source >
< translation > Morphologie < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "159" / >
< source > Path to a directory with Hunspell / Myspell dictionaries : < / source >
< translation > Chemin vers un répertoire contenant des dictionnaires Hunspell / Myspell : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "175" / >
< source > & amp ; Change . . . < / source >
< translation > & amp ; Changer . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "184" / >
< source > Available morphology dictionaries : < / source >
< translation > Dictionnaires de morphologie disponibles : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "196" / >
< source > Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words .
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them . < / source >
< translation > Chaque dictionnaire de morphologie apparaît comme un
dictionnaire auxiliaire distinct fournissant les racines pour les recherches
et les suggestions orthographiques pour les mots mal orthographiés .
Ajoutez les dictionnaires appropriés à la fin des groupes concernés pour les utiliser . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "221" / >
< source > Wikipedia < / source >
< translation > Wikipedia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "227" / >
< source > Wikipedia ( MediaWiki ) sites : < / source >
< translation > Sites Wikipedia ( MediaWiki ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "280" / >
< source > Websites < / source >
< translation > Sites web < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "286" / >
< source > Any websites . A string % GDWORD % will be replaced with the query word : < / source >
< translation > N & apos ; importe quel site . Une chaîne % GDWORD % sera remplacée par le mot recherché : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % for ISO 8859 - 1 . < / source >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< translation type = "obsolete" > Alternativement , utilisez % GD1251 % pour le CP1251 , % GDISO1 % pour l & apos ; ISO 8859 - 1 . < / translation >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "344" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Programs < / source >
< translation > Programmes < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "350" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Any external programs . A string % GDWORD % will be replaced with the query word . The word will also be fed into standard input . < / source >
< translation > N & apos ; importe quel programme externe . Une chaîne % GDWORD % sera remplacée par le mot recherché . Le mot sera aussi utilisé dans l & apos ; entrée standard . < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "403" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Forvo < / source >
< translation > Forvo < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "415" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Live pronunciations from & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
< translation > Prononcoations par & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. Le site permet aux utilisateurs d'enregistrer et partager des prononciations de mots. Vous pouvez les écouter à partir de GoldenDict.</translation>
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "428" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Enable pronunciations from Forvo < / source >
< translation > Activer les prononciations à partir de Forvo < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "458" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > API Key : < / source >
< translation > Clé API : < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "465" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Use of Forvo currently requires an API key . Leave this field
blank to use the default key , which may become unavailable
in the future , or register on the site to get your own key . < / source >
< translation > L & apos ; utilisation de Forvo requiert une clé API . Laissez ce champ vide pour utiliser la clé par défaut , qui est susceptible de ne plus ê tre disponible à l & apos ; avenir , ou inscrivez - vous sur le site pour obtenir votre propre clé . < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "490" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one.</source>
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Obtenez une nouvelle clé & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/">ici</a>, ou laissez le champ vide pour utiliser la clé par défaut.</translation>
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html></source>
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2013-01-29 22:13:22 +00:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Obtenez votre propre clé & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">ici</span></a>, ou laissez vide pour utiliser la clé par défaut.</p></td></tr></table></body></html></translation>
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "331" / >
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % . . . % GDISO16 % for ISO 8859 - 1 . . . ISO 8859 - 16 respectively ,
% GDBIG5 % for Big - 5 , % GDBIG5HKSCS % for Big5 - HKSCS , % GDGBK % for GBK and GB18030 , % GDSHIFTJIS % for Shift - JIS . < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Utilisez % GD1251 % pour CP1251 , % GDISO1 % . . . % GDISO16 % pour ISO 8859 - 1 . . . ISO 8859 - 16 respectivement ,
% GDBIG5 % pour Big - 5 , % GDBIG5HKSCS % pour Big5 - HKSCS , % GDGBK % pour GBK et GB18030 , % GDSHIFTJIS % pour Shift - JIS . < / translation >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "503" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Language codes ( comma - separated ) : < / source >
< translation > Codes des langues ( séparés par des virgules ) : < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "510" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > List of language codes you would like to have . Example : & quot ; en , ru & quot ; . < / source >
< translation > Liste des codes de langues dont vous souhaitez disposer . Par exemple : & quot ; fr , en & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "533" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Full list of language codes is available & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
< translation > La liste complète des codes de langues est disponible & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">ici</a>.</translation>
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "575" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Transliteration < / source >
< translation > Tanslitération < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "596" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Russian transliteration < / source >
< translation > Translitération russe < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "607" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Greek transliteration < / source >
< translation > Translitération grecque < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "631" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > German transliteration < / source >
< translation > Translitération allemande < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "642" / >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< source > Belarusian transliteration < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > Translittération biélorusse < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "668" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language < / source >
< translation > Activer l & apos ; utilisation de l & apos ; alphabet latin pour é crire le japonais < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "671" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Japanese Romaji < / source >
< translation > Japonais ( Rōmaji ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "683" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Systems : < / source >
< translation > Systèmes : < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "690" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > The most widely used method of transcription of Japanese ,
based on English phonology < / source >
< translation > La méthode la plus largement utilisée pour transcrire le japonais ,
basée sur la phonologie anglaise < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "694" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Hepburn < / source >
< translation > Hepburn < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "704" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > The most regular system , having a one - to - one relation to the
kana writing systems . Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > Le système le plus répandu , lié au systèmes d & apos ; é criture kana .
Standardisé comme ISO 3602
Pas encore implémenté dans GoldenDict . < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "710" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Nihon - shiki < / source >
< translation > Nihon - shiki < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "720" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Based on Nihon - shiki system , but modified for modern standard Japanese .
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > Basé sur le système Nihon - shiki , mais modifié pour le japonais moderne standard .
Standardisé comme ISO 3602
Pas encore implémenté dans GoldenDict . < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "726" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Kunrei - shiki < / source >
< translation > Kunrei - shiki < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "733" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Syllabaries : < / source >
< translation > Syllabaires : < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "740" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Hiragana Japanese syllabary < / source >
< translation > Syllabaire japonais ( Hiragana ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "743" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Hiragana < / source >
< translation > Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "750" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Katakana Japanese syllabary < / source >
< translation > Syllabaire japonais ( Katakana ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "753" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Katakana < / source >
< translation > Katakana < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "100" / >
< source > Text to Speech < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Synthèse vocale TTS < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "116" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > ( not available in portable version ) < / source >
< translation > ( non disponible dans le version portable ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "153" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "180" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "207" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Choose a directory < / source >
< translation > Sélectionner un répertoire < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "167" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "194" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "234" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "258" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "282" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Confirm removal < / source >
< translation > Confirmer la suppression < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "168" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "195" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Remove directory & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Retirer le dossier & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; d e l a l i s t e ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "235" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "259" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Remove site & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Retirer le site & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; d e l a l i s t e ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "283" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Remove program & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Retirer le programme & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; d e l a l i s t e ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StylesComboBox < / name >
< message >
< location filename = "../stylescombobox.cc" line = "17" / >
< source > None < / source >
< translation > Aucun < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > TextToSpeechSource < / name >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "33" / >
< source > Selected voice engines : < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Moteurs de synthèse vocale sélectionnés : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "53" / >
< source > & amp ; Add < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > & amp ; Ajouter < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "60" / >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
2013-04-29 21:10:23 +00:00
< translation > & amp ; Supprimer < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "84" / >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< source > Preferences < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Préférences < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "90" / >
< source > Volume : < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Volume : < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "119" / >
< source > Rate : < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Vitesse : < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "151" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Preview < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Aperçu < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "165" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Available voice engines : < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Moteurs disponibles : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "183" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Text to be previewed : < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Texte de l & apos ; aperçu : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "190" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Type text to be previewed here . < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Saisissez le texte à synthétiser ici . < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "224" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > & amp ; Preview < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > A & amp ; perçu < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "58" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > No TTS voice available < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Aucune voix de synthèse disponible < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "59" / >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > Cannot find available TTS voice . & lt ; br & gt ; Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already . < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Synthèse vocale non disponible . & lt ; br & gt ; Vérifiez qu & apos ; au moins un logiciel de synthèse vocale est installé sur votre ordinateur . < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "79" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Confirm removal < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Confirmer la suppression < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "80" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Remove voice engine & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Retirer le moteur & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; d e l a l i s t e ? < / t r a n s l a t i o n >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< context >
< name > TranslateBox < / name >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../translatebox.cc" line = "103" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Type a word or phrase to search dictionaries < / source >
< translation > Saisissez un mot ou une phrase pour chercher dans les dictionnaires < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../translatebox.cc" line = "125" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Drop - down < / source >
< translation > Descendre < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > VoiceEnginesModel < / name >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "233" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Enabled < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Activé < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "235" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Name < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Nom < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "237" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Id < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > ID < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "239" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Icon < / source >
2013-04-28 12:23:56 +00:00
< translation > Icône < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< context >
< name > WebSitesModel < / name >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "572" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Activé < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "574" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Nom < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "576" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresse < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "578" / >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< source > Icon < / source >
< translation > Icône < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WordFinder < / name >
< message >
< location filename = "../wordfinder.cc" line = "170" / >
< source > Failed to query some dictionaries . < / source >
< translation > É chec d & apos ; interrogation de certains dictionnaires . < / translation >
< / message >
< / context >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< context >
< name > WordList < / name >
< message >
< location filename = "../wordlist.cc" line = "113" / >
< source > WARNING : % 1 < / source >
2013-02-08 21:49:19 +00:00
< translation > ATTENTION : % 1 < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-29 22:13:22 +00:00
< / TS >