2011-02-27 10:03:25 +00:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "ja" >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > About < / name >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "17" / >
< source > About < / source >
< translation > バ ー ジ ョ ン 情 報 < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "66" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > GoldenDict dictionary lookup program , version < / source >
< translation > GoldenDict 辞 書 検 索 プ ロ グ ラ ム version < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "91" / >
2013-01-07 09:31:20 +00:00
< source > ( c ) 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( c ) 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "125" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Credits : < / source >
< translation > ク レ ジ ッ ト : < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "101" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Licensed under GNU GPLv3 or later < / source >
< translation > GNU GPLv3 以 降 の 下 で ラ イ セ ン ス さ れ て い ま す < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../about.cc" line = "19" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > [ Unknown ] < / source >
< translation > [ 不 明 ] < / translation >
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../about.cc" line = "36" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Based on Qt % 1 ( % 2 , % 3 bit ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleMaker < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "154" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Expand article < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "160" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Collapse article < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "189" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > No translation for & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; w a s f o u n d i n g r o u p & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > グ ル ー プ & lt ; b & gt ; % 2 & lt ; / b & g t ; に & l t ; b & g t ; % 1 & l t ; / b & g t ; の 翻 訳 が 見 つ か り ま せ ん 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "194" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > No translation was found in group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > グ ル ー プ & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; に 翻 訳 が 見 つ か り ま せ ん 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "242" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > よ う こ そ ! < / translation >
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "244" / >
2013-01-07 09:31:20 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; へ よ う こ そ ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; こ の プ ロ グ ラ ム で の 作 業 を 開 始 す る に は 、 ま ず & l t ; b & g t ; [ 編 集 | 辞 書 ] & l t ; / b & g t ; を 開 い て 辞 書 フ ァ イ ル を 検 索 す る デ ィ レ ク ト リ の パ ス を 追 加 し た り 、 さ ま ざ ま な W i k i p e d i a の サ イ ト や そ の 他 の ソ ー ス を 設 定 し た り 、 辞 書 の 順 序 を 調 整 し た り 辞 書 グ ル ー プ を 作 成 し た り し ま す 。 & l t ; p & g t ; 次 に は も う 単 語 を 検 索 す る 準 備 が で き て い ま す ! こ の ウ ィ ン ド ウ の 左 の ペ イ ン を 使 用 す る か 、 & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; 他 の ア ク テ ィ ブ な ア プ リ ケ ー シ ョ ン か ら 単 語 を 検 索 し ま す & l t ; / a & g t ; 。 & l t ; p & g t ; プ ロ グ ラ ム を カ ス タ マ イ ズ す る に は 、 & l t ; b & g t ; [ 編 集 | 環 境 設 定 ] & l t ; / b & g t ; で 利 用 可 能 な オ プ シ ョ ン を チ ェ ッ ク し て く だ さ い 。 そ こ に あ る 設 定 に は す べ て ツ ー ル チ ッ プ が あ り ま す 、 何 か 疑 問 に 思 っ た 場 合 は そ れ ら を 読 む よ う に し て く だ さ い 。 & l t ; p & g t ; さ ら な る ヘ ル プ を 必 要 と す る 場 合 、 質 問 、 提 案 や そ の 他 気 に な る こ と が あ る 場 合 は 、 プ ロ グ ラ ム の & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; フ ォ ー ラ ム & l t ; / a & g t ; で 歓 迎 さ れ ま す 。 & l t ; p & g t ; 更 新 は プ ロ グ ラ ム の & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; W e b サ イ ト & l t ; / a & g t ; を チ ェ ッ ク し て く だ さ い 。 & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . G P L v 3 以 降 の 下 で ラ イ セ ン ス さ れ て い ま す 。 < / t r a n s l a t i o n >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "260" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Working with popup < / source >
< translation > ポ ッ プ ア ッ プ 作 業 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "262" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Working with the popup & lt ; /h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i & gt ; in & lt ; b & gt ; Preferences & lt ; / b & g t ; , a n d t h e n e n a b l e i t a t a n y t i m e e i t h e r b y t r i g g e r i n g t h e & a p o s ; P o p u p & a p o s ; i c o n a b o v e , o r b y c l i c k i n g t h e t r a y i c o n d o w n b e l o w w i t h y o u r r i g h t m o u s e b u t t o n a n d c h o o s i n g s o i n t h e m e n u y o u & a p o s ; v e p o p p e d . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; ポ ッ プ ア ッ プ 作 業 & lt ; / h 3 & g t ; 他 の ア ク テ ィ ブ な ア プ リ ケ ー シ ョ ン か ら 単 語 を 検 索 す る に は 、 ま ず & l t ; b & g t ; [ 環 境 設 定 ] & l t ; / b & g t ; で & l t ; i & g t ; & q u o t ; ス キ ャ ン ポ ッ プ ア ッ プ 機 能 & q u o t ; & l t ; / i & g t ; を 有 効 に す る 必 要 が あ り 、 次 か ら は 上 の & a p o s ; ポ ッ プ ア ッ プ ア イ コ ン を 切 り 替 え る か 、 ま た は 右 マ ウ ス ボ タ ン で 下 の ト レ イ ア イ コ ン を ク リ ッ ク し て ポ ッ プ し て い る メ ニ ュ ー で 選 択 す る こ と に よ っ て い つ で も 有 効 に で き ま す 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "269" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application , and a window would pop up which would describe it to you . < / source >
< translation > 次 に 他 の ア プ リ ケ ー シ ョ ン で 検 索 し た い 単 語 の 上 で カ ー ソ ル を 止 め る と 、 説 明 の ウ ィ ン ド ウ が ポ ッ プ ア ッ プ し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "272" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Then just select any word you want to look up in another application by your mouse ( double - click it or swipe it with mouse with the button pressed ) , and a window would pop up which would describe the word to you . < / source >
< translation > 次 に 他 の ア プ リ ケ ー シ ョ ン で 検 索 し た い 単 語 を マ ウ ス で 選 択 ( ダ ブ ル ク リ ッ ク ま た は 長 押 し ) す る と 、 単 語 を 説 明 す る ウ ィ ン ド ウ が ポ ッ プ ア ッ プ し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "354" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( 無 題 ) < / translation >
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "368" / >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< source > ( picture ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleRequest < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "635" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Expand article < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "638" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > From < / source >
< translation > From < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "643" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Collapse article < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "660" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Query error : % 1 < / source >
< translation > ク エ リ エ ラ ー : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "766" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Close words : < / source >
< translation > 類 似 語 : < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "837" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Compound expressions : < / source >
< translation > 複 合 表 現 : < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "865" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Individual words : < / source >
< translation > 単 語 ご と : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ArticleView < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "209" / >
2013-01-19 08:51:27 +00:00
< source > Select Current Article < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "215" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Copy as text < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "221" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Inspect < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "956" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Resource < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "961" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Audio < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "966" / >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< source > TTS Voice < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "971" / >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< source > Picture < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1004" / >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< source > Definition from dictionary & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1008" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Definition : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1229" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1383" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > The referenced resource doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation > 参 照 さ れ た り ソ ー ス が 存 在 し ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1269" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > The referenced audio program doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1189" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1383" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > ERROR : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1779" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Save sound < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1781" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Sound files ( * . wav * . ogg * . mp3 * . mp4 * . aac * . flac * . mid * . wv * . ape ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1794" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Save image < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1796" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Image files ( * . bmp * . jpg * . png * . tif ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1535" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Open Link < / source >
< translation > リ ン ク を 開 く ( & amp ; O ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "978" / >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< source > Video < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "987" / >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< source > Video : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1541" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Open Link in New & amp ; Tab < / source >
< translation > 新 し い タ ブ で リ ン ク を 開 く ( & amp ; T ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1548" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Open Link in & amp ; External Browser < / source >
< translation > 外 部 ブ ラ ウ ザ ー で リ ン ク を 開 く ( & amp ; E ) < / translation >
< / message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1590" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Look up & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > & quot ; % 1 & quot ; を 検 索 ( & amp ; L ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1598" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in & amp ; New Tab < / source >
< translation > 新 し い タ ブ で & quot ; % 1 & quot ; を 検 索 ( & amp ; N ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1603" / >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< source > Send & quot ; % 1 & quot ; to input line < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1609" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1645" / >
2012-09-12 14:14:49 +00:00
< source > & amp ; Add & quot ; % 1 & quot ; to history < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1623" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 < / source >
< translation > % 2 か ら & quot ; % 1 & quot ; を 検 索 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1631" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 in & amp ; New Tab < / source >
< translation > 新 し い タ ブ で % 2 か ら & quot ; % 1 & quot ; を 検 索 ( & amp ; N ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1927" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > WARNING : FFmpeg Audio Player : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Playing a non - WAV file < / source >
< translation type = "obsolete" > 非 WAV フ ァ イ ル の 再 生 < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
< message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > To enable playback of files different than WAV , please go to Edit | Preferences , choose the Audio tab and select & quot ; Play via DirectShow & quot ; there . < / source >
< translation type = "obsolete" > WAV 以 外 の フ ァ イ ル の 再 生 を 有 効 に す る に は 、 [ オ ー デ ィ オ ] タ ブ の & quot ; DirectShow を 通 じ て 再 生 す る & quot ; を 選 択 し ま す 。 < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1868" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Failed to run a player to play sound file : % 1 < / source >
< translation > サ ウ ン ド フ ァ イ ル を 再 生 す る プ レ ー ヤ ー の 実 行 に 失 敗 し ま し た : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1886" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Failed to create temporary file . < / source >
< translation > 一 時 フ ァ イ ル の 作 成 に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1897" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Failed to auto - open resource file , try opening manually : % 1 . < / source >
< translation > リ ソ ー ス フ ァ イ ル の 自 動 オ ー プ ン に 失 敗 し ま し た 、 手 動 で 開 い て い ま す : % 1 。 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1920" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
< translation > 参 照 さ れ た リ ソ ー ス の ダ ウ ン ロ ー ド に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1563" / >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save & amp ; image . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1571" / >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save s & amp ; ound . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1920" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > WARNING : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > 警 告 : % 1 < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > フ ォ ー ム < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "54" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > about :blank < / source >
< translation > about :blank < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "142" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > x < / source >
< translation > x < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "132" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Find : < / source >
< translation > 検 索 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "71" / >
< location filename = "../articleview.ui" line = "160" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Previous < / source >
< translation > 前 へ ( & amp ; P0 < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "85" / >
< location filename = "../articleview.ui" line = "177" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > 次 へ ( & amp ; P ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "184" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "220" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Case Sensitive < / source >
< translation > 大 文 字 と 小 文 字 を 区 別 す る ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "197" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Highlight & amp ; all < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< context >
< name > BelarusianTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "417" / >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( classic orthography ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "420" / >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( school orthography ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "423" / >
< source > Belarusian transliteration ( smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< context >
< name > ChineseConversion < / name >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "20" / >
< source > GroupBox < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "23" / >
< source > Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "26" / >
< source > Chinese Con & amp ; version < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "35" / >
< source > Enable conversion from simplified characters to traditional ( Taiwan variant ) characters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "38" / >
< source > SC to TC ( Taiwan variant ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "45" / >
< source > Enable conversion from simplified characters to traditional ( Hong Kong variant ) characters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "48" / >
< source > SC to TC ( Hong Kong variant ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "55" / >
< source > Enable conversion from traditional characters to simplified characters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "58" / >
< source > TC to SC < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../chinese.cc" line = "129" / >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< source > Simplified to traditional Chinese ( Taiwan variant ) conversion < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../chinese.cc" line = "136" / >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< source > Simplified to traditional Chinese ( Hong Kong variant ) conversion < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../chinese.cc" line = "143" / >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< source > Traditional to simplified Chinese conversion < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "14" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "20" / >
< source > You need to supply a Username and a Password to access via proxy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "30" / >
< source > Username : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "40" / >
< source > Password : < / source >
< translation type = "unfinished" > パ ス ワ ー ド : < / translation >
< / message >
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > DictGroupWidget < / name >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > フ ォ ー ム < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "37" / >
< source > Group icon : < / source >
< translation > グ ル ー プ ア イ コ ン : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "85" / >
< source > Shortcut : < / source >
< translation > シ ョ ー ト カ ッ ト : < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "40" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > None < / source >
< translation > な し < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "45" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > From file . . . < / source >
< translation > フ ァ イ ル か ら . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "92" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Choose a file to use as group icon < / source >
< translation > グ ル ー プ ア イ コ ン と し て 使 用 す る フ ァ イ ル を 選 択 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "94" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Images < / source >
< translation > イ メ ー ジ < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "95" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > All files < / source >
< translation > す べ て の フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "102" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Error < / source >
< translation > エ ラ ー < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "102" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Can & apos ; t read the specified image file . < / source >
< translation > 指 定 さ れ た イ メ ー ジ フ ァ イ ル を 読 み 取 る こ と が で き ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DictGroupsWidget < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "598" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "673" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "846" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1021" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Dictionaries : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "698" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Confirmation < / source >
< translation > 確 認 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "699" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs ? < / source >
< translation > 言 語 の 組 み 合 わ せ に 基 づ い た グ ル ー プ の セ ッ ト を 生 成 し ま す か ? < / translation >
< / message >
2013-01-22 10:15:23 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "724" / >
2013-01-22 10:15:23 +00:00
< source > Unassigned < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "862" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Combine groups by source language to & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "879" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Combine groups by target language to & quot ; - & gt ; % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "897" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Make two - side translate group & quot ; % 1 - % 2 - % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "915" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "934" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Combine groups with & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< context >
< name > DictHeadwords < / name >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "27" / >
< source > Search mode < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "33" / >
< source > This element determines how filter string will be interpreted < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "40" / >
< source > If checked on the symbols case will be take in account when filtering < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "43" / >
< source > Match case < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "53" / >
< source > Exports headwords to file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "56" / >
< source > Export < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "79" / >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< source > Help < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "89" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > OK < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "101" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Press this button to apply filter to headwords list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "104" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Apply < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "117" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "120" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Auto apply < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "127" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Filter : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "134" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Filter string ( fixed string , wildcards or regular expression ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "35" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Text < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "36" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Wildcards < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "37" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > RegExp < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "247" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Unique headwords total : % 1 , filtered : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "264" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Save headwords to file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "266" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "290" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Export headwords . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "290" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > キ ャ ン セ ル < / translation >
< / message >
< / context >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< context >
< name > DictInfo < / name >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "29" / >
< source > Total articles : < / source >
< translation type = "unfinished" > 辞 書 の 合 計 : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "46" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Translates from : < / source >
< translation type = "unfinished" > 翻 訳 元 : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "60" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Total words : < / source >
< translation type = "unfinished" > 単 語 の 合 計 : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "77" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Translates to : < / source >
< translation type = "unfinished" > 翻 訳 先 : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "91" / >
< source > Open folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "110" / >
< source > Edit dictionary < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "120" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
< translation type = "unfinished" > こ の 辞 書 を 含 む フ ァ イ ル : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "201" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Description : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "263" / >
< source > Show all unique dictionary headwords < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "266" / >
< source > Headwords < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< message >
< location filename = "../dictinfo.cc" line = "29" / >
< source > Edit the dictionary via command :
% 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > DictListModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "237" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > % 1 entries < / source >
< translation > % 1 個 の エ ン ト リ < / translation >
< / message >
< / context >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< context >
< name > DictServer < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictserver.cc" line = "248" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > Url : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictserver.cc" line = "249" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > Databases : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictserver.cc" line = "250" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > Search strategies : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< message >
< location filename = "../dictserver.cc" line = "254" / >
< source > Server databases < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / context >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< context >
< name > DictServersModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "810" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > 有 効 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "812" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > 名 前 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "814" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Address < / source >
< translation type = "unfinished" > ア ド レ ス < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "816" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Databases < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "818" / >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< source > Strategies < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "820" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "853" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Comma - delimited list of databases
( empty string or & quot ; * & quot ; matches all databases ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "856" / >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< source > Comma - delimited list of search strategies
( empty string mean & quot ; prefix & quot ; strategy ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > DictionaryBar < / name >
< message >
< source > Dictionary Bar < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > 辞 書 バ ー < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "15" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Dictionary Bar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "25" / >
< source > Extended menu with all dictionaries . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "112" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Edit this group < / source >
< translation > こ の グ ル ー プ を 編 集 < / translation >
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "136" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Dictionary info < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "141" / >
< source > Dictionary headwords < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "143" / >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< source > Open dictionary folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "150" / >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< source > Edit dictionary < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
< context >
< name > EditDictionaries < / name >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "44" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Sources < / source >
< translation > ソ ー ス ( & amp ; S ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "45" / >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "242" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries < / source >
< translation > 辞 書 ( & amp ; D ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "46" / >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "245" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > グ ル ー プ ( & amp ; G ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "122" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Sources changed < / source >
< translation > ソ ー ス が 変 更 さ れ ま し た < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "123" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Some sources were changed . Would you like to accept the changes ? < / source >
< translation > い く つ か の ソ ー ス が 変 更 さ れ ま し た 。 変 更 を 承 認 し ま す か ? < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "126" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Accept < / source >
< translation > 承 認 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "128" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Cancel < / source >
< translation > キ ャ ン セ ル < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.ui" line = "14" / >
< source > Dictionaries < / source >
< translation > 辞 書 < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< context >
< name > ExternalViewer < / name >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../externalviewer.cc" line = "54" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > the viewer program name is empty < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< context >
< name > FTS : : FtsIndexing < / name >
< message >
< source > None < / source >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< translation type = "obsolete" > な し < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FTS : : FullTextSearchDialog < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "150" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Full - text search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "157" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Whole words < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "158" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Plain text < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "159" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Wildcards < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "160" / >
2014-05-10 12:56:26 +00:00
< source > RegExp < / source >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "165" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Max distance between words ( % 1 - % 2 ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "174" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Max articles per dictionary ( % 1 - % 2 ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "197" / >
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "344" / >
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "432" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Articles found : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "312" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Now indexing : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "313" / >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< source > None < / source >
< translation type = "unfinished" > な し < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "357" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > CJK symbols in search string are not compatible with search modes & quot ; Whole words & quot ; and & quot ; Plain text & quot ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "366" / >
2014-05-11 14:39:54 +00:00
< source > The search line must contains at least one word containing < / source >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "367" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > or more symbols < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "379" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > No dictionaries for full - text search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FTS : : Indexing < / name >
< message >
< source > None < / source >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< translation type = "obsolete" > な し < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > Forvo : : ForvoArticleRequest < / name >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "224" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > XML 分 析 エ ラ ー : % 1 at % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "300" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Added % 1 < / source >
< translation > % 1 を 追 加 し ま し た < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "303" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > by < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "307" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Male < / source >
< translation > 男 性 < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "307" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Female < / source >
< translation > 女 性 < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "309" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > from < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "347" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Go to Edit | Dictionaries | Sources | Forvo and apply for our own API key to make this error disappear . < / source >
< translation > こ の エ ラ ー を 解 消 す る に は [ 編 集 | 辞 書 | ソ ー ス | Forvo ] で 私 た ち の API キ ー を 適 用 し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< context >
< name > FullTextSearchDialog < / name >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "26" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "189" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "37" / >
< source > Match case < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "46" / >
< source > Mode : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "94" / >
< source > Articles found : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "116" / >
< source > Available dictionaries in group : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "122" / >
< source > Wait for indexing : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "143" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Total : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "150" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Indexed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "167" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Now indexing : None < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "215" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > キ ャ ン セ ル < / translation >
< / message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "235" / >
< source > Help < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > GermanTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../german.cc" line = "48" / >
< source > German Transliteration < / source >
< translation > ド イ ツ 語 音 訳 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreekTranslit < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../greektranslit.cc" line = "839" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Greek Transliteration < / source >
< translation > ギ リ シ ャ 語 音 訳 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupComboBox < / name >
< message >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< location filename = "../groupcombobox.cc" line = "14" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Choose a Group ( Alt + G ) < / source >
< translation > グ ル ー プ の 選 択 ( Alt + G ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupSelectorWidget < / name >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "13" / >
< source > Form < / source >
< translation > フ ォ ー ム < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "19" / >
< source > Look in < / source >
< translation > 検 索 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Groups < / name >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "29" / >
< source > Group tabs < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "35" / >
< source > Open groups list < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "123" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Add group < / source >
< translation > グ ル ー プ の 追 加 < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "124" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Give a name for the new group : < / source >
< translation > 新 し い グ ル ー プ の 名 前 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "149" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Rename group < / source >
< translation > グ ル ー プ 名 の 変 更 < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "150" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Give a new name for the group : < / source >
< translation > グ ル ー プ の 新 し い 名 前 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "161" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Remove group < / source >
< translation > グ ル ー プ の 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "162" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Are you sure you want to remove the group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / s o u r c e >
< translation > グ ル ー プ & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; を 削 除 し て も よ ろ し い で す か ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "186" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "174" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Remove all groups < / source >
< translation > す べ て の グ ル ー プ を 削 除 < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "175" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Are you sure you want to remove all the groups ? < / source >
< translation > す べ て の グ ル ー プ を 削 除 し て も よ ろ し い で す か ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "22" / >
< source > Dictionaries available : < / source >
< translation > 利 用 可 能 な 辞 書 : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "64" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Add selected dictionaries to group ( Ins ) < / source >
< translation > 選 択 さ れ た 辞 書 を グ ル ー プ に 追 加 し ま す ( Ins ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "67" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & gt ; < / source >
< translation > & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "70" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ins < / source >
< translation > Ins < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "89" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Remove selected dictionaries from group ( Del ) < / source >
< translation > 選 択 さ れ た 辞 書 を グ ル ー プ か ら 削 除 し ま す ( Del ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "92" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & lt ; < / source >
< translation > & lt ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "95" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Del < / source >
< translation > Del < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "119" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Groups : < / source >
< translation > グ ル ー プ : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "133" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tab 2 < / source >
< translation > タ ブ 2 < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "143" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Create new dictionary group < / source >
< translation > 新 し い 辞 書 グ ル ー プ を 作 成 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "146" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Add group < / source >
< translation > グ ル ー プ の 追 加 ( & amp ; A ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "153" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Create language - based groups < / source >
< translation > 言 語 ご と の グ ル ー プ を 作 成 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "156" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Auto groups < / source >
< translation > 自 動 グ ル ー プ < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "163" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Rename current dictionary group < / source >
< translation > 現 在 の 辞 書 グ ル ー プ の 名 前 を 変 更 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "166" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Re & amp ; name group < / source >
< translation > グ ル ー プ 名 の 変 更 ( & amp ; N ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "173" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Remove current dictionary group < / source >
< translation > 現 在 の 辞 書 グ ル ー プ を 削 除 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "176" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Remove group < / source >
< translation > グ ル ー プ の 削 除 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "183" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Remove all dictionary groups < / source >
< translation > す べ て の 辞 書 グ ル ー プ を 削 除 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "197" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Drag & amp ; drop dictionaries to and from the groups , move them inside the groups , reorder the groups using your mouse . < / source >
< translation > マ ウ ス を 使 っ て グ ル ー プ 間 で 辞 書 を ド ラ ッ グ ア ン ド ド ロ ッ プ 、 グ ル ー プ 内 で 移 動 、 グ ル ー プ の 順 序 を 変 更 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< context >
< name > Help : : HelpWindow < / name >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "64" / >
< source > GoldenDict help < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "71" / >
< source > Home < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "73" / >
< source > Back < / source >
< translation type = "unfinished" > 戻 る < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "75" / >
< source > Forward < / source >
< translation type = "unfinished" > 進 む < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "80" / >
< source > Zoom In < / source >
< translation type = "unfinished" > 拡 大 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "82" / >
< source > Zoom Out < / source >
< translation type = "unfinished" > 縮 小 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "84" / >
< source > Normal Size < / source >
< translation type = "unfinished" > 通 常 の サ イ ズ < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "127" / >
< source > Content < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "128" / >
< source > Index < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< context >
< name > HistoryPaneWidget < / name >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "21" / >
< source > & amp ; Delete Selected < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "30" / >
< source > Copy Selected < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "47" / >
< source > History : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "219" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > % 1 / % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "223" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > History size : % 1 entries out of maximum % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > Hunspell < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "280" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Spelling suggestions : < / source >
< translation > も し か し て : < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "871" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > % 1 Morphology < / source >
< translation > % 1 形 態 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HunspellDictsModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1389" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > 有 効 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1391" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > 名 前 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Initializing < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "50" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > お 待 ち く だ さ い . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "28" / >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "59" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Please wait while indexing dictionary < / source >
< translation > 辞 書 の 索 引 を 構 築 し て い る 間 お 待 ち く だ さ い < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "22" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > GoldenDict - Initializing < / source >
< translation > GoldenDict - 初 期 化 中 < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "44" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Dictionary Name < / source >
< translation > 辞 書 名 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Language < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "56" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Afar < / source >
< translation > ア フ ァ ー ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "57" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Abkhazian < / source >
< translation > ア ブ ハ ズ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "58" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Avestan < / source >
< translation > ア ベ ス タ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "59" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Afrikaans < / source >
< translation > ア フ リ カ ー ン ス 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "60" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Akan < / source >
< translation > ア カ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "61" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Amharic < / source >
< translation > ア ム ハ ラ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "62" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Aragonese < / source >
< translation > ア ラ ゴ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "63" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Arabic < / source >
< translation > ア ラ ビ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "64" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Assamese < / source >
< translation > ア ッ サ ム 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "65" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Avaric < / source >
< translation > ア バ ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "66" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Aymara < / source >
< translation > ア イ マ ラ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "67" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Azerbaijani < / source >
< translation > ア ゼ ル バ イ ジ ャ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "68" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Bashkir < / source >
< translation > バ シ キ ー ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "69" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Belarusian < / source >
< translation > ベ ラ ル ー シ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "70" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Bulgarian < / source >
< translation > ブ ル ガ リ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "71" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Bihari < / source >
< translation > ビ ハ ー ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "72" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Bislama < / source >
< translation > ビ ス ラ マ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "73" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Bambara < / source >
< translation > バ ン バ ラ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "74" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Bengali < / source >
< translation > ベ ン ガ ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "75" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tibetan < / source >
< translation > チ ベ ッ ト 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "76" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Breton < / source >
< translation > ブ リ ュ タ ー ニ ュ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "77" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Bosnian < / source >
< translation > ボ ス ニ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "78" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Catalan < / source >
< translation > カ タ ロ ニ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "79" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Chechen < / source >
< translation > チ ェ チ ェ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "80" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Chamorro < / source >
< translation > チ ャ モ ロ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "81" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Corsican < / source >
< translation > コ ル シ カ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "82" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Cree < / source >
< translation > ク リ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "83" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Czech < / source >
< translation > チ ェ コ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "84" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Church Slavic < / source >
< translation > 教 会 ス ラ ブ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "85" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Chuvash < / source >
< translation > チ ュ バ シ ュ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "86" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Welsh < / source >
< translation > ウ ェ ー ル ズ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "87" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Danish < / source >
< translation > デ ン マ ー ク 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "88" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > German < / source >
< translation > ド イ ツ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "89" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Divehi < / source >
< translation > デ ィ ベ ヒ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "90" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Dzongkha < / source >
< translation > ゾ ン カ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "91" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ewe < / source >
< translation > エ ウ ェ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "92" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Greek < / source >
< translation > ギ リ シ ャ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "93" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > English < / source >
< translation > 英 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "94" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Esperanto < / source >
< translation > エ ス ペ ラ ン ト 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "95" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Spanish < / source >
< translation > ス ペ イ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "96" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Estonian < / source >
< translation > エ ス ト ニ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "97" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Basque < / source >
< translation > バ ス ク 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "98" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Persian < / source >
< translation > ペ ル シ ャ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "99" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Fulah < / source >
< translation > ラ フ ニ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "100" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Finnish < / source >
< translation > フ ィ ン ラ ン ド 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "101" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Fijian < / source >
< translation > フ ィ ジ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "102" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Faroese < / source >
< translation > フ ェ ロ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "103" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > French < / source >
< translation > フ ラ ン ス 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "104" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Western Frisian < / source >
< translation > 西 フ リ ジ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "105" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Irish < / source >
< translation > ア イ ル ラ ン ド 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "106" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Scottish Gaelic < / source >
< translation > ス コ ッ ト ラ ン ド ゲ ー ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "107" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Galician < / source >
< translation > ガ リ シ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "108" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Guarani < / source >
< translation > グ ア ラ ニ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "109" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Gujarati < / source >
< translation > グ ジ ャ ラ ー ト 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "110" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Manx < / source >
< translation > マ ン 島 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "111" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hausa < / source >
< translation > ハ ウ サ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "112" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hebrew < / source >
< translation > ヘ ブ ラ イ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "113" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hindi < / source >
< translation > ヒ ン デ ィ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "114" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hiri Motu < / source >
< translation > ヒ リ モ ツ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "115" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Croatian < / source >
< translation > ク ロ ア チ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "116" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Haitian < / source >
< translation > ハ イ チ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "117" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hungarian < / source >
< translation > ハ ン ガ リ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "118" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Armenian < / source >
< translation > ア ル メ ニ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "119" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Herero < / source >
< translation > ヘ レ ロ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "120" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Interlingua < / source >
< translation > イ ン タ ー リ ン グ ア < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "121" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Indonesian < / source >
< translation > イ ン ド ネ シ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "122" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Interlingue < / source >
< translation > イ ン タ ー リ ン グ < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "123" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Igbo < / source >
< translation > イ ボ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "124" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Sichuan Yi < / source >
< translation > 四 川 イ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "125" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Inupiaq < / source >
< translation > イ ヌ ピ ア ク 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "126" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ido < / source >
< translation > イ ド 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "127" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Icelandic < / source >
< translation > ア イ ス ラ ン ド 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "128" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Italian < / source >
< translation > イ タ リ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "129" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Inuktitut < / source >
< translation > イ ヌ ク テ ィ ト ゥ ト 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "130" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Japanese < / source >
< translation > 日 本 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "131" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Javanese < / source >
< translation > ジ ャ ワ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "132" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Georgian < / source >
< translation > グ ル ジ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "133" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kongo < / source >
< translation > コ ン ゴ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "134" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kikuyu < / source >
< translation > キ ク ユ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "135" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kwanyama < / source >
< translation > ク ワ ニ ャ マ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "136" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kazakh < / source >
< translation > カ ザ フ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "137" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kalaallisut < / source >
< translation > カ ラ ー リ ッ ト 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "138" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Khmer < / source >
< translation > ク メ ー ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "139" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kannada < / source >
< translation > カ ン ナ ダ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "140" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Korean < / source >
< translation > 韓 国 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "141" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kanuri < / source >
< translation > カ ヌ リ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "142" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kashmiri < / source >
< translation > カ シ ミ ー ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "143" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kurdish < / source >
< translation > ク ル ド 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "144" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Komi < / source >
< translation > コ ミ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "145" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Cornish < / source >
< translation > コ ー ン ウ ォ ー ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "146" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kirghiz < / source >
< translation > キ ル ギ ス 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "147" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Latin < / source >
< translation > ラ テ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "148" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Luxembourgish < / source >
< translation > ル ク セ ン ブ ル ク 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "149" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ganda < / source >
< translation > ガ ン ダ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "150" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Limburgish < / source >
< translation > リ ン ブ ル フ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "151" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Lingala < / source >
< translation > リ ン ガ ラ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "152" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Lao < / source >
< translation > ラ オ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "153" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Lithuanian < / source >
< translation > リ ト ア ニ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "154" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Luba - Katanga < / source >
< translation > ル バ カ タ ン ガ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "155" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Latvian < / source >
< translation > ラ ト ビ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "156" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Malagasy < / source >
< translation > マ ラ ガ シ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "157" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Marshallese < / source >
< translation > マ ー シ ャ ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "158" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Maori < / source >
< translation > マ オ リ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "159" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Macedonian < / source >
< translation > マ ケ ド ニ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "160" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Malayalam < / source >
< translation > マ ラ ヤ ー ラ ム 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "161" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Mongolian < / source >
< translation > モ ン ゴ ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "162" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Marathi < / source >
< translation > マ ラ ー テ ィ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "163" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Malay < / source >
< translation > マ レ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "164" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Maltese < / source >
< translation > マ ル タ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "165" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Burmese < / source >
< translation > ビ ル マ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "166" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Nauru < / source >
< translation > ナ ウ ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "167" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Norwegian Bokmal < / source >
< translation > ノ ル ウ ェ ー 語 ブ ー ク モ ー ル < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "168" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > North Ndebele < / source >
< translation > 北 ン デ ベ レ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "169" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Nepali < / source >
< translation > ネ パ ー ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "170" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ndonga < / source >
< translation > ン ド ン ガ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "171" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Dutch < / source >
< translation > オ ラ ン ダ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "172" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Norwegian Nynorsk < / source >
< translation > ノ ル ウ ェ ー 語 ニ ー ノ シ ュ ク < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "173" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Norwegian < / source >
< translation > ノ ル ウ ェ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "174" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > South Ndebele < / source >
< translation > 南 ン デ ベ レ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "175" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Navajo < / source >
< translation > ナ バ ホ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "176" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Chichewa < / source >
< translation > チ ェ ワ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "177" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Occitan < / source >
< translation > オ ッ ク 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "178" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ojibwa < / source >
< translation > オ ジ ブ ワ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "179" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Oromo < / source >
< translation > オ ロ モ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "180" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Oriya < / source >
< translation > オ リ ヤ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "181" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ossetian < / source >
< translation > オ セ ッ ト 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "182" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Panjabi < / source >
< translation > パ ン ジ ャ ブ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "183" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Pali < / source >
< translation > パ リ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "184" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Polish < / source >
< translation > ポ ー ラ ン ド 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "185" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Pashto < / source >
< translation > パ シ ュ ト ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "186" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Portuguese < / source >
< translation > ポ ル ト ガ ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "187" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Quechua < / source >
< translation > ケ チ ュ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "188" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Raeto - Romance < / source >
< translation > レ ト ロ マ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "189" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kirundi < / source >
< translation > キ ル ン デ ィ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "190" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Romanian < / source >
< translation > ル ー マ ニ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "191" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Russian < / source >
< translation > ロ シ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "192" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kinyarwanda < / source >
< translation > キ ニ ヤ ル ワ ン ダ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "193" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Sanskrit < / source >
< translation > サ ン ス ク リ ッ ト 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "194" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Sardinian < / source >
< translation > サ ル デ ー ニ ャ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "195" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Sindhi < / source >
< translation > シ ン ド 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "196" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Northern Sami < / source >
< translation > 北 部 サ ー ミ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "197" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Sango < / source >
< translation > サ ン ゴ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "198" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Serbo - Croatian < / source >
< translation > セ ル ボ ・ ク ロ ア チ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "199" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Sinhala < / source >
< translation > シ ン ハ ラ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "200" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Slovak < / source >
< translation > ス ロ バ キ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "201" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Slovenian < / source >
< translation > ス ロ ベ ニ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "202" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Samoan < / source >
< translation > サ モ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "203" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Shona < / source >
< translation > シ ョ ナ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "204" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Somali < / source >
< translation > ソ マ リ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "205" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Albanian < / source >
< translation > ア ル バ ニ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "206" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Serbian < / source >
< translation > セ ル ビ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "207" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Swati < / source >
< translation > ス ワ ジ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "208" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Southern Sotho < / source >
< translation > 北 ソ ト 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "209" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Sundanese < / source >
< translation > ス ー ダ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "210" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Swedish < / source >
< translation > ス ウ ェ ー デ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "211" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Swahili < / source >
< translation > ス ワ ヒ リ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "212" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tamil < / source >
< translation > タ ミ ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "213" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Telugu < / source >
< translation > テ ル グ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "214" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tajik < / source >
< translation > タ ジ ク 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "215" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Thai < / source >
< translation > タ イ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "216" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tigrinya < / source >
< translation > テ ィ グ リ ニ ア 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "217" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Turkmen < / source >
< translation > ト ル ク メ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "218" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tagalog < / source >
< translation > タ ガ ロ グ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "219" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tswana < / source >
< translation > ツ ワ ナ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "220" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tonga < / source >
< translation > ト ン ガ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "221" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Turkish < / source >
< translation > ト ル コ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "222" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tsonga < / source >
< translation > ツ ォ ン ガ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "223" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tatar < / source >
< translation > タ タ ー ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "224" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Twi < / source >
< translation > ト ウ ィ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "225" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tahitian < / source >
< translation > タ ヒ チ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "226" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Uighur < / source >
< translation > ウ イ グ ル 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "227" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ukrainian < / source >
< translation > ウ ク ラ イ ナ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "228" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Urdu < / source >
< translation > ウ ル ド ゥ ー 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "229" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Uzbek < / source >
< translation > ウ ズ ベ ク 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "230" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Venda < / source >
< translation > ベ ン ダ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "231" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Vietnamese < / source >
< translation > ベ ト ナ ム 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "232" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Volapuk < / source >
< translation > ヴ ォ ラ ピ ュ ク 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "233" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Walloon < / source >
< translation > ワ ロ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "234" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Wolof < / source >
< translation > ウ ォ ロ フ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "235" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Xhosa < / source >
< translation > ホ サ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "236" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Yiddish < / source >
< translation > イ デ ィ ッ シ ュ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "237" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Yoruba < / source >
< translation > ヨ ル バ 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "238" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Zhuang < / source >
< translation > チ ワ ン 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "239" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Chinese < / source >
< translation > 中 国 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "240" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Zulu < / source >
< translation > ズ ー ル ー 語 < / translation >
< / message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "241" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Lojban < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "376" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Traditional Chinese < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "377" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Simplified Chinese < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "378" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "379" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Simplified Chinese dialects < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "380" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Traditional Chinese dialects < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "381" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Eastern - European languages < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "382" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Western - European languages < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "383" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Russian languages < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "384" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Japanese languages < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "385" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Baltic languages < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "386" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Greek languages < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "387" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Korean dialects < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "388" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Turkish dialects < / source >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "389" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Other Thai dialects < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "390" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Tamazight < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
< context >
< name > LoadDictionaries < / name >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../loaddictionaries.cc" line = "270" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Error loading dictionaries < / source >
< translation > 辞 書 の 読 み 込 み エ ラ ー < / translation >
< / message >
< / context >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< context >
< name > Main < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../main.cc" line = "243" / >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< source > Error in configuration file . Continue with default settings ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Navigation < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > 操 作 < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "164" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Back < / source >
< translation > 戻 る < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "166" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Forward < / source >
< translation > 進 む < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "191" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Scan Popup < / source >
< translation > ス キ ャ ン ポ ッ プ ア ッ プ < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "353" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Show & amp ; Main Window < / source >
< translation > メ イ ン ウ ィ ン ド ウ の 表 示 ( & amp ; M ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "383" / >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "357" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > 終 了 ( & amp ; Q ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "558" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Loading . . . < / source >
< translation > 読 み 込 ん で い ま す . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2954" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Skip This Release < / source >
< translation > こ の リ リ ー ス を ス キ ッ プ < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3084" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > You have chosen to hide a menubar . Use % 1 to show it back . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3085" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ctrl + M < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3183" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Page Setup < / source >
< translation > ペ ー ジ 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3184" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > No printer is available . Please install one first . < / source >
< translation > 利 用 可 能 な プ リ ン タ ー が あ り ま せ ん 。 ま ず イ ン ス ト ー ル し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3202" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Print Article < / source >
< translation > 記 事 の 印 刷 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3277" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Article , Complete ( * . html ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3278" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Article , HTML Only ( * . html ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3281" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Save Article As < / source >
< translation > 名 前 を 付 け て 記 事 を 保 存 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Html files ( * . html * . htm ) < / source >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< translation type = "obsolete" > HTML フ ァ イ ル ( * . html * . htm ) < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3295" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Error < / source >
< translation > エ ラ ー < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3296" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Can & apos ; t save article : % 1 < / source >
< translation > 記 事 を 保 存 で き ま せ ん : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1232" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > % 1 dictionaries , % 2 articles , % 3 words < / source >
< translation > % 1 個 の 辞 書 、 % 2 個 の 記 事 、 % 3 個 の 単 語 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2810" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism . & lt ; br & gt ; Make sure your XServer has RECORD extension turned on . < / source >
< translation > ホ ッ ト キ ー 監 視 機 構 の 初 期 化 に 失 敗 し ま し た 。 & lt ; br & gt ; XServer の RECORD 拡 張 が オ ン に な っ て い る こ と を 確 認 し て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2947" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > New Release Available < / source >
< translation > 新 し い リ リ ー ス が 利 用 可 能 で す < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2948" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Version & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; o f G o l d e n D i c t i s n o w a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . & l t ; b r & g t ; C l i c k & l t ; b & g t ; D o w n l o a d & l t ; / b & g t ; t o g e t t o t h e d o w n l o a d p a g e . < / s o u r c e >
< translation > GoldenDict の バ ー ジ ョ ン & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; の ダ ウ ン ロ ー ド が 利 用 可 能 で す 。 & l t ; b r & g t ; ダ ウ ン ロ ー ド ペ ー ジ へ 移 動 す る に は & l t ; b & g t ; ダ ウ ン ロ ー ド & l t ; / b & g t ; を ク リ ッ ク し ま す 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2953" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Download < / source >
< translation > ダ ウ ン ロ ー ド < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "271" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1243" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Look up in : < / source >
< translation > 検 索 す る 場 所 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Names in Dictionary Bar < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > 辞 書 バ ー に 名 前 を 表 示 す る < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "106" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > & amp ; Menubar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "309" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Found in Dictionaries : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "206" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > 単 語 の 発 音 ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "104" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Show Names in Dictionary & amp ; Bar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "105" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Show Small Icons in & amp ; Toolbars < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "161" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Navigation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "218" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Zoom In < / source >
< translation > 拡 大 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "224" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Zoom Out < / source >
< translation > 縮 小 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "228" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Normal Size < / source >
< translation > 通 常 の サ イ ズ < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "339" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Words Zoom In < / source >
< translation > 単 語 の 拡 大 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "343" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Words Zoom Out < / source >
< translation > 単 語 の 縮 小 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "345" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Words Normal Size < / source >
< translation > 通 常 の 単 語 の サ イ ズ < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "391" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Close current tab < / source >
< translation > 現 在 の タ ブ を 閉 じ る < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "401" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Close all tabs < / source >
< translation > す べ て の タ ブ を 閉 じ る < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "409" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Close all tabs except current < / source >
< translation > 現 在 以 外 の す べ て の タ ブ を 閉 じ る < / translation >
< / message >
2014-03-13 14:09:41 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1243" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Look up : < / source >
< translation > 検 索 : < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1261" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > All < / source >
< translation > す べ て < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "4213" / >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< source > Now indexing for full - text search : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "806" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3007" / >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< source > Accessibility API is not enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-03-14 12:40:28 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "883" / >
2014-03-14 12:40:28 +00:00
< source > String to search in dictionaries . The wildcards & apos ; * & apos ; , & apos ; ? & apos ; and sets of symbols & apos ; [ . . . ] & apos ; are allowed .
To find & apos ; * & apos ; , & apos ; ? & apos ; , & apos ; [ & apos ; , & apos ; ] & apos ; symbols use & apos ; \ * & apos ; , & apos ; \ ? & apos ; , & apos ; \ [ & apos ; , & apos ; \ ] & apos ; respectively < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3359" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Saving article . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3419" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > The main window is set to be always on top . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3674" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Import history from file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3723" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Import error : invalid data in file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3727" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > History import complete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3730" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Import error : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "4004" / >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< source > Dictionary info < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "4008" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Dictionary headwords < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "4010" / >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< source > Open dictionary folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "4016" / >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< source > Edit dictionary < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "380" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Opened tabs < / source >
< translation > 開 い て い る タ ブ < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1416" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Open Tabs List < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1474" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( 無 題 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1695" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > % 1 - % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > WARNING : % 1 < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > 警 告 : % 1 < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3586" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Hide < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3612" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Export history to file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3614" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3676" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3653" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > History export complete < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3656" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Export error : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< message >
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "46" / >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "747" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > よ う こ そ ! < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "78" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > フ ァ イ ル ( & amp ; F ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "95" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > 編 集 ( & amp ; E ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "102" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > ヘ ル プ ( & amp ; H ) < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "353" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Preferences . . . < / source >
< translation > 環 境 設 定 ( & amp ; P ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "429" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > F2 < / source >
< translation > F2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Groups . . . < / source >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< translation type = "obsolete" > グ ル ー プ ( & amp ; G ) . . . < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "115" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > 表 示 ( & amp ; V ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "119" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Zoom < / source >
< translation > ズ ー ム & amp ; Z ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "126" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > H & amp ; istory < / source >
< translation > 履 歴 ( & amp ; I ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "338" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries . . . < / source >
2013-01-26 17:56:01 +00:00
< translation > 辞 書 ( & amp ; D ) . . . < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "341" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > F3 < / source >
2013-01-22 21:21:40 +00:00
< translation type = "unfinished" > F3 < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "150" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Search Pane < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "136" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "277" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Results Navigation Pane < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "304" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > & amp ; History Pane < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "356" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > F4 < / source >
< translation > F4 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "364" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Homepage < / source >
< translation > ホ ー ム ペ ー ジ ( & amp ; H ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "372" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > バ ー ジ ョ ン 情 報 ( & amp ; A ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "375" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > About GoldenDict < / source >
< translation > GoldenDict の バ ー ジ ョ ン 情 報 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "591" / >
< source > GoldenDict reference < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "594" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "386" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Quit from application < / source >
< translation > ア プ リ ケ ー シ ョ ン を 終 了 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "389" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation > Ctrl + Q < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "397" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Forum < / source >
< translation > フ ォ ー ラ ム ( & amp ; F ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "405" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Close To Tray < / source >
< translation > ト レ イ へ 閉 じ る ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "408" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Minimizes the window to tray < / source >
< translation > ト レ イ へ ウ ィ ン ド ウ を 最 小 化 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "411" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ctrl + F4 < / source >
< translation > Ctrl + F4 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "423" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Save Article < / source >
< translation > 記 事 の 保 存 ( & amp ; S ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "426" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Save Article < / source >
< translation > 記 事 の 保 存 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "441" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Print < / source >
< translation > 印 刷 ( & amp ; P ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "444" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ctrl + P < / source >
< translation > Ctrl + P < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "452" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Page Set & amp ; up < / source >
< translation > ペ ー ジ 設 定 ( & amp ; U ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "460" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Print Pre & amp ; view < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "468" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Rescan Files < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "491" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; New Tab < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "543" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Always on Top < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "546" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Always on Top < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "549" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Ctrl + O < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "558" / >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "561" / >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "263" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Menu Button < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "566" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Search in page < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "569" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Ctrl + F < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "577" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Full - text search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "580" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Ctrl + Shift + F < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< message >
< source > Print Preview < / source >
< translation type = "obsolete" > 印 刷 プ レ ビ ュ ー < / translation >
< / message >
< message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Rescan Files < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > フ ァ イ ル の 再 ス キ ャ ン < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "471" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ctrl + F5 < / source >
< translation > Ctrl + F5 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "479" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Clear < / source >
< translation > ク リ ア ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "568" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > New Tab < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "494" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ctrl + T < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "505" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > & amp ; Configuration Folder < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "513" / >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3590" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Show < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "516" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Ctrl + H < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "524" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Export < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "532" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > & amp ; Import < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Search Pane < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > 検 索 ペ イ ン < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< / context >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< context >
< name > Mdx : : MdxArticleRequest < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mdx.cc" line = "638" / >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< source > Dictionary file was tampered or corrupted < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mdx.cc" line = "649" / >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< source > Failed loading article from % 1 , reason : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiArticleRequest < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "325" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > XML 分 析 エ ラ ー : % 1 at % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiWordSearchRequest < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "193" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > XML 分 析 エ ラ ー : % 1 at % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWikisModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "466" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > 有 効 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "468" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > 名 前 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "470" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > ア ド レ ス < / translation >
< / message >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "472" / >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
< context >
< name > OrderAndProps < / name >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > フ ォ ー ム < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "37" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Dictionary order : < / source >
< translation > 辞 書 の 順 序 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "53" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Inactive ( disabled ) dictionaries : < / source >
< translation > 非 ア ク テ ィ ブ ( 無 効 ) な 辞 書 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "67" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Dictionary information < / source >
< translation > 辞 書 の 情 報 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "75" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Name : < / source >
< translation > 名 前 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "105" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Total articles : < / source >
< translation > 辞 書 の 合 計 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "112" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Total words : < / source >
< translation > 単 語 の 合 計 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "129" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Translates from : < / source >
< translation > 翻 訳 元 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "136" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Translates to : < / source >
< translation > 翻 訳 先 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "165" / >
2012-09-07 18:16:41 +00:00
< source > Description : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "245" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
< translation > こ の 辞 書 を 含 む フ ァ イ ル : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "325" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Adjust the order by dragging and dropping items in it . Drop dictionaries to the inactive group to disable their use . < / source >
< translation > ア イ テ ム を ド ラ ッ グ ア ン ド ド ロ ッ プ し て 順 序 を 調 整 し ま す 。 使 用 を 無 効 に す る に は 非 ア ク テ ィ ブ な グ ル ー プ へ 辞 書 を ド ロ ッ プ し ま す 。 < / translation >
< / message >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "255" / >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< source > Sort by name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "257" / >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< source > Sort by languages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "268" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Dictionary headwords < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "292" / >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< source > Dictionaries active : % 1 , inactive : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
< context >
< name > PathsModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1170" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > パ ス < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1172" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Recursive < / source >
< translation > 再 帰 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "14" / >
< source > Preferences < / source >
< translation > 環 境 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "47" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Interface < / source >
< translation > イ ン タ ー フ ェ イ ス ( & amp ; I ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "187" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Tabbed browsing < / source >
< translation > タ ブ ブ ラ ウ ズ < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "193" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Normally , opening a new tab switches to it immediately .
With this on however , new tabs will be opened without
switching to them . < / source >
< translation > 通 常 、 新 し い タ ブ を 開 く と す ぐ に 切 り 替 わ り ま す 。
し か し こ れ が オ ン だ と 、 新 し い タ ブ に 切 り 替 え ず に
開 き ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "198" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Open new tabs in background < / source >
< translation > 背 景 で 新 し い タ ブ を 開 く < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "205" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > With this on , new tabs are opened just after the
current , active one . Otherwise they are added to
be the last ones . < / source >
< translation > こ れ が オ ン だ と 、 新 し い タ ブ は 現 在 の
ア ク テ ィ ブ な も の の 後 に 開 か れ ま す 。
そ う で な け れ ば 最 後 に 追 加 さ れ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "210" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Open new tabs after the current one < / source >
< translation > 現 在 の 後 に 新 し い タ ブ を 開 く < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "99" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > When enabled , an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks . < / source >
< translation > 有 効 だ と 、 メ イ ン ウ ィ ン ド ウ を 開 い た り す る の に 使 わ れ る
ア イ コ ン が シ ス テ ム ト レ イ 領 域 に 表 示 さ れ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "103" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Enable system tray icon < / source >
< translation > シ ス テ ム ト レ イ ア イ コ ン を 有 効 に す る < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "121" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > With this on , the application starts directly to system tray without showing
its main window . < / source >
< translation > こ れ が オ ン だ と 、 ア プ リ ケ ー シ ョ ン は メ イ ン ウ ィ ン ド ウ を 表 示 す る こ と な く
直 接 シ ス テ ム ト レ イ に 入 っ て 起 動 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "125" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Start to system tray < / source >
< translation > シ ス テ ム ト レ イ に 入 れ て 起 動 す る < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "132" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > With this on , an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application . < / source >
< translation > こ れ が オ ン だ と 、 メ イ ン ウ ィ ン ド ウ を 閉 じ る と ア プ リ ケ ー シ ョ ン を 閉 じ る 代 わ り に
非 表 示 に な り ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "136" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Close to system tray < / source >
< translation > シ ス テ ム ト レ イ へ 閉 じ る < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "53" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Startup < / source >
< translation > ス タ ー ト ア ッ プ < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "62" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Start with system < / source >
< translation > シ ス テ ム と 起 動 す る < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "239" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Interface language : < / source >
< translation > イ ン タ ー フ ェ イ ス 言 語 : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "265" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Display style : < / source >
< translation > 表 示 ス タ イ ル : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "146" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Double - click translates the word clicked < / source >
< translation > ダ ブ ル ク リ ッ ク で ク リ ッ ク さ れ た 単 語 を 翻 訳 す る < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "417" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Chooses whether the scan popup mode is on by default or not . If checked ,
the program would always start with the scan popup active . < / source >
< translation > ス キ ャ ン ポ ッ プ ア ッ プ モ ー ド を 既 定 で オ ン に す る か を 選 択 し ま す 。 チ ェ ッ ク さ れ て い る 場 合 、
プ ロ グ ラ ム は 常 に ス キ ャ ン ポ ッ プ ア ッ プ が ア ク テ ィ ブ で 起 動 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "616" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Normally , in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word . With this enabled , the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done . < / source >
< translation > 通 常 、 ポ ッ プ ア ッ プ を ア ク テ ィ ブ に す る に は 単 語 を
選 択 し て い る 間 中 選 択 さ れ た キ ー を 押 し て い る
必 要 が あ り ま す 。 こ れ が 有 効 だ と 、 選 択 さ れ た キ ー は
選 択 が 完 了 し た 直 後 に も 押 す こ と が で き ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "706" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hotkeys < / source >
< translation > ホ ッ ト キ ー < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "725" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Use the following hotkey to show or hide the main window : < / source >
< translation > メ イ ン ウ ィ ン ド ウ を 表 示 ま た は 非 表 示 に す る の に 次 の ホ ッ ト キ ー を 使 用 し ま す : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "756" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Use the following hotkey to translate a word from clipboard : < / source >
< translation > ク リ ッ プ ボ ー ド か ら の 単 語 を 翻 訳 す る の に 次 の ホ ッ ト キ ー を 使 用 し ま す : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "803" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background . < / source >
< translation > ホ ッ ト キ ー は グ ロ ー バ ル で あ り 、 GoldenDict が 背 景 で 起 動 中 で あ れ ば す べ て の プ ロ グ ラ ム で 脈 絡 な く 実 行 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "380" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Scan Popup < / source >
< translation > ス キ ャ ン ポ ッ プ ア ッ プ ( & amp ; S ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "217" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Select this option if you don & apos ; t want to see the main tab bar when only a single tab is opened . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "220" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Hide single tab < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "227" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Ctrl - Tab navigates tabs in MRU order < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "59" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Automatically starts GoldenDict after operation system bootup . < / source >
< translation > オ ペ レ ー シ ョ ン シ ス テ ム の ブ ー ト ア ッ プ の 後 に GoldenDict が 自 動 的 に 起 動 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "153" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Normally , pressing ESC key moves focus to the translation line .
With this on however , it will hide the main window . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "157" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > ESC key hides main window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "164" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Turn this option on if you want to select words by single mouse click < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "167" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Select word by single click < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "74" / >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< source > Add - on style : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "288" / >
< source > Help language < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "334" / >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > Adjust this value to avoid huge context menus . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "337" / >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > Context menu dictionaries limit : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "399" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > When enabled , a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen ( Windows ) or select
any word with mouse ( Linux ) . When enabled , you can switch it on and
off from main window or tray icon . < / source >
< translation > 有 効 だ と 、 翻 訳 ポ ッ プ ア ッ プ ウ ィ ン ド ウ は 画 面 上 の あ る 単 語 の 上 で
マ ウ ス を ポ イ ン ト す る ( Windows ) か 、 ま た は マ ウ ス で あ る 単 語 を
選 択 す る ( Linux ) た び に 表 示 さ れ ま す 。 有 効 だ と 、 メ イ ン ウ ィ ン ド ウ
ま た は ト レ イ ア イ コ ン か ら オ ン と オ フ を 切 り 替 え る こ と が で き ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "405" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Enable scan popup functionality < / source >
< translation > ス キ ャ ン ポ ッ プ ア ッ プ 機 能 を 有 効 に す る < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "421" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Start with scan popup turned on < / source >
< translation > ス キ ャ ン ポ ッ プ ア ッ プ を オ ン に し て 起 動 す る < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "428" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > With this enabled , the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes . < / source >
< translation > こ れ が 有 効 だ と 、 ポ ッ プ ア ッ プ は 単 語 の 選 択 範 囲 が 変 更 し た と き に
す べ て の 選 択 さ れ た キ ー が 押 さ れ て い る 状 態 で の み 表 示 さ れ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "432" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Only show popup when all selected keys are kept pressed : < / source >
< translation > す べ て の 選 択 さ れ た キ ー が 押 さ れ て い る と き の み ポ ッ プ ア ッ プ を 表 示 す る : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "480" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Left Ctrl only < / source >
< translation > 左 Ctrl の み < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "483" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Left Ctrl < / source >
< translation > 左 Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "490" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Right Shift only < / source >
< translation > 右 Shift の み < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "493" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Right Shift < / source >
< translation > 右 Shift < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "500" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Alt key < / source >
< translation > Alt キ ー < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "503" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Alt < / source >
< translation > Alt < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "510" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ctrl key < / source >
< translation > Ctrl キ ー < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "513" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Ctrl < / source >
< translation > Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "520" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Left Alt only < / source >
< translation > 左 Alt の み < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "523" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Left Alt < / source >
< translation > 左 Al < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "530" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Shift key < / source >
< translation > Shift キ ー < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "533" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Shift < / source >
< translation > Shift < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "540" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Right Alt only < / source >
< translation > 右 Alt の み < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "543" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Right Alt < / source >
< translation > 右 Alt < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "550" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Right Ctrl only < / source >
< translation > 右 Ctrl の み < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "553" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Right Ctrl < / source >
< translation > 右 Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "560" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Left Shift only < / source >
< translation > 左 Shift の み < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "563" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Left Shift < / source >
< translation > 左 Shift < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "570" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Windows key or Meta key < / source >
< translation > Windows キ ー ま た は Meta キ ー < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "573" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Win / Meta < / source >
< translation > Win / Meta < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "622" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Keys may also be pressed afterwards , within < / source >
< translation > キ ー は そ の 後 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "629" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > To avoid false positives , the keys are only monitored
after the selection & apos ; s done for a limited amount of
seconds , which is specified here . < / source >
< translation > 誤 判 定 を 避 け る た め 、 こ こ で 指 定 さ れ る
一 定 の 秒 数 の 間 選 択 が 完 了 し た
後 に の み 監 視 さ れ ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "653" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > secs < / source >
< translation > 秒 ま で 押 せ る < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "675" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send translated word to main window instead of to show it in popup window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "678" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send translated word to main window < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "813" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Note : You appear to be running an X . Org XServer release which has the RECORD extension broken . Hotkeys in GoldenDict will probably not work . This must be fixed in the server itself . Please refer to the following & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; bug entry & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; a n d l e a v e a c o m m e n t t h e r e i f y o u l i k e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; 注意 : RECORD 拡 張 が 破 損 し た X . Org XServer リ リ ー ス を 実 行 し て い る よ う で す 。 GoldenDict の ホ ッ ト キ ー が 動 作 し な い 可 能 性 が あ り ま す 。 こ れ は サ ー バ ー 自 体 で 修 正 さ れ る 必 要 が あ り ま す 。 次 の & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; バ グ エ ン ト リ & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; を 参 照 し て & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; で き れ ば そ こ に コ メ ン ト を 残 し て く だ さ い 。 & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "851" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Audio < / source >
< translation > オ ー デ ィ オ ( & amp ; A ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "870" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Pronunciation < / source >
< translation > 発 音 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "876" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Auto - pronounce words in main window < / source >
< translation > メ イ ン ウ ィ ン ド ウ で 単 語 を 自 動 的 に 発 音 す る < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "883" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Auto - pronounce words in scan popup < / source >
< translation > ス キ ャ ン ポ ッ プ ア ッ プ で 単 語 を 自 動 的 に 発 音 す る < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "893" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Playback < / source >
< translation > 再 生 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "899" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Play audio files via FFmpeg ( libav ) and libao < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "902" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Use internal player < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "986" / >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< source > System proxy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "993" / >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< source > Custom proxy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1000" / >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< source > Custom settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1180" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Full - text search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1199" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Allow full - text search for : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1283" / >
2014-05-11 14:39:54 +00:00
< source > Don & apos ; t search in dictionaries containing more than < / source >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1300" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > articles ( 0 - unlimited ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1528" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Select this option to automatic collapse big articles < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1531" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Collapse articles more than < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1538" / >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > Articles longer than this size will be collapsed < / source >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1554" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > symbols < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Use Windows native playback API . Limited to . wav files only ,
but works very well . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > И с п о л ь з о в а т ь в н у т р е н н и е с р е д с т в а Windows д л я п р о и г р ы в а н и я . П о д д е р ж и в а ю т с я
2011-02-27 10:03:25 +00:00
т о л ь к о ф а й л ы т и п а . wav , о д н а к о в о с п р о и з в е д е н и е в с е г д а р а б о т а е т х о р о ш о . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play via Windows native API < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Windows 標 準 の API を 通 じ て 再 生 す る < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
< source > Play audio via Phonon framework . May be somewhat unstable ,
but should support most audio file formats . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Phonon フ レ ー ム ワ ー ク を 通 じ て オ ー デ ィ オ を 再 生 し ま す 。 や や 不 安 定 か も し れ ま せ ん が 、
2011-02-27 10:03:25 +00:00
ほ と ん ど の オ ー デ ィ オ フ ァ イ ル フ ォ ー マ ッ ト を サ ポ ー ト し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play via Phonon < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Phonon を 通 じ て 再 生 す る < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "911" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Use any external program to play audio files < / source >
< translation > オ ー デ ィ オ フ ァ イ ル の 再 生 に 外 部 プ ロ グ ラ ム を 使 用 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "914" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Use external program : < / source >
< translation > 外 部 プ ロ グ ラ ム を 使 用 す る : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "951" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > ネ ッ ト ワ ー ク ( & amp ; N ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "970" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Enable if you wish to use a proxy server
for all program & apos ; s network requests . < / source >
< translation > す べ て の プ ロ グ ラ ム の ネ ッ ト ワ ー ク 要 求 に プ ロ キ シ
サ ー バ ー を 使 用 し た い 場 合 は 有 効 に し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "974" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Use proxy server < / source >
< translation > プ ロ キ シ サ ー バ ー を 使 用 す る < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1008" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Type : < / source >
< translation > 種 類 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1018" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Host : < / source >
< translation > ホ ス ト : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1028" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Port : < / source >
< translation > ポ ー ト : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1049" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > User : < / source >
< translation > ユ ー ザ ー : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1059" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Password : < / source >
< translation > パ ス ワ ー ド : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1097" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content ( images , frames ) not originating from the site
you are browsing . If some site breaks because of this , try disabling this . < / source >
< translation > こ れ を 有 効 に す る と GoldenDict は ブ ラ ウ ズ 中 の サ イ ト 以 外 の 場 所 に あ る
コ ン テ ン ツ ( イ メ ー ジ 、 フ レ ー ム ) を 無 効 に す る こ と に よ っ て ほ と ん ど の 広 告 を
ブ ロ ッ ク し ま す 。 特 定 の サ イ ト が 破 損 す る 場 合 は 、 こ れ を 無 効 に し て み て く だ さ い 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1102" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Disallow loading content from other sites ( hides most advertisements ) < / source >
< translation > 他 の サ イ ト か ら の コ ン テ ン ツ の 読 み 込 み を 無 効 に す る ( ほ と ん ど の 広 告 を 非 表 示 に し ま す ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1109" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins .
Plugin must be installed for this option to work . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1114" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enable web plugins < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1121" / >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< source > Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests .
Enable this option to workaround the problem . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1125" / >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< source > Do not identify GoldenDict in HTTP headers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1148" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > When this is enabled , the program periodically
checks if a new , updated version of GoldenDict
is available for download . If it is so , the program
informs the user about it and prompts to open a
download page . < / source >
< translation > こ れ が 有 効 だ と 、 プ ロ グ ラ ム は GoldenDict の 新 し く 更 新 さ れ た
バ ー ジ ョ ン の ダ ウ ン ロ ー ド が 利 用 可 能 か を 定 期 的 に チ ェ ッ ク し ま す 。
利 用 可 能 で あ れ ば 、 プ ロ グ ラ ム は そ れ を ユ ー ザ ー に お 知 ら せ し 、
ダ ウ ン ロ ー ド ペ ー ジ を 開 く か 確 認 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1155" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Check for new program releases periodically < / source >
< translation > 定 期 的 に 新 し い プ ロ グ ラ ム リ リ ー ス を チ ェ ッ ク す る < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1346" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ad & amp ; vanced < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1352" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > ScanPopup extra technologies < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1358" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it
( for example Internet Explorer 9 ) .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1364" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; IAccessibleEx < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1371" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1376" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; UIAutomation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1383" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1388" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; GoldenDict message < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1398" / >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< source > History < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1404" / >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< source > Turn this option on to store history of the translated words < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1407" / >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< source > Store & amp ; history < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1422" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > Specify the maximum number of entries to keep in history . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1425" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > Maximum history size : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1462" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > History saving interval . If set to 0 history will be saved only during exit . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1468" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > Save every < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1485" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > minutes < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1510" / >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< source > Articles < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1516" / >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< source > Turn this option on to always expand optional parts of articles < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1519" / >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< source > Expand optional & amp ; parts < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "58" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > System default < / source >
< translation > シ ス テ ム 既 定 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "98" / >
< location filename = "../preferences.cc" line = "139" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Default < / source >
< translation > 既 定 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "140" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Modern < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "141" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Lingvo < / source >
< translation > Lingvo < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "142" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Babylon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "143" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Lingoes < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "144" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Lingoes - Blue < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Play via DirectShow < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > DirectShow を 通 じ て 再 生 す る < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "552" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Changing Language < / source >
< translation > 言 語 の 変 更 < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "553" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Restart the program to apply the language change . < / source >
< translation > 言 語 の 変 更 を 適 用 す る に は プ ロ グ ラ ム を 再 起 動 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< context >
< name > ProgramTypeEditor < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1078" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Audio < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1080" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Plain Text < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1082" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Html < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1084" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Prefix Match < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1086" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Unknown < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Programs : : RunInstance < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "177" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > No program name was given . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "193" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > The program has crashed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "196" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > The program has returned exit code % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgramsModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "986" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > 有 効 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "988" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Type < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "990" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > 名 前 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "992" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Command Line < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "994" / >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / context >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../aard.cc" line = "424" / >
< location filename = "../dsl.cc" line = "1656" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Article loading error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../aard.cc" line = "516" / >
< location filename = "../slob.cc" line = "727" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Article decoding error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "142" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avformat_alloc_context ( ) failed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "149" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > av_malloc ( ) failed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "158" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avio_alloc_context ( ) failed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "175" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avformat_open_input ( ) failed : % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "182" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avformat_find_stream_info ( ) failed : % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "197" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Could not find audio stream . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "205" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Codec [ id : % 1 ] not found . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "212" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avcodec_open2 ( ) failed : % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "273" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Cannot find usable audio output device . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "286" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Unsupported sample format . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "296" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > ao_open_live ( ) failed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "301" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > No driver . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "304" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > This driver is not a live output device . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "307" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > A valid option key has an invalid value . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "310" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Cannot open the device : % 1 , channels : % 2 , rate : % 3 , bits : % 4 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "317" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Unknown error . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "346" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avcodec_alloc_frame ( ) failed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / context >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< context >
< name > QuickFilterLine < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1031" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Dictionary search / filter ( Ctrl + F ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1040" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Quick Search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1045" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Clear Search < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< context >
< name > ResourceToSaveHandler < / name >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "2712" / >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "2719" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > ERROR : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "2712" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Resource saving error : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "2719" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
< translation type = "unfinished" > 参 照 さ れ た リ ソ ー ス の ダ ウ ン ロ ー ド に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > Romaji < / name >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../romaji.cc" line = "108" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hepburn Romaji for Hiragana < / source >
< translation > ヘ ボ ン 式 ロ ー マ 字 の ひ ら が な < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../romaji.cc" line = "117" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hepburn Romaji for Katakana < / source >
< translation > ヘ ボ ン 式 ロ ー マ 字 の カ タ カ ナ < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RussianTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../russiantranslit.cc" line = "107" / >
< source > Russian Transliteration < / source >
< translation > ロ シ ア 語 音 訳 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanPopup < / name >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > ダ イ ア ロ グ < / translation >
< / message >
< message >
< source > word < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > 単 語 < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "113" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Back < / source >
< translation type = "unfinished" > 戻 る < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "127" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Forward < / source >
< translation type = "unfinished" > 進 む < / translation >
< / message >
< message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > List Matches ( Alt + M ) < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > 一 覧 の 一 致 ( Alt + M ) < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
< source > Alt + M < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Alt + M < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "141" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > 単 語 の 発 音 ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "151" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Alt + S < / source >
< translation > Alt + S < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "161" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send word to main window ( Alt + W ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "171" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Alt + W < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "191" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Shows or hides the dictionary bar < / source >
< translation > 辞 書 バ ー の 表 示 ま た は 非 表 示 を 切 り 替 え ま す < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "214" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Use this to pin down the window so it would stay on screen ,
could be resized or managed in other ways . < / source >
< translation > ウ ィ ン ド ウ を 画 面 に 固 定 し て サ イ ズ の 変 更 が で き る
よ う に す る に は こ の ピ ン を 使 用 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "116" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "130" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "144" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "194" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "218" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< message >
< source > GoldenDict < / source >
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
< / message >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../scanpopup.cc" line = "500" / >
< location filename = "../scanpopup.cc" line = "849" / >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< source > % 1 - % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
< context >
< name > SoundDirsModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1276" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > パ ス < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1278" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > 名 前 < / translation >
< / message >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1280" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
< context >
< name > Sources < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "124" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Text to Speech < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "140" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > ( not available in portable version ) < / source >
< translation > ( ポ ー タ ブ ル バ ー ジ ョ ン で は 利 用 で き ま せ ん ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "177" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "204" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "231" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Choose a directory < / source >
< translation > デ ィ レ ク ト リ を 選 択 し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "191" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "218" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "258" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "282" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "306" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "330" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Confirm removal < / source >
< translation > 削 除 の 確 認 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "192" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "219" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Remove directory & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > 一 覧 か ら デ ィ レ ク ト リ & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; を 削 除 し ま す か ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "259" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "283" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "307" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Remove site & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > 一 覧 か ら サ イ ト & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; を 削 除 し ま す か ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "331" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Remove program & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "37" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Files < / source >
< translation > フ ァ イ ル < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "43" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Paths to search for the dictionary files : < / source >
< translation > 辞 書 フ ァ イ ル を 検 索 す る パ ス : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "57" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "120" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "244" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "303" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "367" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "426" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Add . . . < / source >
< translation > 追 加 ( & amp ; A ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "64" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "127" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "251" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "310" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "374" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "433" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
< translation > 削 除 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "84" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Re & amp ; scan now < / source >
< translation > 今 す ぐ 再 ス キ ャ ン ( & amp ; S ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "100" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Sound Dirs < / source >
< translation > サ ウ ン ド デ ィ レ ク ト リ < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "106" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here : < / source >
< translation > こ こ に パ ス を 追 加 し て オ ー デ ィ オ フ ァ イ ル の デ ィ レ ク ト リ を 作 成 し ま す : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "156" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Morphology < / source >
< translation > 形 態 < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "162" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Path to a directory with Hunspell / Myspell dictionaries : < / source >
< translation > Hunspell / Myspell 辞 書 の あ る デ ィ レ ク ト リ へ の パ ス : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "178" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & amp ; Change . . . < / source >
< translation > 変 更 ( & amp ; C ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "187" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Available morphology dictionaries : < / source >
< translation > 利 用 可 能 な 形 態 辞 書 : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "199" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words .
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them . < / source >
< translation > そ れ ぞ れ の 形 態 辞 書 は 検 索 の 語 幹 と 誤 入 力 さ れ た 単 語 の ス ペ ル の 提 案 を 提 供 す る 個 別 の 補 助 辞 書 と し て 表 示 さ れ ま す 。 適 切 な 辞 書 を 使 用 す る に は 適 切 な グ ル ー プ の 末 尾 へ そ れ ら を 追 加 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "283" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Websites < / source >
< translation > Web サ イ ト < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "289" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Any websites . A string % GDWORD % will be replaced with the query word : < / source >
< translation > ど ん な Web サ イ ト で も 。 文 字 列 % GDWORD % が ク エ リ の 単 語 に 置 換 さ れ ま す : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % for ISO 8859 - 1 . < / source >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< translation type = "obsolete" > ま た 、 CP1251 に は % GD1251 % 、 ISO 8859 - 1 に は % GDISO1 % を 使 用 し ま す 。 < / translation >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "403" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Programs < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "462" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Forvo < / source >
< translation > Forvo < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "474" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Live pronunciations from & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
< translation > & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">Forvo.com</a> からの生の発音です。このサイトで人々は単語の発音を録音および共有します。GoldenDict からそれらを聴くことができます。</translation>
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "487" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Enable pronunciations from Forvo < / source >
< translation > Forvo か ら の 発 音 を 有 効 に す る < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "517" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > API Key : < / source >
< translation > API キ ー : < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "524" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Use of Forvo currently requires an API key . Leave this field
blank to use the default key , which may become unavailable
in the future , or register on the site to get your own key . < / source >
< translation > 現 在 Forvo の 利 用 に は API が 必 要 で す 。 こ の 欄 を 空 に し て
将 来 利 用 で き な く な る 可 能 性 の あ る 既 定 の キ ー を 使 用 す る か 、
ま た は サ イ ト で 登 録 し て 自 分 の キ ー を 取 得 し ま す 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "549" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one.</source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html></source>
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2011-02-27 10:03:25 +00:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">こちら</span></a>で自分のキーを取得するか、または空にして無効のものを使用します。</p></td></tr></table></body></html></translation>
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "334" / >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % . . . % GDISO16 % for ISO 8859 - 1 . . . ISO 8859 - 16 respectively ,
% GDBIG5 % for Big - 5 , % GDBIG5HKSCS % for Big5 - HKSCS , % GDGBK % for GBK and GB18030 , % GDSHIFTJIS % for Shift - JIS . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "347" / >
< source > DICT servers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "353" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > DICT servers : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "409" / >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< source > Any external programs . A string % GDWORD % will be replaced with the query word . If such string is not presented , the word will be fed into standard input . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "562" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Language codes ( comma - separated ) : < / source >
< translation > 言 語 コ ー ド ( コ ン マ 区 切 り ) : < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "569" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > List of language codes you would like to have . Example : & quot ; en , ru & quot ; . < / source >
< translation > 使 用 し た い 言 語 コ ー ド の 一 覧 で す 。 例 : & quot ; en , ja & quot ; 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "592" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Full list of language codes is available & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
< translation > 言 語 コ ー ド の 完 全 な 一 覧 は & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">こちら</a>です。</translation>
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "634" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Transliteration < / source >
< translation > 音 訳 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "655" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Russian transliteration < / source >
< translation > ロ シ ア 語 音 訳 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "666" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Greek transliteration < / source >
< translation > ギ リ シ ャ 語 音 訳 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "690" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > German transliteration < / source >
< translation > ド イ ツ 語 音 訳 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "701" / >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< source > Belarusian transliteration < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "727" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language < / source >
< translation > 日 本 語 の 記 述 の ラ テ ン 文 字 の 使 用 を 有 効 に し ま す < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "730" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Japanese Romaji < / source >
< translation > 日 本 語 ロ ー マ 字 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "742" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Systems : < / source >
< translation > シ ス テ ム : < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "749" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > The most widely used method of transcription of Japanese ,
based on English phonology < / source >
< translation > 英 語 の 音 韻 に 基 づ い た 、 最 も 広 く 使 わ れ て い る 日 本 語 の 音 写 法 で す < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "753" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hepburn < / source >
< translation > ヘ ボ ン 式 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "763" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > The most regular system , having a one - to - one relation to the
kana writing systems . Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > 仮 名 の 表 記 法 に 1 対 1 の 関 係 を 持 つ 、 最 も 規 則 的 な 表 記 法 で す 。
ISO 3602 と し て 標 準 化 さ れ て い ま す
GoldenDict に は ま だ 実 装 さ れ て い ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "769" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Nihon - shiki < / source >
< translation > 日 本 式 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "779" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Based on Nihon - shiki system , but modified for modern standard Japanese .
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > 日 本 式 に 基 づ い て い ま す が 、 現 代 の 標 準 的 な 日 本 語 に 合 わ せ て 変 更 さ れ て い ま す 。
ISO 3602 と し て 標 準 化 さ れ て い ま す
GoldenDict に は ま だ 実 装 さ れ て い ま せ ん 。 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "785" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Kunrei - shiki < / source >
< translation > 訓 令 式 < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "792" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Syllabaries : < / source >
< translation > 仮 名 : < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "799" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hiragana Japanese syllabary < / source >
< translation > ひ ら が な < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "802" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Hiragana < / source >
< translation > ひ ら が な < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "809" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Katakana Japanese syllabary < / source >
< translation > カ タ カ ナ < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "812" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Katakana < / source >
< translation > カ タ カ ナ < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "224" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Wikipedia < / source >
< translation > Wikipedia < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "230" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Wikipedia ( MediaWiki ) sites : < / source >
< translation > Wikipedia ( MediaWiki ) サ イ ト : < / translation >
< / message >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< / context >
< context >
< name > StylesComboBox < / name >
< message >
< location filename = "../stylescombobox.cc" line = "17" / >
< source > None < / source >
< translation type = "unfinished" > な し < / translation >
< / message >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > TextToSpeechSource < / name >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "33" / >
< source > Selected voice engines : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "53" / >
< source > & amp ; Add < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "60" / >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "unfinished" > 削 除 ( & amp ; R ) < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "84" / >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< source > Preferences < / source >
< translation type = "unfinished" > 環 境 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "90" / >
< source > Volume : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "119" / >
< source > Rate : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "151" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Preview < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "165" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Available voice engines : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "183" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Text to be previewed : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "190" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Type text to be previewed here . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "224" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > & amp ; Preview < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "58" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > No TTS voice available < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "59" / >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > Cannot find available TTS voice . & lt ; br & gt ; Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already . < / source >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "79" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Confirm removal < / source >
< translation type = "unfinished" > 削 除 の 確 認 < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "80" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Remove voice engine & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< context >
< name > TranslateBox < / name >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../translatebox.cc" line = "103" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Type a word or phrase to search dictionaries < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../translatebox.cc" line = "125" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Drop - down < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > VoiceEnginesModel < / name >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "233" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > 有 効 < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "235" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > 名 前 < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "237" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Id < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "239" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< context >
< name > WebSitesModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "624" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "657" / >
< source > Insert article as link inside & lt ; iframe & gt ; tag < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "633" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > 有 効 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "635" / >
< source > As link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "637" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > 名 前 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "639" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > ア ド レ ス < / translation >
< / message >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "641" / >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< source > Icon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / context >
< context >
< name > WordFinder < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../wordfinder.cc" line = "203" / >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< source > Failed to query some dictionaries . < / source >
< translation > い く つ か の 辞 書 の ク エ リ に 失 敗 し ま し た 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< context >
< name > WordList < / name >
< message >
< location filename = "../wordlist.cc" line = "113" / >
< source > WARNING : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > 警 告 : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
2011-02-27 10:03:25 +00:00
< / TS >