2010-01-22 22:50:28 +00:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< TS version = "2.0" language = "bg_BG" >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > About < / name >
< message >
< source > About < / source >
< translation > О т н о с н о < / translation >
< / message >
< message >
< source > GoldenDict dictionary lookup program , version < / source >
< translation > П р о г р а м а з а т ъ р с е н е в р е ч н и ц и GoldenDict , в е р с и я < / translation >
< / message >
< message >
< source > # . # < / source >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< translation type = "obsolete" > # . # < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Licensed under GNU GPLv3 or later < / source >
< translation > Л и ц е н з и р а н о п о д GNU GPLv3 и л и с л е д в а щ а в е р с и я < / translation >
< / message >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< message >
< source > Credits : < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > З а с л у г и : < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > [ Unknown ] < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > [ Н е и з в е с т н о ] < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
2013-01-07 09:31:20 +00:00
< source > ( c ) 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
< translation type = "unfinished" > © 2008 - 2013 К о н с т а н т и н И с а к о в ( ikm @goldendict . org ) < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleMaker < / name >
< message >
< source > No translation for & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; w a s f o u n d i n g r o u p & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > В г р у п а т а & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; / b & g t ; н е е н а м е р е н п р е в о д з а & l t ; b & g t ; % 1 & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Д о б р е д о ш л и ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Working with popup < / source >
< translation > Р а б о т а с и з с к а ч а щ п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Working with the popup & lt ; /h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i & gt ; in & lt ; b & gt ; Preferences & lt ; / b & g t ; , a n d t h e n e n a b l e i t a t a n y t i m e e i t h e r b y t r i g g e r i n g t h e & a p o s ; P o p u p & a p o s ; i c o n a b o v e , o r b y c l i c k i n g t h e t r a y i c o n d o w n b e l o w w i t h y o u r r i g h t m o u s e b u t t o n a n d c h o o s i n g s o i n t h e m e n u y o u & a p o s ; v e p o p p e d . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Р а б о т а с и з с к а ч а щ п р о з о р е ц & lt ; /h3>З а да търсите думи от други активни приложения, трябва да включите <i>"Разрешаване на изскачащ прозорец"</i & gt ; в & lt ; b & gt ; Н а с т р о й к и & lt ; / b & g t ; и с л е д т о в а м о ж е д а а к т и в и р а т е п о в с я к о в р е м е , ч р е з н а т и с к а н е т о н а б у т о н а & q u o t ; И з с к а ч а щ п р о з о р е ц & q u o t ; п о - г о р е и л и ч р е з ц ъ к а н е с д е с е н б у т о н в ъ р х у и к о н а т а в с и с т е м н а т а о б л а с т з а и з в е с т я в а н е , и и з б и р а н е т о н а с ъ щ о т о о т п о к а з а л о т о с е м е н ю . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application , and a window would pop up which would describe it to you . < / source >
< translation > С е г а п р о с т о с п р е т е п о к а з а л е ц а в ъ р х у д у м а т а , к о я т о и с к а т е д а п о т ъ р с и т е в н я к о е д р у г о п р и л о ж е н и е и щ е с е п о к а ж е п р о з о р е ц , к о й т о щ е п о к а ж е з н а ч е н и я т а ѝ . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Then just select any word you want to look up in another application by your mouse ( double - click it or swipe it with mouse with the button pressed ) , and a window would pop up which would describe the word to you . < / source >
< translation > С л е д т о в а п р о с т о и з б е р е т е д у м а т а , к о я т о ж е л а е т е д а п о т ъ р с и т е в д р у г о п р и л о ж е н и е с м и ш к а т а ( с д в о й н о ц ъ к а н е и л и и з б и р а н е с н а т и с н а т б у т о н ) и щ е с е п о к а ж е п р о з о р е ц , к о й т о щ е в и о п и ш е д у м а т а . < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( б е з и м е ) < / translation >
< / message >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< message >
< source > No translation was found in group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > В г р у п а т а & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; н е е о т к р и т п р е в о д . < / t r a n s l a t i o n >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
2013-01-07 09:31:20 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Д о б р е д о ш л и в & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; З а д а з а п о ч н е т е д а р а б о т и т е с п р о г р а м а т а , п ъ р в о п о с е т е т е & l t ; b & g t ; Р е д а к т и р а н е | Р е ч н и ц и & l t ; / b & g t ; з а д а д о б а в и т е п ъ т з а д о с т ъ п д о м е с т а , н а к о и т о д а с е т ъ р с я т р е ч н и ц и , д а н а с т р о и т е р а з л и ч н и с т р а н и ц и н а У и к и п е д и я и л и д р у г и р е с р у с и , д а п о д р е д и т е п о с л е д о в а т е л н о с т т а н а р е ч н и ц и т е и л и д а с ъ з д а д е т е г р у п и о т р е ч н и ц и . & l t ; p & g t ; В е д н а г а с л е д т о в а с т е г о т о в и д а т ъ р с и т е д у м и ! М о ж е т е д а н а п р а в и т е т о в а в т о з и п р о з о р е ц , к а т о и з п о л з в а т е л е в и я п а н е л и л и м о ж е т е д а & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; т ъ р с и т е д у м и о т д р у г и а к т и в н и п р и л о ж е н и я & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; З а д а н а с т р о и т е п р о г р а м а т а , п о г л е д н е т е н а л и ч н и т е н а с т р о й к и в & l t ; b & g t ; Р е д а к т и р а н е | Н а с т р о й к и & l t ; / b & g t ; . В с и ч к и н а с т р о й к и т а м и м а т п о д с к а з к и - п р о ч е т е т е г и в с л у ч а й , ч е с е с ъ м н я в а т е з а н е щ о . & l t ; p & g t ; А к о и м а т е н у ж д а о т д о п ъ л н и т е л н а п о м о щ , и м а т е в ъ п р о с и , п р е д л о ж е н и я и л и с е ч у д и т е к а к в о м и с л я т о с т а н а л и т е , с т е д о б р е д о ш л и в ъ в & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / f o r u m / & q u o t ; & g t ; ф о р у м а & l t ; / a & g t ; н а п р о г р а м а т а . & l t ; p & g t ; П р о в е р е т е & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . b e r l i o s . d e / & q u o t ; & g t ; у е б с т р а н и ц а т а & l t ; / a & g t ; з а о б н о в л е н и я . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . Л и ц е н з и р а н о п о д G P L v 3 и л и с л е д в а щ а в е р с и я . < / t r a n s l a t i o n >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
< source > ( picture ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleRequest < / name >
< message >
< source > From < / source >
< translation > О т < / translation >
< / message >
< message >
< source > Query error : % 1 < / source >
< translation > Г р е ш к а п р и т ъ р с е н е т о : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close words : < / source >
< translation > Б л и з к и д у м и : < / translation >
< / message >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< message >
< source > Compound expressions : < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > С л о ж н и и з р а з и : < / translation >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< / message >
< message >
< source > Individual words : < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > О т д е л н и д у м и : < / translation >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleView < / name >
< message >
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > The referenced resource doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation > Д а д е н и я т р е с у р с н е с ъ щ е с т в у в а . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open Link < / source >
< translation > & amp ; О т в а р я н е н а в р ъ з к а т а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Link in New & amp ; Tab < / source >
< translation > О т в а р я н е н а в р ъ з к а т а в н о в & amp ; п о д п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Look up & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > & amp ; Т ъ р с е н е в & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Т ъ р с е н е в & quot ; % 1 & quot ; в н о в & amp ; п о д п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 < / source >
< translation > Т ъ р с е н е н а & quot ; % 1 & quot ; в % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Т ъ р с е н е н а & quot ; % 1 & quot ; в % 2 в н о в & amp ; п о д п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to run a player to play sound file : % 1 < / source >
< translation > Н е у с п е х п р и п у с к а н е т о п р о г р а м а з а в ъ з п р о и з в е ж д а н е н а ф а й л : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to create temporary file . < / source >
< translation > Н е у с п е х п р и с ъ з д а в а н е т о н а в р е м е н е н ф а й л . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to auto - open resource file , try opening manually : % 1 . < / source >
< translation > Н е у с п е х п р и а в т о м а т и ч н о о т в а р я н е н а р е с у р с е н ф а й л , о п и т а й р ъ ч н о : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
< translation > У к а з а н и я т р е с у р с н е у с п я д а с е с в а л и . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > about :blank < / source >
< translation > about :blank < / translation >
< / message >
< message >
< source > x < / source >
< translation > x < / translation >
< / message >
< message >
< source > Find : < / source >
< translation > Т ъ р с е н е : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Previous < / source >
< translation > & amp ; П р е д и ш н а < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > & amp ; С л е д в а щ а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Case Sensitive < / source >
< translation > О т ч и т а н е н а & amp ; р е г и с т ъ р а < / translation >
< / message >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< message >
< source > Open Link in & amp ; External Browser < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > О т в а р я н е н а в р ъ з к а т а в ъ в & amp ; в ъ н ш е н у е б ч е т е ц < / translation >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< / message >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< message >
< source > Playing a non - WAV file < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > В ъ з п р о и з в е ж д а н е н а н е - WAV ф а й л < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > To enable playback of files different than WAV , please go to Edit | Preferences , choose the Audio tab and select & quot ; Play via DirectShow & quot ; there . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > З а д а в к л ю ч и т е в ъ з п р о з в е ж д а н е т о н а ф а й л о в е , р а з л и ч н и о т WAV , о т и д е т е в Р е д а к т и р а н е | Н а с т р о й к и , и з б е р е т е п о д п р о з о р е ц а З в у к и и з б е р е т е & quot ; В ъ з п р о и з в е ж д а н е ч р е з DirectShow & quot ; . < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< source > Highlight & amp ; all < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resource < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Audio < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Definition : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The referenced audio program doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > В н и м а н и е : % 1 < / translation >
< / message >
2012-09-12 14:14:49 +00:00
< message >
< source > & amp ; Add & quot ; % 1 & quot ; to history < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< message >
< source > Definition from dictionary & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Send & quot ; % 1 & quot ; to input line < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
< source > Picture < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-01-19 08:51:27 +00:00
< message >
< source > Select Current Article < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< message >
< source > ERROR : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save sound < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sound files ( * . wav * . ogg * . mp3 * . mp4 * . aac * . flac * . mid * . wv * . ape ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save image < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Image files ( * . bmp * . jpg * . png * . tif ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Resource saving error : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save & amp ; image . . . < / source >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save s & amp ; ound . . . < / source >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< message >
< source > TTS Voice < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< message >
< source > WARNING : FFmpeg Audio Player : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< context >
< name > BelarusianTranslit < / name >
< message >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( classic orthography ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( school orthography ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Belarusian transliteration ( smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > DictGroupWidget < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group icon : < / source >
< translation > И к о н а н а г р у п а т а : < / translation >
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
< source > Shortcut : < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Б ъ р з к л а в и ш : < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > None < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Б е з < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > From file . . . < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > О т ф а й л . . . < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Choose a file to use as group icon < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > И з б е р е т е ф а й л , к о й т о д а с е и з п о л з в а к а т о и к о н а з а г р у п а т а < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Images < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > И з о б р а ж е н и я < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > В с и ч к и ф а й л о в е < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Г р е ш к а Г р е ш к а < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t read the specified image file . < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > П о с о ч е н и я т ф а й л с и з о б р а ж е н и е н е м о ж е д а б ъ д е п р о ч е т е н . < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< context >
< name > DictGroupsWidget < / name >
< message >
< source > Confirmation < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > П о т в ъ р ж д а в а н е < / translation >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs ? < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > С и г у р н и л и с т е , ч е ж е л а е т е д а г е н е р и р а т е н о в к о м п л е к т о т г р у п и , н а б а з а е з и к о в и д в о й к и ? < / translation >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< / message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< message >
< source > Dictionaries : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Combine groups by source language to & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Combine groups by target language to & quot ; - & gt ; % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Make two - side translate group & quot ; % 1 - % 2 - % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Combine groups with & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-01-22 10:15:23 +00:00
< message >
< source > Unassigned < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< / context >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< context >
< name > DictInfo < / name >
< message >
< source > Total articles : < / source >
< translation type = "unfinished" > Б р о й с т а т и и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Translates from : < / source >
< translation type = "unfinished" > П р е в о д о т : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total words : < / source >
< translation type = "unfinished" > Б р о й д у м и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Translates to : < / source >
< translation type = "unfinished" > П р е в о д н а : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ф а й л о в е , в к л ю ч в а щ и с е в р е ч н и к а : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > DictListModel < / name >
< message >
< source > % 1 entries < / source >
< translation > % 1 з а п и с а < / translation >
< / message >
< / context >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< context >
< name > DictionaryBar < / name >
< message >
< source > Dictionary Bar < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Л е н т а Р е ч н и к < / translation >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
< source > Edit this group < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Р е д а к т и р а н е н а т а з и г р у п а < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< message >
< source > Dictionary info < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< message >
< source > Edit dictionary < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< message >
< source > & amp ; Dictionary Bar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > EditDictionaries < / name >
< message >
< source > & amp ; Sources < / source >
< translation > & amp ; И з т о ч н и ц и < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Dictionaries < / source >
< translation > & amp ; Р е ч н и ц и < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Г р у п и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sources changed < / source >
< translation > И з т о ч н и ц и т е с а п р о м е н е н и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some sources were changed . Would you like to accept the changes ? < / source >
< translation > Н я к о и и з т о ч н и ц и б я х а п р о м е н е н и . П р и е м а т е л и п р о м е н и т е ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept < / source >
< translation > П р и е м а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > О т х в ъ р л я н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dictionaries < / source >
< translation > Р е ч н и ц и < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< context >
< name > ExternalViewer < / name >
< message >
< source > the viewer program name is empty < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< context >
< name > Forvo : : ForvoArticleRequest < / name >
< message >
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Г р е ш к а п р и о б р а б о т к а т а н а XML : % 1 н а % 2 , % 3 < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Added % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > by < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > о т < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Male < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > М ъ ж < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Female < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Ж е н а < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > from < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > о т < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Go to Edit | Dictionaries | Sources | Forvo and apply for our own API key to make this error disappear . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > GermanTranslit < / name >
< message >
< source > German Transliteration < / source >
< translation > Г е р м а н с к а т р а н с л и т е р а ц и я < / translation >
< / message >
< / context >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< context >
< name > GreekTranslit < / name >
< message >
< source > Greek Transliteration < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Г р ъ ц к а т р а н с л и т е р а ц и я < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > GroupComboBox < / name >
< message >
< source > Choose a Group ( Alt + G ) < / source >
< translation > И з б о р н а г р у п а ( Alt + G ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupSelectorWidget < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look in < / source >
< translation > Т ъ р с е н е в < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Groups < / name >
< message >
< source > Add group < / source >
< translation > Д о б а в я н е н а г р у п а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Give a name for the new group : < / source >
< translation > Д а й т е и м е н а н о в а т а г р у п а : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename group < / source >
< translation > П р е и м е н у в а н е н а г р у п а т а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Give a new name for the group : < / source >
< translation > Д а й т е н о в о и м е з а г р у п а т а : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove group < / source >
< translation > П р е м а х в а н е н а г р у п а т а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / s o u r c e >
< translation > С и г у р н и л и с т е , ч е ж е л а е т е д а п р е м а х н е т е г р у п а т а & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Remove all groups < / source >
< translation > П р е м а х в а н е н а в с и ч к и г р у п и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove all the groups ? < / source >
< translation > С и г у р н и л и с т е , ч е ж е л а е т е д а п р е м а х н е т е в с и ч к и г р у п и ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dictionaries available : < / source >
< translation > Н а л и ч н и р е ч н и ц и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add selected dictionaries to group ( Ins ) < / source >
< translation > Д о б а в я н е н а и з б р а н и т е р е ч н и ц и к ъ м г р у п а т а ( Ins ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & gt ; < / source >
< translation > & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ins < / source >
< translation > Ins < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove selected dictionaries from group ( Del ) < / source >
< translation > П р е м а х в а н е н а и з б р а н и т е р е ч н и ц и о т г р у п а т а ( Del ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; < / source >
< translation > & lt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Del < / source >
< translation > Del < / translation >
< / message >
< message >
< source > Groups : < / source >
< translation > Г р у п и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tab 2 < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create new dictionary group < / source >
< translation > С ъ з д а в а н е н а н о в а р е ч н и к о в а г р у п а < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add group < / source >
< translation > & amp ; Д о б а в я н е н а г р у п а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename current dictionary group < / source >
< translation > П р е и м е н у в а н е н а т е к у щ а т а р е ч н и к о в а г р у п а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Re & amp ; name group < / source >
< translation > & amp ; П р е и м е н у в а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove current dictionary group < / source >
< translation > П р е м а х в а н е н а т е к у щ а т а р е ч н и к о в а г р у п а < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Remove group < / source >
< translation > & amp ; П р е м а х в а н е н а г р у п а т а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove all dictionary groups < / source >
< translation > П р е м а х в а н е н а в с и ч к и р е ч н и к о в и г р у п и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Drag & amp ; drop dictionaries to and from the groups , move them inside the groups , reorder the groups using your mouse . < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > П л ъ з г а й т е и п у с к а й т е р е ч н и ц и т е в и о т г р у п и т е , м е с т е т е г и в ъ т р е в г р у п и т е , п р е н а р е ж д а й т е г р у п и т е , к а т о и з п о л з в а т е м и ш к а т а . < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
< source > Create language - based groups < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > С ъ з д а в а н е н а г р у п и н а б а з а е з и к а < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Auto groups < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > А в т о м а т и ч н и г р у п и < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< context >
< name > HistoryPaneWidget < / name >
< message >
< source > & amp ; Delete Selected < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy Selected < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > History : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 / % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > History size : % 1 entries out of maximum % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > Hunspell < / name >
< message >
< source > Spelling suggestions : < / source >
< translation > В а р и а н т и з а п р о в е р к а н а п р а в о п и с а : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dzongkha < / source >
< translation type = "obsolete" > ( Б у т а н ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sichuan Yi < / source >
< translation type = "obsolete" > И < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 Morphology < / source >
< translation > % 1 М о р ф о л о г и я < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HunspellDictsModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > В к л ю ч е н о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > И м е < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Initializing < / name >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > М о л я и з ч а к а й т е . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait while indexing dictionary < / source >
< translation > М о л я и з ч а к а й т е д о к а т о с е и н д е к с и р а р е ч н и к а < / translation >
< / message >
< message >
< source > GoldenDict - Initializing < / source >
< translation > GoldenDict - и н и ц и а л и з и р а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dictionary Name < / source >
< translation > И м е н а р е ч н и к а < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Language < / name >
< message >
< source > Afar < / source >
< translation > А ф а р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Abkhazian < / source >
< translation > А б х а з к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Avestan < / source >
< translation > А в е с т и й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Afrikaans < / source >
< translation > А ф р и к а а н с < / translation >
< / message >
< message >
< source > Akan < / source >
< translation > А к а н < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amharic < / source >
< translation > А м х а р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aragonese < / source >
< translation > А р а г о н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Arabic < / source >
< translation > А р а б с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Assamese < / source >
< translation > А с а м с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Avaric < / source >
< translation > А в а р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aymara < / source >
< translation > А й м а р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Azerbaijani < / source >
< translation > А з е р б а й д ж а н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bashkir < / source >
< translation > Б а ш к и р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Belarusian < / source >
< translation > Б е л а р у с с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bulgarian < / source >
< translation > Б ъ л г а р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bihari < / source >
< translation > Б и х а р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bislama < / source >
< translation > Б и с л а м а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bambara < / source >
< translation > Б а м а р а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bengali < / source >
< translation > Б е н г а л и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tibetan < / source >
< translation > Т и б е т с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Breton < / source >
< translation > Б р е т о н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bosnian < / source >
< translation > Б о с н е н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Catalan < / source >
< translation > К а т а л у н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chechen < / source >
< translation > Ч е ч е н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chamorro < / source >
< translation > Ч а м о р о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Corsican < / source >
< translation > К о р с и к а н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cree < / source >
< translation > К р и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Czech < / source >
< translation > Ч е ш к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Church Slavic < / source >
< translation > Ц ъ р к о в н о - с л а в я н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chuvash < / source >
< translation > Ч у в а ш к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Welsh < / source >
< translation > У е л с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Danish < / source >
< translation > Д а т с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > German < / source >
< translation > Г е р м а н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Divehi < / source >
< translation > М а л д и в с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dzongkha < / source >
< translation > Д з о н г к х а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ewe < / source >
< translation > Е в е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Greek < / source >
< translation > Г р ъ ц к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > English < / source >
< translation > А н г л и й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Esperanto < / source >
< translation > Е с п е р а н т о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Spanish < / source >
< translation > И с п а н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Estonian < / source >
< translation > Е с т о н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Basque < / source >
< translation > Б а с к с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Persian < / source >
< translation > П е р с и й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fulah < / source >
< translation > Ф у л а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finnish < / source >
< translation > Ф и н л а н д с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fijian < / source >
< translation > Ф и д ж и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Faroese < / source >
< translation > Ф а р ь о р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > French < / source >
< translation > Ф р е н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Western Frisian < / source >
< translation > Ф р и з и й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Irish < / source >
< translation > И р л а н д с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scottish Gaelic < / source >
< translation > Г а л с к и ( Ш о т л а н д и я ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Galician < / source >
< translation > Г а л и с и й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Guarani < / source >
< translation > Г у а р а н и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Gujarati < / source >
< translation > Г у д ж а р а т и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manx < / source >
< translation > М а н к с < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hausa < / source >
< translation > Х а у с а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hebrew < / source >
< translation > И в р и т < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hindi < / source >
< translation > Х и н д и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hiri Motu < / source >
< translation > Х и р и - м о т у < / translation >
< / message >
< message >
< source > Croatian < / source >
< translation > Х ъ р в а т с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Haitian < / source >
< translation > Х а и т я н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hungarian < / source >
< translation > У н г а р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Armenian < / source >
< translation > А р м е н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Herero < / source >
< translation > Х е р е р о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interlingua < / source >
< translation > И н т е р л и н г в а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Indonesian < / source >
< translation > И н д о н е з и й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interlingue < / source >
< translation > О к с и д е н т а л < / translation >
< / message >
< message >
< source > Igbo < / source >
< translation > И г б о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sichuan Yi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inupiaq < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ido < / source >
< translation > И д о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icelandic < / source >
< translation > И с л а н д с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Italian < / source >
< translation > И т а л и а н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inuktitut < / source >
< translation > И н у к т и т у т < / translation >
< / message >
< message >
< source > Japanese < / source >
< translation > Я п о н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Javanese < / source >
< translation > Я в а н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Georgian < / source >
< translation > Г р у з и н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kongo < / source >
< translation > К о н г о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kikuyu < / source >
< translation > К и к у ю < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kwanyama < / source >
< translation > К в а н я м а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kazakh < / source >
< translation > К а з а х с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kalaallisut < / source >
< translation > К а л а а л и с у т < / translation >
< / message >
< message >
< source > Khmer < / source >
< translation > К х м е р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kannada < / source >
< translation > К а н н а д а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Korean < / source >
< translation > К о р е й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kanuri < / source >
< translation > К а н у р и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kashmiri < / source >
< translation > К а ш м и р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kurdish < / source >
< translation > К ю р д с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Komi < / source >
< translation > К о м и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cornish < / source >
< translation > К о р н у о л с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kirghiz < / source >
< translation > К и р г и з к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Latin < / source >
< translation > Л а т и н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Luxembourgish < / source >
< translation > Л ю к с е м б у р г с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ganda < / source >
< translation > Г а н д а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Limburgish < / source >
< translation > Л и м б у р г с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lingala < / source >
< translation > Л и н г а л а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lao < / source >
< translation > Л а о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lithuanian < / source >
< translation > Л и т о в с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Luba - Katanga < / source >
< translation > Л у б а - К а т а н г а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Latvian < / source >
< translation > Л а т в и й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malagasy < / source >
< translation > М а л г а ш к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marshallese < / source >
< translation > М а р ш а л с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maori < / source >
< translation > М а о р и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Macedonian < / source >
< translation > М а к е д о н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malayalam < / source >
< translation > М а л а я л а м < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mongolian < / source >
< translation > М о н г о л с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marathi < / source >
< translation > М а р а т и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malay < / source >
< translation > М а л а й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maltese < / source >
< translation > М а л т и й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Burmese < / source >
< translation > Б и р м а н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nauru < / source >
< translation > Н а у р у < / translation >
< / message >
< message >
< source > Norwegian Bokmal < / source >
< translation > Н о р в е ж к и б у к м о л < / translation >
< / message >
< message >
< source > North Ndebele < / source >
< translation > С е в . Н д е б е л е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nepali < / source >
< translation > Н е п а л с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ndonga < / source >
< translation > Н д о н г а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dutch < / source >
< translation > Х о л а н д с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Norwegian Nynorsk < / source >
< translation > Н о р в е ж к и Н и н о р с к < / translation >
< / message >
< message >
< source > Norwegian < / source >
< translation > Н о р в е ж к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > South Ndebele < / source >
< translation > Ю ж . Н д е б е л е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Navajo < / source >
< translation > Н а в а х о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chichewa < / source >
< translation > Ч и ч е у а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Occitan < / source >
< translation > Ф р е н с к и ( д и а л е к т Occitan ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ojibwa < / source >
< translation > О д ж и б в а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Oromo < / source >
< translation > О р о м о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Oriya < / source >
< translation > О р и я < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ossetian < / source >
< translation > О с е т и н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Panjabi < / source >
< translation > П а н д ж а б и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pali < / source >
< translation > П а л и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Polish < / source >
< translation > П о л с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pashto < / source >
< translation > П а ш т о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Portuguese < / source >
< translation > П о р т у г а л с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quechua < / source >
< translation > К е ч у а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Raeto - Romance < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kirundi < / source >
< translation > К и р у н д и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Romanian < / source >
< translation > Р у м ъ н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation > Р у с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kinyarwanda < / source >
< translation > К и н я р у а н д а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sanskrit < / source >
< translation > С а н с к р и т < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sardinian < / source >
< translation > С а р д и н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sindhi < / source >
< translation > С и н д х и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Northern Sami < / source >
< translation > С е в . С а м и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sango < / source >
< translation > С а н г о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Serbo - Croatian < / source >
< translation > С ъ р б о - х ъ р в а т с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sinhala < / source >
< translation > С и н х а л а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Slovak < / source >
< translation > С л о в а ш к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Slovenian < / source >
< translation > С л о в е н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Samoan < / source >
< translation > С а м о а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shona < / source >
< translation > Ш о н а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Somali < / source >
< translation > С о м а л и й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Albanian < / source >
< translation > А л б а н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Serbian < / source >
< translation > С р ъ б с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swati < / source >
< translation > С в а з и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Southern Sotho < / source >
< translation > Ю ж . С о т о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sundanese < / source >
< translation > С у н д а н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swedish < / source >
< translation > Ш в е д с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swahili < / source >
< translation > С у а х и л и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tamil < / source >
< translation > Т а м и л с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Telugu < / source >
< translation > Т е л у г у < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tajik < / source >
< translation > Т а д ж и к с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thai < / source >
< translation > Т а й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tigrinya < / source >
< translation > Т и г р и н я < / translation >
< / message >
< message >
< source > Turkmen < / source >
< translation > Т у р к м е н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tagalog < / source >
< translation > Т а г а л о г < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tswana < / source >
< translation > Т с в а н а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tonga < / source >
< translation > Т о н г а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Turkish < / source >
< translation > Т у р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tsonga < / source >
< translation > Ц о н г а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tatar < / source >
< translation > Т а т а р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Twi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tahitian < / source >
< translation > Т а и т я н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uighur < / source >
< translation > У й г у р с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ukrainian < / source >
< translation > У к р а и н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Urdu < / source >
< translation > У р д у < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uzbek < / source >
< translation > У з б е к с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Venda < / source >
< translation > В е н д а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vietnamese < / source >
< translation > В и е т н а м с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Volapuk < / source >
< translation > В о л а п ю к < / translation >
< / message >
< message >
< source > Walloon < / source >
< translation > В а л о н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wolof < / source >
< translation > В о л о ф < / translation >
< / message >
< message >
< source > Xhosa < / source >
< translation > К х о с а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yiddish < / source >
< translation > И д и ш < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yoruba < / source >
< translation > Й о р у б а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zhuang < / source >
< translation > Ж у а н г < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chinese < / source >
< translation > К и т а й с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zulu < / source >
< translation > З у л у < / translation >
< / message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< message >
< source > Traditional Chinese < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Simplified Chinese < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Simplified Chinese dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Traditional Chinese dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Eastern - European languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Western - European languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Russian languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Japanese languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Baltic languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Greek languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Korean dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Turkish dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Other Thai dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tamazight < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< message >
< source > Lojban < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
< context >
< name > LoadDictionaries < / name >
< message >
< source > Error loading dictionaries < / source >
< translation > Г р е ш к а п р и з а р е ж д а н е н а р е ч н и ц и т е < / translation >
< / message >
< / context >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< context >
< name > Main < / name >
< message >
< source > Error in configuration file . Continue with default settings ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Navigation < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Н а в и г а ц и я < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > Н а з а д < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation > Н а п р е д < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scan Popup < / source >
< translation > И з с к а ч а щ п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show & amp ; Main Window < / source >
< translation > П о к а з в а н е н а & amp ; г л а в н и я п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; И з х о д < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > З а р е ж д а н е . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip This Release < / source >
< translation > П р о п у с к а н е н а т о в а и з д а н и е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page Setup < / source >
< translation > Н а с т р о й к и н а с т р а н и ц а т а < / translation >
< / message >
< message >
< source > No printer is available . Please install one first . < / source >
< translation > Н я м а и н с т а л и р а н п р и н т е р . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Print Article < / source >
< translation > П е ч а т н а с т а т и я т а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save Article As < / source >
< translation > З а п а з в а н е н а с т а т и я т а к а т о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Html files ( * . html * . htm ) < / source >
< translation > Ф а й л о в е Html ( * . html * . htm ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Г р е ш к а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t save article : % 1 < / source >
< translation > С т а т и я т а н е м о ж е д а б ъ д е з а п а з е н а : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 dictionaries , % 2 articles , % 3 words < / source >
< translation > % 1 р е ч н и ц и , % 2 с т а т и и , % 3 д у м и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism . & lt ; br & gt ; Make sure your XServer has RECORD extension turned on . < / source >
< translation > Г р е ш к а п р и и н и ц и а л и з и р а н е т о н а м е х а н и з м а з а н а б л ю д е н и е н а б ъ р з и к л а в и ш и . & lt ; br & gt ; У в е р е т е с е , ч е в а ш и я т XServer е с в к л ю ч е н о р а з ш и р е н и е RECORD . < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Release Available < / source >
< translation > Н а л и ч н о е н о в о и з д а н и е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; o f G o l d e n D i c t i s n o w a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . & l t ; b r & g t ; C l i c k & l t ; b & g t ; D o w n l o a d & l t ; / b & g t ; t o g e t t o t h e d o w n l o a d p a g e . < / s o u r c e >
< translation > В е р с и я & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; н а G o l d e n D i c t е н а л и ч н а з а и з т е г л я н е . & l t ; b r & g t ; Ц ъ к н е т е н а & l t ; b & g t ; И з т е г л я н е & l t ; / b & g t ; з а д а о т и д е т е д о с т р а н и ц а т а з а и з т е г л я н е . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > И з т е г л я н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look up in : < / source >
< translation > Т ъ р с е н е в : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > П р о и з н а с я н е н а д у м а т а ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom In < / source >
< translation > У в е л и ч а в а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Н а м а л я в а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normal Size < / source >
< translation > Н о р м а л е н р а з м е р < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look up : < / source >
< translation > Т ъ р с е н е : < / translation >
< / message >
< message >
< source > All < / source >
< translation > В с и ч к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( б е з и м е ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : % 1 < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > В н и м а н и е : % 1 < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Д о б р е д о ш л и ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Ф а й л < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Р е д а к т и р а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; П о м о щ < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Preferences . . . < / source >
< translation > & amp ; Н а с т р о й к и . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > F2 < / source >
< translation > F2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Groups . . . < / source >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Г р у п и . . . < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Dictionaries . . . < / source >
2013-01-26 17:56:01 +00:00
< translation > & amp ; Р е ч н и ц и . . . < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > F3 < / source >
2013-01-22 21:21:40 +00:00
< translation type = "unfinished" > F3 < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > F4 < / source >
< translation > F4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Homepage < / source >
< translation > & amp ; Д о м а ш н а с т р а н и ц а < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; О т н о с н о < / translation >
< / message >
< message >
< source > About GoldenDict < / source >
< translation > О т н о с н о GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit from application < / source >
< translation > И з л и з а н е о т п р и л о ж е н и е т о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation > Ctrl + Q < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Forum < / source >
< translation > & amp ; Ф о р у м < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Close To Tray < / source >
< translation > & amp ; З а т в а р я н е в с и с т е м н а т а о б л а с т з а и з в е с т я в а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimizes the window to tray < / source >
< translation > М и н и м и з и р а п р о з о р е ц а в с и с т е м н а т а о б л а с т з а и з в е с т я в а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F4 < / source >
< translation > Ctrl + F4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Save Article < / source >
< translation > & amp ; З а п а з в а н е н а с т а т и я т а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save Article < / source >
< translation > З а п а з в а н е н а с т а т и я т а < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Print < / source >
< translation > & amp ; П е ч а т < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + P < / source >
< translation > Ctrl + P < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page Set & amp ; up < / source >
< translation > & amp ; Н а с т р о й к и н а с т р а н и ц а т а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Print Preview < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > М о с т р а н а с т р а н и ц а < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Rescan Files < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > П о в т о р н о с к а н и р а н е н а ф а й л о в е т е < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F5 < / source >
< translation > Ctrl + F5 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Pane < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > П а н е л Т ъ р с е н е < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< message >
< source > Show Names in Dictionary Bar < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > П о к а з в а н е н а и м е н а в л е н т а т а Р е ч н и к < / translation >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; View < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > И & amp ; з г л е д < / translation >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > H & amp ; istory < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > & amp ; И с т о р и я < / translation >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clear < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > И з & amp ; ч и с т в а н е < / translation >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
< source > & amp ; Zoom < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > & amp ; М а щ а б < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Words Zoom In < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > У в е л и ч а в а н е н а д у м и т е < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Words Zoom Out < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Н а м а л я в а н е н а д у м и т е < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Words Normal Size < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Н о р м а л е н р а з м е р н а д у м и т е < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Close current tab < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > З а т в а р я н е н а т е к у щ и я п о д п р о з о р е ц < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > З а т в а р я н е н а в с и ч к и п о д п р о з о р ц и < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs except current < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > З а т в а р я н е н а в с и ч к и п о д п р о з о р ц и б е з т е к у щ и я < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Opened tabs < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > О т в о р е н и п о д п р о з о р ц и < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< source > New Tab < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + T < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Configuration Folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Menubar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Found in Dictionaries : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Tabs List < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 - % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > You have chosen to hide a menubar . Use % 1 to show it back . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + M < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
< source > & amp ; Show < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Hide < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export history to file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > History export complete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export error : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< message >
< source > Ctrl + H < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Import < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import history from file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import error : invalid data in file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > History import complete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import error : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< message >
< source > Dictionary info < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Edit dictionary < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< message >
< source > & amp ; Search Pane < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Results Navigation Pane < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Print Pre & amp ; view < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Rescan Files < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; New Tab < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Always on Top < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always on Top < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + O < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Menu Button < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Names in Dictionary & amp ; Bar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Small Icons in & amp ; Toolbars < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Navigation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The main window is set to be always on top . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< message >
< source > & amp ; History Pane < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< message >
< source > Accessibility API is not enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiArticleRequest < / name >
< message >
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Г р е ш к а п р и о б р а б о т к а т а н а XML : % 1 н а % 2 , % 3 < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiWordSearchRequest < / name >
< message >
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Г р е ш к а п р и о б р а б о т к а т а н а XML : % 1 н а % 2 , % 3 < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > MediaWikisModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > В к л ю ч е н о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > И м е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > А д р е с < / translation >
< / message >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< message >
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
< context >
< name > OrderAndProps < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dictionary order : < / source >
< translation > П о д р е д б а н а р е ч н и ц и т е : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive ( disabled ) dictionaries : < / source >
< translation > Н е а к т и в н и ( и з к л ю ч е н и ) р е ч н и ц и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dictionary information < / source >
< translation > И н ф о р м а ц и я з а р е ч н и к а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name : < / source >
< translation > И м е : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total articles : < / source >
< translation > Б р о й с т а т и и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total words : < / source >
< translation > Б р о й д у м и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Translates from : < / source >
< translation > П р е в о д о т : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Translates to : < / source >
< translation > П р е в о д н а : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
< translation > Ф а й л о в е , в к л ю ч в а щ и с е в р е ч н и к а : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adjust the order by dragging and dropping items in it . Drop dictionaries to the inactive group to disable their use . < / source >
< translation > П о д р е д е т е п о с л е д о в а т е л н о с т т а ч р е з в л а ч е н е и п у с к а н е н а е л е м е н т и . П у с к а й т е р е ч н и ц и в н е а к т и в н а т а г р у п а з а д а и з к л ю ч и т е о т и з п о л з в а н е . < / translation >
< / message >
2012-09-07 18:16:41 +00:00
< message >
< source > Description : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< message >
< source > Sort by name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sort by languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
< context >
< name > PathsModel < / name >
< message >
< source > Path < / source >
< translation > П ъ т < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recursive < / source >
< translation > Р е к у р с и в н о < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Н а с т р о й к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Interface < / source >
< translation > & amp ; И н т е р ф е й с < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tabbed browsing < / source >
< translation > П р е г л е ж д а н е в п о д п р о з о р ц и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normally , opening a new tab switches to it immediately .
With this on however , new tabs will be opened without
switching to them . < / source >
< translation > О б и к н о в е н о о т в а р я н е т о н а н о в п о д п р о з о р е ц в е д н а г а
п р е в к л ю ч в а к ъ м н е г о . С т а з и н а с т р о й к а н о в и т е п о д п р о з о р ц и
щ е с е о т в а р я т б е з д а с е п р е в к л ю ч в а к ъ м т я х . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open new tabs in background < / source >
< translation > О т в а р я н е н а н о в и п о д п р о з о р ц и н а з а д е н п л а н < / translation >
< / message >
< message >
< source > With this on , new tabs are opened just after the
current , active one . Otherwise they are added to
be the last ones . < / source >
< translation > А к о т о в а е в к л ю ч е н о н о в и т е п о д п р о з о р ц и с е о т в а р я т
с л е д т е к у щ и я , а к т и в е н . И н а ч е т е щ е б ъ д а т о т в о р е н и
н а п о с л е д н о м я с т о . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open new tabs after the current one < / source >
< translation > О т в а р я н е н а н о в и т е п о д п р о з о р ц и с л е д т е к у щ и я < / translation >
< / message >
< message >
< source > When enabled , an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks . < / source >
< translation > К о г а т о т о в а е в к л ю ч е н о , в с и с т е м н а т а о б л а с т з а у в е д о м я в а н е с е п о к а з в а и к о н а , ч р е з
к о я т о м о ж е д а с е о т в а р я г л а в н и я п р о з о р е ц и л и д а с е и з в ъ р ш н а т д р у г и д е й н о с т и . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable system tray icon < / source >
< translation > И к о н а в с и с т е м н а т а о б л а с т з а у в е д о м я в а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > With this on , the application starts directly to system tray without showing
its main window . < / source >
< translation > П р и л о ж е н и е т о с е п у с к а д и р е к т н о в с и с т е м н а т а о б л а с т з а у в е д о м я в а н е ,
б е з д а с е п о к а з в а г л а в н и я п р о з о р е ц . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start to system tray < / source >
< translation > П у с к а н е в с и с т е м н а т а о б л а с т з а у в е д о м я в а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > With this on , an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application . < / source >
< translation > З а т в а р я н е т о н а г л а в н и я п р о з о р е ц щ е г о с к р и е , в м е с т о д а з а т в о р и
п р и л о ж е н и е т о . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close to system tray < / source >
< translation > З а т в а р я н е в с и с т е м н а т а о б л а с т з а у в е д о м я в а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Startup < / source >
< translation > П у с к а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatically starts GoldenDict after operation system bootup < / source >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< translation type = "obsolete" > А в т о м а т и ч н о з а р е ж д а GoldenDict с л е з з а р е ж д а н е н а О С < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Start with system < / source >
< translation > А в т о м а т и ч н о с т а р т и р а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interface language : < / source >
< translation > Е з и к н а и н т е р ф е й с а : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display style : < / source >
< translation > С т и л н а и н т е р ф е й с а : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hotkeys < / source >
< translation > Б ъ р з и к л а в и ш и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use the following hotkey to show or hide the main window : < / source >
< translation > И з п о л з в а н е н а с л е д н и т е б ъ р з и к л а в и ш и з а п о к а з в а н е / с к р и в а н е н а г л а в н и я п р о з о р е ц : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use the following hotkey to translate a word from clipboard : < / source >
< translation > И з п о л з в а н е н а с л е д н и т е б ъ р з и к л а в и ш и з а п р е в о д н а д у м а о т с и с т е м н и я б у ф е р : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background . < / source >
< translation > Б ъ р з и т е к л а в и ш и с а г л о б а л н и и р а б о т я т о т в с я к а п р о г р а м а и к о н т е к с т , с т и г а GoldenDict д а е п у с н а т а н а з а д е н ф о н . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Scan Popup < / source >
< translation > & amp ; И з с к а ч а щ п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > When enabled , a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen ( Windows ) or select
any word with mouse ( Linux ) . When enabled , you can switch it on and
off from main window or tray icon . < / source >
< translation > П р и в к л ю ч в а н е и з с к а ч а щ п р о з о р е ц с п р е в о д а щ е е п о к а з в а в с е к и п ъ т
к о г а т о п о с о ч и т е с м и ш к а т а д у м а н а е к р а н а ( в Windows ) и л и и з б е р е т е
д у м а с м и ш к а т а ( в Linux ) . К о г а т о т о в а е в к л ю ч е н о , м о ж е т е д а п р о м е н я т е
с ъ с т о я н и е т о м у о т г л а в н и я п р о з о р е ц и л и и к о н а т а в с и с т е м н а т а о б л а с т . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable scan popup functionality < / source >
< translation > В к л ю ч в а н е н а и з с к а ч а щ п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chooses whether the scan popup mode is on by default nor not . If checked ,
the program would always start with the scan popup active . < / source >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< translation type = "obsolete" > И з б и р а д а л и и з с к а ч а щ и я т п р о з о р е ц д а е в к л ю ч е н п о н а ч а л о и л и н е . А к о е
2009-10-19 17:40:01 +00:00
в к л ю ч е н , п р о г р а м а т а в и н а г и щ е с е с т а р т и р а с а к т и в е н и з с к а ч а щ п р о з о р е ц . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start with scan popup turned on < / source >
< translation > П у с к а н е с в к л ю ч е н и з с к а ч а щ п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > With this enabled , the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes . < / source >
< translation > К о г а т о т о в а е в к л ю ч е н о , и з с к а ч а щ и я т п р о з о р е ц щ е с е п о к а з в а с а м о а к о
и з б р а н и т е к л а в и ш и с а н а т и с н а т и , к о г а т о с е п р о м е н и и з б и р а н е т о н а д у м а . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Only show popup when all selected keys are kept pressed : < / source >
< translation > П о к а з в а н е н а и з с к а ч а щ п р о з о р е ц к о г а т о в с и ч к и и з б р а н и к л а в и ш и с а н а т и с н а т и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left Ctrl only < / source >
< translation > П р и н а т и с к а н е н а л я в Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left Ctrl < / source >
< translation > Л я в Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right Shift only < / source >
< translation > П р и н а т и с к а н е н а д е с е н Shift < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right Shift < / source >
< translation > Д е с е н Shift < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt key < / source >
< translation > К л а в и ш Alt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt < / source >
< translation > Alt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl key < / source >
< translation > К л а в и ш Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl < / source >
< translation > Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left Alt only < / source >
< translation > П р и н а т и с к а н е н а л я в Alt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left Alt < / source >
< translation > Л я в Alt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shift key < / source >
< translation > К л а в и ш Shift < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shift < / source >
< translation > Shift < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right Alt only < / source >
< translation > П р и н а т и с к а н е н а д е с е н Alt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right Alt < / source >
< translation > Д е с е н Alt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right Ctrl only < / source >
< translation > П р и н а т и с к а н е н а д е с е н Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right Ctrl < / source >
< translation > Д е с е н Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left Shift only < / source >
< translation > П р и н а т и с к а н е н а л я в Shift < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left Shift < / source >
< translation > Л я в Shift < / translation >
< / message >
< message >
< source > Windows key or Meta key < / source >
< translation > К л а в и ш Windows и л и Meta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Win / Meta < / source >
< translation > Win / Meta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normally , in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word . With this enabled , the chosen keys may also
be pressed shorty after the selection is done . < / source >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< translation type = "obsolete" > О б и к н о в е н о , з а д а а к т и в и р а т е и з с к а ч а щ п р о з о р е ц т р я б в а д а
2009-10-19 17:40:01 +00:00
з а д ъ р ж и т е и з б р а н и т е к л а в и ш и д о к а т о и з б и р а т е д у м а .
К о г а т о т о в а е в к л ю ч е н о , и з б р а н и т е к л а в и ш и м о г а т д а б ъ д а т
н а т и с н а т и и м а л к о с л е д к а т о д у м а т а е и з б р а н а . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keys may also be pressed afterwards , within < / source >
< translation > К л а в и ш и т е м о г а т н а т и с н а т и и п о - к ъ с н о , в р а м к и т е н а < / translation >
< / message >
< message >
< source > To avoid false positives , the keys are only monitored
after the selection & apos ; s done for a limited amount of
seconds , which is specified here . < / source >
< translation > З а д а с е и з б я г в а т л ъ ж л и в и а к т и в и р а н и я , к л а в и ш и т е с е
н а б л ю д а в а т с а м о з а о п р е д е л е н о в р е м е в с е к у н д и с л е д
к а т о с е н а п р а в и с е л е к ц и я т а , о п р е д е л е н о т у к . < / translation >
< / message >
< message >
< source > secs < / source >
< translation > с е к у н д и < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Audio < / source >
< translation > & amp ; З в у к < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - pronounce words in main window < / source >
< translation > А в т о м а т и ч н о п р о и з н а с я н е н а д у м и т е в г л а в н и я п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - pronounce words in scan popup < / source >
< translation > А в т о м а т и ч н о п р о и з н а с я н е н а д у м и т е в и з с к а ч а щ и я п р о з о р е ц < / translation >
< / message >
< message >
< source > Program to play audio files : < / source >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< translation type = "obsolete" > П р о г р а м а д а в ъ з п р о и з в е ж д а н е н а з в у к о в и т е ф а й л о в е : < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; М р е ж а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable if you wish to use a proxy server
for all program & apos ; s network requests . < / source >
< translation > В к л ю ч е т е , а к о ж е л а е т е д а и з п о л з в а т е с ъ р в ъ р - п о с р е д н и к
п р и в с и ч к и о б р ъ щ а н и я н а п р о г р а м а т а к ъ м м р е ж а т а . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use proxy server < / source >
< translation > И з п о л з в а н е н а с ъ р в ъ р - п о с р е д н и к < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
< translation > Т и п : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Host : < / source >
< translation > И м е : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port : < / source >
< translation > П о р т : < / translation >
< / message >
< message >
< source > User : < / source >
< translation > П о т р е б и т е л : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > П а р о л а : < / translation >
< / message >
< message >
< source > When this is enabled , the program periodically
checks if a new , updated version of GoldenDict
is available for download . If it is so , the program
informs the user about it and prompts to open a
download page . < / source >
< translation > К о г а т о т о в а е в к л ю ч е н о , п р о г р а м а т а п е р и о д и ч н о
п р о в е р я в а д а л и и м а н о в а в е р с и я н а GoldenDict з а
и з т е г л я н е . А к о и м а , п р о г р а м а т а у в е д о м я в а п о т р е б и т е л я
и п р е д л а г а д а о т в о р и с т р а н и ц а з а и з т е г л я н е . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check for new program releases periodically < / source >
< translation > П е р и о д и ч н а п р о в е р к а з а н о в и и з д а н и я < / translation >
< / message >
< message >
< source > System default < / source >
< translation > С и с т е м е н < / translation >
< / message >
< message >
< source > English < / source >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< translation type = "obsolete" > А н г л и й с к и < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< translation type = "obsolete" > Р у с к и < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Default < / source >
< translation > П о п о д р а з б и р а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lingvo < / source >
< translation > Lingvo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Changing Language < / source >
< translation > П р о м я н а н а е з и к а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restart the program to apply the language change . < / source >
< translation > Р е с т а р т и р а й т е п р о г р а м а т а , з а д а с е п р и л о ж и с м я н а т а н а е з и к а . < / translation >
< / message >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< message >
< source > Automatically starts GoldenDict after operation system bootup . < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > П у с к а GoldenDict а в т о м а т и ч н о с л е д з а р е ж д а н е н а с и с т е м а т а . < / translation >
2010-01-22 22:50:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Chooses whether the scan popup mode is on by default or not . If checked ,
the program would always start with the scan popup active . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normally , in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word . With this enabled , the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Note : You appear to be running an X . Org XServer release which has the RECORD extension broken . Hotkeys in GoldenDict will probably not work . This must be fixed in the server itself . Please refer to the following & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; bug entry & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; a n d l e a v e a c o m m e n t t h e r e i f y o u l i k e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content ( images , frames ) not originating from the site
you are browsing . If some site breaks because of this , try disabling this . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disallow loading content from other sites ( hides most advertisements ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< message >
< source > Pronunciation < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > П р о и з н о ш е н и е < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
< source > Playback < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > В ъ з п р о и з в е ж д а н е < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
< source > Play via Phonon < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > В ъ з п р о и з в е ж д а н е ч р е з Phonon < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use external program : < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > И з п о л з в а н е н а в ъ н ш н а п р о г р а м а : < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
< source > Play via DirectShow < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > В ъ з п р о и з в е ж д а н е ч р е з DirectShow < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
< source > Double - click translates the word clicked < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Д в о й н о т о н а т и с к а н е п р е в е ж д а д у м а т а < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< message >
< source > Use any external program to play audio files < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > И з п о л з в а н е н а в ъ н ш н а п р о г р а м а з а в ъ з п р о и з в е ж д а н е н а а у д и о ф а й л о в е т е < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< source > Select this option if you don & apos ; t want to see the main tab bar when only a single tab is opened . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide single tab < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normally , pressing ESC key moves focus to the translation line .
With this on however , it will hide the main window . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > ESC key hides main window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Send translated word to main window instead of to show it in popup window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Send translated word to main window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins .
Plugin must be installed for this option to work . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable web plugins < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ad & amp ; vanced < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > ScanPopup extra technologies < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it
( for example Internet Explorer 9 ) .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use & amp ; IAccessibleEx < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use & amp ; UIAutomation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use & amp ; GoldenDict message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< message >
< source > Ctrl - Tab navigates tabs in MRU order < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Babylon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< message >
< source > History < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Turn this option on to store history of the translated words < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Store & amp ; history < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< message >
< source > Articles < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Turn this option on to always expand optional parts of articles < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expand optional & amp ; parts < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< message >
< source > Turn this option on if you want to select words by single mouse click < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select word by single click < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< message >
< source > Add - on style : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< message >
< source > Specify the maximum number of entries to keep in history . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum history size : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< message >
< source > History saving interval . If set to 0 history will be saved only during exit . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save every < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< message >
< source > Modern < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lingoes < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lingoes - Blue < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< message >
< source > Play audio files via FFmpeg ( libav ) and libao < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use internal player < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / context >
< context >
< name > ProgramTypeEditor < / name >
< message >
< source > Audio < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Text < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Html < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prefix Match < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Programs : : RunInstance < / name >
< message >
< source > No program name was given . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The program has crashed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The program has returned exit code % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgramsModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > В к л ю ч е н о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > И м е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Command Line < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Article loading error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Article decoding error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< context >
< name > QuickFilterLine < / name >
< message >
< source > Dictionary search / filter ( Ctrl + F ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quick Search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > Romaji < / name >
< message >
< source > Hepburn Romaji for Hiragana < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hepburn Romaji for Katakana < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RussianTranslit < / name >
< message >
< source > Russian Transliteration < / source >
< translation > Т р а н с л и т е р а ц и я ( Р у с к и ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanPopup < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Д и а л о г < / translation >
< / message >
< message >
< source > word < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > д у м а < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > List Matches ( Alt + M ) < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > С п и с ъ к с р е з у л т а т и ( Alt + M ) < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Alt + M < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Alt + M < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > П р о и з н а с я н е н а д у м а т а ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + S < / source >
< translation > Alt + S < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< message >
< source > Shows or hides the dictionary bar < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > П о к а з в а и л и с к р и в а л е н т а т а Р е ч н и к < / translation >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use this to pin down the window so it would stay on screen ,
could be resized or managed in other ways . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< source > Send word to main window ( Alt + W ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + W < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< message >
< source > Back < / source >
< translation type = "unfinished" > Н а з а д < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation type = "unfinished" > Н а п р е д < / translation >
< / message >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< message >
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 - % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
< context >
< name > SoundDirsModel < / name >
< message >
< source > Path < / source >
< translation > П ъ т < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > И м е < / translation >
< / message >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< message >
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
< context >
< name > Sources < / name >
< message >
< source > Choose a directory < / source >
< translation > И з б о р н а п а п к а < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm removal < / source >
< translation > П о т в ъ р ж д а в а н е н а п р е м а х в а н е т о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove directory & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Д а с е п р е м а х н е л и о т с п и с ъ к а п а п к а т а & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Remove site & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Д а с е п р е м а х н е л и о т с п и с ъ к а у е б с т р а н и ц а т а & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Files < / source >
< translation > Ф а й л о в е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paths to search for the dictionary files : < / source >
< translation > П ъ т и щ а з а т ъ р с е н е н а ф а й л о в е с р е ч н и ц и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add . . . < / source >
< translation > & amp ; Д о б а в я н е . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Remove < / source >
< translation > & amp ; П р е м а х в а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Re & amp ; scan now < / source >
< translation > П о в т о р н о & amp ; с к а н и р а н е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sound Dirs < / source >
< translation > П а п к и с ъ с з в у ц и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here : < / source >
< translation > С ъ з д а в а н е н а р е ч н и ц и о т р а з л и ч н и з в у к о в и ф а й л о в е , ч р е з д о б а в я н е
н а п ъ т и щ а т а и м з а д о с т ъ п т у к : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Morphology < / source >
< translation > М о р ф о л о г и я < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path to a directory with Hunspell / Myspell dictionaries : < / source >
< translation > П ъ т к ъ м р е ч н и ц и т е Hunspell / Myspell : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Change . . . < / source >
< translation > & amp ; П р о м я н а . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available morphology dictionaries : < / source >
< translation > Д о с т ъ п н и м о р ф о л о г и ч н и р е ч н и ц и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words .
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them . < / source >
< translation > В с е к и м о р ф о л о г и ч е н р е ч н и к
с е п р е д с т а в я к а т о о т д е л е н
с п о м а г а т е л е н р е ч н и к ,
п р е д о с т а в я щ к о р е н а н а д у м и т е п р и
т ъ р с е н е , а с ъ щ о и в а р и а н т и з а н а п и с в а н е
н а н е п р а в и л н о в ъ в е д е н и д у м и .
З а и з п о л з в а н е т о н а р е ч н и ц и т е
д о б а в я й т е с ъ о т в е т н и т е р е ч н и ц и
в к р а я н а с ъ о т в е т н и т е г р у п и . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Websites < / source >
< translation > У е б с т р а н и ц и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Any websites . A string % GDWORD % will be replaced with the query word : < / source >
< translation > П р о и з в о л н и у е б с т р а н и ц и . Н и з ъ т % GDWORD % щ е б ъ д е з а м е н е н с д у м а т а з а т ъ р с е н е : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % for ISO 8859 - 1 . < / source >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< translation type = "obsolete" > М о ж е д а и з п о л з в а т е и % GD1251 % з а к о д и р а н е CP1251 , % GDISO1 % з а к о д и р а н е ISO 8859 - 1 . < / translation >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / message >
< message >
< source > Transliteration < / source >
< translation > Т р а н с л и т е р а ц и я < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian transliteration < / source >
< translation > Т р а н с л и т е р а ц и я ( Р у с к и ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > German transliteration < / source >
< translation > Т р а н с л и т е р а ц и я ( Г е р м а н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language < / source >
< translation > П о з в о л я в а д а с е и з п о л з в а Л а т и н с к а т а а з б у к а , з а д а с е п и ш е н а Я п о н с к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Japanese Romaji < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Systems : < / source >
< translation > С и с т е м и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The most widely used method of transcription of Japanese ,
based on English phonology < / source >
< translation > Н а й - ш и р о к о и з п о л з в а н и я т м е т о д з а т р а н с к р и п ц и я н а Я п о н с к и ,
н а о с н о в а т а н а А н г л и й с к а т а ф о н о л о г и я < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hepburn < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > The most regular system , having a one - to - one relation to the
kana writing systems . Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation >
В GoldenDict п о к а н е р е а л и з о в а н а . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nihon - shiki < / source >
< translation > Nihon - shiki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Based on Nihon - shiki system , but modified for modern standard Japanese .
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation >
В GoldenDict п о к а н е р е а л и з о в а н а . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kunrei - shiki < / source >
< translation > Kunrei - shiki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Syllabaries : < / source >
< translation > С р и ч к о в и а з б у к и : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hiragana Japanese syllabary < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hiragana < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Katakana Japanese syllabary < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Katakana < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wikipedia < / source >
< translation > У и к и п е д и я < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wikipedia ( MediaWiki ) sites : < / source >
< translation > С т р а н и ц и У и к и п е д и я ( MediaWiki ) : < / translation >
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
< source > Forvo < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Forvo < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Live pronunciations from & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable pronunciations from Forvo < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > В к л ю ч в а н е н а п р о и з н о ш е н и я т а о т Forvo < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > API Key : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use of Forvo currently requires an API key . Leave this field
blank to use the default key , which may become unavailable
in the future , or register on the site to get your own key . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html></source>
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2011-07-27 04:33:24 +00:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; П о л у ч е т е с о б с т в е н к л ю ч & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, или оставете празно за използване на стандартния.</p></td></tr></table></body></html></translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Language codes ( comma - separated ) : < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Е з и к о в и к о д о в е ( р а з д е л е н и с ъ с з а п е т а я ) : < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > List of language codes you would like to have . Example : & quot ; en , ru & quot ; . < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > С п и с ъ к с ж е л а н и е з и к о в и к о д о в е . П р и м е р : & quot ; en , bg & quot ; . < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2010-11-26 17:48:25 +00:00
< source > Full list of language codes is available & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > П ъ л е н с п и с ъ к с е з и к о в и к о д о в е е н а л и ч е н & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">тук</a>.</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Greek transliteration < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > Г р ъ ц к а т р а н с л и т е р а ц и я < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > ( not available in portable version ) < / source >
2011-07-27 04:33:24 +00:00
< translation > ( н е е н а л и ч н о в п р е н о с и м а т а в е р с и я ) < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< source > Programs < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Any external programs . A string % GDWORD % will be replaced with the query word . The word will also be fed into standard input . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove program & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< message >
< source > Belarusian transliteration < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< message >
< source > Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one.</source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< message >
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % . . . % GDISO16 % for ISO 8859 - 1 . . . ISO 8859 - 16 respectively ,
% GDBIG5 % for Big - 5 , % GDBIG5HKSCS % for Big5 - HKSCS , % GDGBK % for GBK and GB18030 , % GDSHIFTJIS % for Shift - JIS . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< message >
< source > Text to Speech < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< context >
< name > StylesComboBox < / name >
< message >
< source > None < / source >
< translation type = "unfinished" > Б е з < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > TextToSpeechSource < / name >
< message >
< source > Selected voice engines : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "unfinished" > & amp ; П р е м а х в а н е < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > Preview < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available voice engines : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Text to be previewed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type text to be previewed here . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Preview < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > No TTS voice available < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm removal < / source >
< translation type = "unfinished" > П о т в ъ р ж д а в а н е н а п р е м а х в а н е т о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove voice engine & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< message >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > Cannot find available TTS voice . & lt ; br & gt ; Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already . < / source >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation type = "unfinished" > Н а с т р о й к и < / translation >
< / message >
< message >
< source > Volume : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rate : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / context >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< context >
< name > TranslateBox < / name >
< message >
< source > Type a word or phrase to search dictionaries < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Drop - down < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > VoiceEnginesModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > В к л ю ч е н о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > И м е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Id < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< context >
< name > WebSitesModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > В к л ю ч е н о < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > И м е < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > А д р е с < / translation >
< / message >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< message >
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / context >
< context >
< name > WordFinder < / name >
< message >
< source > Failed to query some dictionaries . < / source >
< translation > Н е у с п е х п р и т ъ р с е н е т о в н я к о и р е ч н и ц и . < / translation >
< / message >
< / context >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< context >
< name > WordList < / name >
< message >
< source > WARNING : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > В н и м а н и е : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
2009-10-19 17:40:01 +00:00
< / TS >