2010-08-20 13:56:10 +00:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "vi_VN" sourcelanguage = "en" >
< context >
< name > About < / name >
< message >
< source > About < / source >
< translation > Giới thiệu < / translation >
< / message >
< message >
< source > GoldenDict dictionary lookup program , version < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chương trình tra từ đ iển Từ đ iển Vàng , phiên bản < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > # . # < / source >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< translation type = "obsolete" > # . # < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Licensed under GNU GPLv3 or later < / source >
2010-11-15 15:36:07 +00:00
< translation > Cấp phép theo GNU GPLv3 hoặc mới hơn < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< message >
< source > Credits : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Công trạng : < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > [ Unknown ] < / source >
2010-11-15 15:36:07 +00:00
< translation > [ Không biết ] < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
2013-01-07 09:31:20 +00:00
< source > ( c ) 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bản quyền 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
< source > Based on Qt % 1 ( % 2 , % 3 bit ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dựa trên Qt % 1 ( % 2 , % 3 bit ) < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleMaker < / name >
< message >
< source > No translation for & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; w a s f o u n d i n g r o u p & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Không có dịch nghĩa cho & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; đ ư ợ c t ì m t h ấ y t r o n g n h ó m & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > No translation was found in group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > Không có dịch nghĩa đ ư ợ c tìm thấy trong nhóm & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Chào mừng ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Working with popup < / source >
< translation > Làm việc với popup < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Working with the popup & lt ; /h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i & gt ; in & lt ; b & gt ; Preferences & lt ; / b & g t ; , a n d t h e n e n a b l e i t a t a n y t i m e e i t h e r b y t r i g g e r i n g t h e & a p o s ; P o p u p & a p o s ; i c o n a b o v e , o r b y c l i c k i n g t h e t r a y i c o n d o w n b e l o w w i t h y o u r r i g h t m o u s e b u t t o n a n d c h o o s i n g s o i n t h e m e n u y o u & a p o s ; v e p o p p e d . < / s o u r c e >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Làm việc với popup & lt ; /h3>Để tra từ trong các ứng dụng đang hoạt động khác, bạn cần kích hoạt <i>"Chức năng quét popup"</i & gt ; trong & lt ; b & gt ; Tùy thích & lt ; / b & g t ; , s a u đ ó b ậ t l ê n b ấ t c ứ l ú c n à o b ằ n g c á c h n h ấ n b i ể u t ư ợ n g & a p o s ; P o p u p & a p o s ; , h a y k í c h c h u ộ t p h ả i v à o b i ể u t ư ợ n g t r ê n k h a y h ệ t h ố n g v à c h ọ n t r o n g t r ì n h đ ơ n h i ệ n l ê n . < / t r a n s l a t i o n >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application , and a window would pop up which would describe it to you . < / source >
< translation > Sau đ ó chỉ cần dừng chuột trên từ mà bạn muốn tra trong ứ ng dụng khác , và một cửa sổ sẽ bật ra đ ể dịch nghĩa cho bạn . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Then just select any word you want to look up in another application by your mouse ( double - click it or swipe it with mouse with the button pressed ) , and a window would pop up which would describe the word to you . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Sau đ ó chỉ cần dùng chuột chọn từ bạn muốn tra trong ứ ng dụng khác ( nhấp đ ú p chuột lên từ hay nhấn giữ chuột bôi đ en ) , và một cửa sổ sẽ bật ra đ ể dịch nghĩa cho bạn . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( chưa đ ặ t tên ) < / translation >
< / message >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< message >
2013-01-07 09:31:20 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Chào mừng đ ế n với & lt ; b & gt ; Từ đ iển Vàng & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; Đ ể b ắ t đ ầ u l à m v i ệ c v ớ i c h ư ơ n g t r ì n h , h ã y m ở & l t ; b & g t ; B i ê n t ậ p | T ừ đ i ể n & l t ; / b & g t ; đ ể t h ê m đ ư ờ n g d ẫ n c h ứ a c á c t ệ p t ừ đ i ể n , t h i ế t l ậ p c á c t r a n g W i k i p e d i a v à c á c n g u ồ n k h á c , s ắ p x ế p h a y t ạ o c á c n h ó m t ừ đ i ể n . & l t ; p & g t ; B ạ n đ ã s ẵ n s à n g t r a n g h ĩ a c ủ a t ừ r ồ i đ ấ y ! B ạ n c ó t h ể t r a t r o n g c ử a s ổ n à y b ằ n g c á c h s ử d ụ n g ô b ê n t r á i , h o ặ c b ạ n c ó t h ể & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; t r a t ừ t r o n g c á c ứ n g d ụ n g k h á c & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; Đ ể t ù y c h ỉ n h c h ư ơ n g t r ì n h , h ã y t h ử c á c t ù y c h ọ n k h á c n h a u t r o n g & l t ; b & g t ; B i ê n t ậ p | T ù y t h í c h & l t ; / b & g t ; . T ấ t c ả c á c c à i đ ặ t đ ề u c ó c á c m ẹ o h i ệ n l ê n , h ã y đ ọ c c h ú n g n ế u b ạ n đ a n g p h â n v â n v ề m ộ t c h ứ c n ă n g n à o đ ó . & l t ; p & g t ; N ế u n h ư b ạ n c ầ n t h ê m g i ú p đ ỡ , c ó m ộ t v à i c â u h ỏ i , g ợ i ý h a y c h ỉ l à t h ắ c m ắ c x e m n h ữ n g n g ư ờ i k h á c đ a n g n g h ĩ g ì , b ạ n đ ề u đ ư ợ c c h à o m ừ n g đ ế n v ớ i & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; d i ễ n đ à n & l t ; / a & g t ; c ủ a c h ư ơ n g t r ì n h . & l t ; p & g t ; H ã y k i ể m t r a & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; t r a n g c h ủ & l t ; / a & g t ; c ủ a c h ư ơ n g t r ì n h đ ể c ậ p n h ậ t n ế u m u ố n . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . C ấ p p h é p t h e o G P L v 3 h o ặ c m ớ i h ơ n . < / t r a n s l a t i o n >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
< source > ( picture ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > ( hình ả nh ) < / translation >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
< source > Expand article < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở rộng bài viết < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
< source > Collapse article < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thu gọn bài viết < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleRequest < / name >
< message >
< source > From < / source >
< translation > Từ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Query error : % 1 < / source >
< translation > Lỗi truy vấn : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close words : < / source >
< translation > Các từ tương tự : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Compound expressions : < / source >
< translation > Các từ phức : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Individual words : < / source >
< translation > Các từ đ ơ n : < / translation >
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
< source > Expand article < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở rộng bài viết < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
< source > Collapse article < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thu gọn bài viết < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleView < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Mẫu < / translation >
< / message >
< message >
< source > about :blank < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > about :blank < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > x < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > x < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Find : < / source >
< translation > Tìm kiếm : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Previous < / source >
< translation > & amp ; Trước < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > Tiế & amp ; p < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + G < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + G < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Case Sensitive < / source >
< translation > Phân biệt & amp ; hoa thường < / translation >
< / message >
< message >
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > Từ đ iển Vàng < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > The referenced resource doesn & apos ; t exist . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nguồn tham chiếu không tồn tại . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Open Link < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở & amp ; Liên kết < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Open Link in New & amp ; Tab < / source >
< translation > Mở liên kết trong & amp ; Thẻ mới < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Link in & amp ; External Browser < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở liên kết trong & amp ; Trình duyệt < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Look up & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > T & amp ; ra từ & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Tra từ & quot ; % 1 & quot ; trong & amp ; Thẻ mới < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 < / source >
< translation > Tra từ & quot ; % 1 & quot ; trong % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Tra từ & quot ; % 1 & quot ; trong % 2 trong & amp ; Thẻ mới < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to run a player to play sound file : % 1 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi chạy trình chơi nhạc khi chơi tệp â m thanh : % 1 < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Failed to create temporary file . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi tạo tệp tạm . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Failed to auto - open resource file , try opening manually : % 1 . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi tự đ ộ ng mở tệp nguồn , thử mở thủ công : % 1 . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nguồn tham chiếu lỗi tải xuống . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< message >
< source > Playing a non - WAV file < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation type = "obsolete" > Chơi một tệp không phải WAV < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > To enable playback of files different than WAV , please go to Edit | Preferences , choose the Audio tab and select & quot ; Play via DirectShow & quot ; there . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation type = "obsolete" > Đ ể bật khả năng chơi các tệp không phải WAV , hãy vào Biên tập | Tùy thích , mở thẻ Â m thanh và chọn & quot ; Chơi qua DirectShow & quot ; ở đ ó . < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< source > Highlight & amp ; all < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tô & amp ; sáng từ cần tìm < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Resource < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nguồn < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Audio < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Â m thanh < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Definition : % 1 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ị nh nghĩa : % 1 < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > The referenced audio program doesn & apos ; t exist . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chương trình â m thanh tham chiếu không có . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > WARNING : % 1 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > CẢNH BÁO : % 1 < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2012-09-12 14:14:49 +00:00
< message >
< source > & amp ; Add & quot ; % 1 & quot ; to history < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Thêm & quot ; % 1 & quot ; vào lược sử < / translation >
2012-09-12 14:14:49 +00:00
< / message >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< message >
< source > Definition from dictionary & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ị nh nghĩa trong từ đ iển & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / translation >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< / message >
< message >
< source > Send & quot ; % 1 & quot ; to input line < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Gửi & quot ; % 1 & quot ; đ ế n dòng đ ầ u vào < / translation >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
< source > Picture < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hình ả nh < / translation >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< / message >
2013-01-19 08:51:27 +00:00
< message >
< source > Select Current Article < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chọn bài viết hiện tại < / translation >
2013-01-19 08:51:27 +00:00
< / message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< message >
< source > ERROR : % 1 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > LỖI : % 1 < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Save sound < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu â m thanh < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Sound files ( * . wav * . ogg * . mp3 * . mp4 * . aac * . flac * . mid * . wv * . ape ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Các tệp â m thanh ( * . wav * . ogg * . mp3 * . mp4 * . aac * . flac * . mid * . wv * . ape ) ; ; Tất cả tệp ( * . * ) < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Save image < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu hình ả nh < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
< source > Image files ( * . bmp * . jpg * . png * . tif ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Các tệp hình ả nh ( * . bmp * . jpg * . png * . tif ) ; ; Tất cả tệp ( * . * ) < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save & amp ; image . . . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu & amp ; hình ả nh . . . < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save s & amp ; ound . . . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu â & amp ; m thanh . . . < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< message >
< source > TTS Voice < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Giọng nói TTS < / translation >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< message >
< source > WARNING : FFmpeg Audio Player : % 1 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > CẢNH BÁO : Trình chơi â m thanh FFmpeg : % 1 < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< message >
< source > Copy as text < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chỉ sao chữ < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
< source > Inspect < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Inspect < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< message >
< source > Video < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Video < / translation >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< / message >
< message >
< source > Video : % 1 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Video : % 1 < / translation >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< context >
< name > BelarusianTranslit < / name >
< message >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( classic orthography ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chuyển tự sang chữ Belarus từ ký tự Latin sang ký tự Kirin ( kiểu chính tả cổ đ iển ) < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< message >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( school orthography ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chuyển tự sang chữ Belarus từ ký tự Latin sang ký tự Kirin ( kiểu chính tả chính thức ) < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< message >
< source > Belarusian transliteration ( smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chuyển tự sang chữ Belarus ( pha trộn giữa kiểu chính tả cổ đ iển và chính thức trong ký tự Kirin ) < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< / context >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< source > Proxy authentication required < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Yêu cầu xác thực proxy < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
< source > You need to supply a Username and a Password to access via proxy < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Cung cấp Tài khoản và Mật khẩu truy cập proxy < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tài khoản : < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mật khẩu : < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< context >
< name > DictGroupWidget < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Mẫu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group icon : < / source >
< translation > Biểu tượng nhóm : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shortcut : < / source >
< translation > Lối tắt : < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > Không < / translation >
< / message >
< message >
< source > From file . . . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Từ tệp . . . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Choose a file to use as group icon < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chọn tệp đ ể sử dụng làm biểu tượng nhóm < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Images < / source >
< translation > Ả nh < / translation >
< / message >
< message >
< source > All files < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tất cả tệp < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Lỗi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t read the specified image file . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không thể đ ọ c tệp ả nh đ ư ợ c chỉ đ ị nh . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< / context >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< context >
< name > DictGroupsWidget < / name >
< message >
< source > Confirmation < / source >
2010-11-15 15:36:07 +00:00
< translation > Xác nhận < / translation >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs ? < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bạn có muốn tạo một bộ các nhóm dựa trên các cặp ngôn ngữ ? < / translation >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< / message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< message >
< source > Dictionaries : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Từ đ iển : < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
< source > Combine groups by source language to & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Kết hợp nhóm theo ngôn ngữ nguồn & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
< source > Combine groups by target language to & quot ; - & gt ; % 1 & quot ; < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Kết hợp nhóm theo ngôn ngữ đ í ch & quot ; - & gt ; % 1 & quot ; < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
< source > Make two - side translate group & quot ; % 1 - % 2 - % 1 & quot ; < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tạo nhóm dịch song ngữ & quot ; % 1 - % 2 - % 1 & quot ; < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
< source > Combine groups with & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Kết hợp nhóm với & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
2013-01-22 10:15:23 +00:00
< message >
< source > Unassigned < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không xác đ ị nh < / translation >
2013-01-22 10:15:23 +00:00
< / message >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< / context >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< context >
< name > DictHeadwords < / name >
< message >
< source > Search mode < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Kiểu tìm kiếm < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > This element determines how filter string will be interpreted < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xác đ ị nh cách thức chuỗi bộ lọc sẽ đ ư ợ c thể hiện < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > If checked on the symbols case will be take in account when filtering < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phân biệt hoa thường khi lọc < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Match case < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Khớp hoa thường < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Exports headwords to file < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trích xuất danh sách từ ra tệp < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Export < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trích xuất < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > OK < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Press this button to apply filter to headwords list < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Á p dụng kiểu lọc danh sách từ < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Apply < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Á p dụng < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bộ lọc sẽ đ ư ợ c á p dụng ngay vào danh sách từ < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Auto apply < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tự đ ộ ng á p dụng < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Filter : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bộ lọc : < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Filter string ( fixed string , wildcards or regular expression ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translatorcomment > wildcard hoặc regular expression < / translatorcomment >
< translation > Chuỗi bộ lọc ( chuỗi cố đ ị nh , ký tự đ ạ i diện hoặc biểu thức chính quy ) < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Text < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chữ < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Wildcards < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Wildcard < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > RegExp < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > RegExp < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Unique headwords total : % 1 , filtered : % 2 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tổng danh sách từ : % 1 , đ ã lọc : % 2 < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Save headwords to file < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu danh sách từ vào tệp < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Các tệp văn bản ( * . txt ) ; ; Tất cả tệp ( * . * ) < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Export headwords . . . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trích xuất danh sách từ . . . < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hủy bỏ < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< message >
< source > Help < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trợ giúp < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / context >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< context >
< name > DictInfo < / name >
< message >
< source > Total articles : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tổng số bài viết : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Translates from : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dịch từ : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Total words : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tổng số từ : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Translates to : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dịch sang : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tệp chứa từ đ iển này : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Description : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mô tả : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< message >
< source > Open folder < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở thư mục < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< source > Edit dictionary < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chỉnh sửa từ đ iển < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< source > Edit the dictionary via command :
% 1 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chỉnh sửa từ đ iển với lệnh :
% 1 < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
< source > Show all unique dictionary headwords < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hiện tất cả danh sách từ của từ đ iển < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Headwords < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Danh sách từ < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< context >
< name > DictListModel < / name >
< message >
< source > % 1 entries < / source >
< translation > % 1 mục từ < / translation >
< / message >
< / context >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< context >
< name > DictServer < / name >
< message >
< source > Url : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ị a chỉ : < / translation >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / message >
< message >
< source > Databases : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Cơ sở dữ liệu : < / translation >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / message >
< message >
< source > Search strategies : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Cách tìm kiếm : < / translation >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< message >
< source > Server databases < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Máy chủ cơ sở dữ liệu < / translation >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< / message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / context >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< context >
< name > DictServersModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bật < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tên < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ị a chỉ < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Databases < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Cơ sở dữ liệu < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Biểu tượng < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Comma - delimited list of databases
( empty string or & quot ; * & quot ; matches all databases ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ngăn cách cơ sở dữ liệu bằng dấu phẩy
( đ ể trống hoặc & quot ; * & quot ; khớp mọi cơ sở dữ liệu ) < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< message >
< source > Strategies < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Cách thức < / translation >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< / message >
< message >
< source > Comma - delimited list of search strategies
( empty string mean & quot ; prefix & quot ; strategy ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translatorcomment > prefix < / translatorcomment >
< translation > Ngăn cách các cách thức tìm kiếm bằng dấu phẩy
( đ ể trống nghĩa là tìm theo & quot ; tiền tố & quot ; ) < / translation >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< / message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< context >
< name > DictionaryBar < / name >
< message >
< source > Dictionary Bar < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Thanh từ đ iển < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Edit this group < / source >
< translation > Chỉnh sửa nhóm này < / translation >
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< message >
< source > Dictionary info < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thông tin từ đ iển < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< message >
< source > Edit dictionary < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Sửa đ ổ i từ đ iển < / translation >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< / message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< message >
< source > & amp ; Dictionary Bar < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thanh Từ đ & amp ; iển < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< message >
< source > Open dictionary folder < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở thư mục từ đ iển < / translation >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< / message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< message >
< source > Extended menu with all dictionaries . . . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở trình đ ơ n với tất cả từ đ iển . . . < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
< source > Dictionary headwords < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Danh sách từ của từ đ iển < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > EditDictionaries < / name >
< message >
< source > Dictionaries < / source >
< translation > Từ đ iển < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Sources < / source >
< translation > & amp ; Nguồn < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Dictionaries < / source >
< translation > Từ đ & amp ; iển < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > N & amp ; hóm < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sources changed < / source >
< translation > Nguồn đ ã thay đ ổ i < / translation >
< / message >
< message >
< source > Some sources were changed . Would you like to accept the changes ? < / source >
< translation > Một vài nguồn đ ã đ ư ợ c thay đ ổ i . Bạn có muốn chấp nhận các thay đ ổ i không ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Accept < / source >
< translation > Chấp nhận < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Hủy bỏ < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< context >
< name > ExternalViewer < / name >
< message >
< source > the viewer program name is empty < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > tên chương xem đ ang trống < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< / context >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< context >
< name > FTS : : FtsIndexing < / name >
< message >
< source > None < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FTS : : FullTextSearchDialog < / name >
< message >
< source > Full - text search < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tìm toàn văn < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Whole words < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Toàn bộ từ < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Plain text < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Văn bản thuần < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Wildcards < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ký tự đ ạ i diện < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-10 12:56:26 +00:00
< source > RegExp < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > RegExp < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Max distance between words ( % 1 - % 2 ) : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Khoảng cách tối đ a giữa các từ ( % 1 - % 2 ) : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Max articles per dictionary ( % 1 - % 2 ) : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Số bài viết tối đ a trên một từ đ iển ( % 1 - % 2 ) : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Articles found : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Số bài viết tìm thấy : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Now indexing : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ang chỉ mục : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-11 14:39:54 +00:00
< source > The search line must contains at least one word containing < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dòng tìm kiếm phải chứa tối thiểu một từ có nhiều hơn < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > or more symbols < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > ký tự < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > No dictionaries for full - text search < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không có từ đ iển đ ể tìm toàn văn < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< message >
< source > CJK symbols in search string are not compatible with search modes & quot ; Whole words & quot ; and & quot ; Plain text & quot ; < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ký tự CJK trong chuỗi tìm không tương thích với kiểu tìm & quot ; Toàn từ & quot ; và & quot ; Văn bản thuần & quot ; < / translation >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / context >
< context >
< name > FTS : : Indexing < / name >
< message >
< source > None < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< context >
< name > Forvo : : ForvoArticleRequest < / name >
< message >
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi phân tích XML : % 1 tại % 2 , % 3 < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Added % 1 < / source >
< translation > Đ ã thêm % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > by < / source >
< translation > bởi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Male < / source >
< translation > Nam < / translation >
< / message >
< message >
< source > Female < / source >
< translation > Nữ < / translation >
< / message >
< message >
< source > from < / source >
< translation > từ < / translation >
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
< source > Go to Edit | Dictionaries | Sources | Forvo and apply for our own API key to make this error disappear . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hãy vào Biên tập | Từ đ iển | Nguồn | Forvo và nhập khóa API riêng đ ể tắt lỗi này . < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< context >
< name > FullTextSearchDialog < / name >
< message >
< source > Search < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tìm < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Match case < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Khớp hoa thường < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Mode : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Kiểu : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Articles found : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Số bài viết tìm thấy : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Available dictionaries in group : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Từ đ iển có trong nhóm : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Wait for indexing : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chờ chỉ mục : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Total : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tổng : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Indexed : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ã chỉ mục : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Now indexing : None < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ang chỉ mục : Không < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hủy bỏ < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< message >
< source > Help < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trợ giúp < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< context >
< name > GermanTranslit < / name >
< message >
< source > German Transliteration < / source >
< translation > Chuyển tự sang chữ Đ ứ c < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GreekTranslit < / name >
< message >
< source > Greek Transliteration < / source >
< translation > Chuyển tự sang chữ Hy Lạp < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupComboBox < / name >
< message >
< source > Choose a Group ( Alt + G ) < / source >
< translation > Chọn một Nhóm ( Alt + G ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupSelectorWidget < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Mẫu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look in < / source >
< translation > Tìm trong < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Groups < / name >
< message >
< source > Dictionaries available : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Các từ đ iển đ ã có : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Add selected dictionaries to group ( Ins ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thêm những từ đ iển đ ã chọn vào nhóm ( Ins ) < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & gt ; < / source >
< translation > & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ins < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ins < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Remove selected dictionaries from group ( Del ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xóa những từ đ iển đ ã chọn ra khỏi nhóm ( Del ) < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; < / source >
< translation > & lt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Del < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Del < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Groups : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nhóm : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Tab 2 < / source >
< translation > Thẻ 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create new dictionary group < / source >
< translation > Tạo một nhóm từ đ iển mới < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add group < / source >
< translation > Thê & amp ; m nhóm < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename current dictionary group < / source >
< translation > Đ ổ i tên nhóm từ đ iển hiện tại < / translation >
< / message >
< message >
< source > Re & amp ; name group < / source >
< translation > Đ ổ i tên & amp ; nhóm < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove current dictionary group < / source >
< translation > Xóa nhóm hiện tại < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Remove group < / source >
< translation > & amp ; Xóa nhóm < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove all dictionary groups < / source >
< translation > Xóa hết các nhóm từ đ iển < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove all groups < / source >
< translation > Xóa hết nhóm < / translation >
< / message >
< message >
< source > Drag & amp ; drop dictionaries to and from the groups , move them inside the groups , reorder the groups using your mouse . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Sử dụng chuột kéo & amp ; thả các từ đ iển vào nhóm , khỏi nhóm và sắp sếp thứ tự trong nhóm . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Add group < / source >
< translation > Thêm nhóm < / translation >
< / message >
< message >
< source > Give a name for the new group : < / source >
< translation > Đ ặ t tên cho nhóm mới : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename group < / source >
< translation > Đ ổ i tên nhóm < / translation >
< / message >
< message >
< source > Give a new name for the group : < / source >
< translation > Đ ặ t một tên mới cho nhóm : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove group < / source >
< translation > Xóa nhóm < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / s o u r c e >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bạn có muốn xóa nhóm & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / t r a n s l a t i o n >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove all the groups ? < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bạn có muốn xóa hết các nhóm ? < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
< source > Create language - based groups < / source >
2010-11-15 15:36:07 +00:00
< translation > Tạo các nhóm dựa - trên - ngôn - ngữ < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Auto groups < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tự đ ộ ng nhóm < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
< source > Group tabs < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thẻ nhóm < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Open groups list < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở danh sách nhóm < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< context >
< name > Help : : HelpWindow < / name >
< message >
< source > GoldenDict help < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trợ giúp Từ đ iển Vàng < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Home < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trang chủ < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trở lại < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tiếp tục < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Zoom In < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phóng to < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Zoom Out < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thu nhỏ < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Normal Size < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Kích thước bình thường < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Content < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nội dung < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Index < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chỉ mục < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< context >
< name > HistoryPaneWidget < / name >
< message >
< source > & amp ; Delete Selected < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Xoá < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
< source > Copy Selected < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Sao chép < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
< source > History : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lược sử : < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
< source > % 1 / % 2 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > % 1 / % 2 < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
< source > History size : % 1 entries out of maximum % 2 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Số lược sử : % 1 mục trên tối đ a % 2 < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< context >
< name > Hunspell < / name >
< message >
< source > Spelling suggestions : < / source >
< translation > Gợi ý chính tả : < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 Morphology < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hình thái học % 1 < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > HunspellDictsModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > Bật < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Tên < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Initializing < / name >
< message >
< source > GoldenDict - Initializing < / source >
< translation > Từ đ iển Vàng - Đ ang khởi chạy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait while indexing dictionary < / source >
< translation > Xin chờ trong khi đ ang lập chỉ mục từ đ iển < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dictionary Name < / source >
< translation > Tên Từ đ iển < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > Xin chờ . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Language < / name >
< message >
< source > Afar < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Abkhazian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Avestan < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Afrikaans < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Akan < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Amharic < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aragonese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Arabic < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Assamese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Avaric < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aymara < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Azerbaijani < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bashkir < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Belarusian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bulgarian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bihari < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bislama < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bambara < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bengali < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tibetan < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Breton < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bosnian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Catalan < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chechen < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chamorro < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Corsican < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cree < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Czech < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Church Slavic < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chuvash < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Welsh < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Danish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > German < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Divehi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dzongkha < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ewe < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Greek < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > English < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Esperanto < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Spanish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Estonian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Basque < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Persian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fulah < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finnish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fijian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Faroese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > French < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Western Frisian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Irish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scottish Gaelic < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Galician < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Guarani < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Gujarati < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manx < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hausa < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hebrew < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hindi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hiri Motu < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Croatian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Haitian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hungarian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Armenian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Herero < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interlingua < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Indonesian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interlingue < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Igbo < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sichuan Yi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inupiaq < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ido < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Icelandic < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Italian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inuktitut < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Japanese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Javanese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Georgian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kongo < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kikuyu < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kwanyama < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kazakh < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kalaallisut < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Khmer < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kannada < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Korean < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kanuri < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kashmiri < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kurdish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Komi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cornish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kirghiz < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Latin < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Luxembourgish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ganda < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Limburgish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lingala < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lao < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lithuanian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Luba - Katanga < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Latvian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malagasy < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marshallese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maori < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Macedonian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malayalam < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mongolian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marathi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Malay < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maltese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Burmese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nauru < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Norwegian Bokmal < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > North Ndebele < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nepali < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ndonga < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dutch < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Norwegian Nynorsk < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Norwegian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > South Ndebele < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Navajo < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chichewa < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Occitan < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ojibwa < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Oromo < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Oriya < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ossetian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Panjabi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pali < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Polish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pashto < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Portuguese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quechua < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Raeto - Romance < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kirundi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Romanian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kinyarwanda < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sanskrit < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sardinian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sindhi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Northern Sami < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sango < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Serbo - Croatian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sinhala < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Slovak < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Slovenian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Samoan < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shona < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Somali < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Albanian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Serbian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swati < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Southern Sotho < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sundanese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swedish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swahili < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tamil < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Telugu < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tajik < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thai < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tigrinya < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Turkmen < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tagalog < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tswana < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tonga < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Turkish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tsonga < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tatar < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Twi < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tahitian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uighur < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ukrainian < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Urdu < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uzbek < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Venda < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vietnamese < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tiếng Việt < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Volapuk < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Walloon < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wolof < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Xhosa < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yiddish < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yoruba < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zhuang < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chinese < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zulu < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< message >
< source > Traditional Chinese < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Simplified Chinese < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Khác < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Simplified Chinese dialects < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Traditional Chinese dialects < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Eastern - European languages < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Western - European languages < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Russian languages < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Japanese languages < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Baltic languages < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Greek languages < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Korean dialects < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Turkish dialects < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Other Thai dialects < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Tamazight < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< message >
< source > Lojban < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > < / translation >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > LoadDictionaries < / name >
< message >
< source > Error loading dictionaries < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi nạp từ đ iển < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< / context >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< context >
< name > Main < / name >
< message >
< source > Error in configuration file . Continue with default settings ? < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tệp cấu hình lỗi . Tiếp tục với thiết lập mặc đ ị nh ? < / translation >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< / message >
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > Từ đ iển Vàng < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Chào mừng ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Tệp < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Biên tập < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Giúp đ ỡ < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Hiển thị < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Zoom < / source >
< translation > Thu & amp ; Phóng < / translation >
< / message >
< message >
< source > H & amp ; istory < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Lược sử < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Search Pane < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Ô tìm kiếm < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Dictionaries . . . < / source >
2013-01-26 17:56:01 +00:00
< translation > & amp ; Từ đ iển . . . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > F3 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > F3 < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Groups . . . < / source >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< translation type = "obsolete" > Nhó & amp ; m . . . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Preferences . . . < / source >
< translation > Tùy thí & amp ; ch . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > F4 < / source >
< translation > F4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Homepage < / source >
< translation > T & amp ; rang chủ < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Giới thiệu < / translation >
< / message >
< message >
< source > About GoldenDict < / source >
< translation > Về Từ đ iển Vàng < / translation >
< / message >
< message >
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > Th & amp ; oát < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit from application < / source >
< translation > Thoát khỏi ứ ng dụng < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Q < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + Q < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Forum < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Diễn đ à n < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Close To Tray < / source >
< translation > Đ ó ng & amp ; xuống khay hệ thống < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimizes the window to tray < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thu gọn cửa sổ xuống khay hệ thống < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F4 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + F4 < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Save Article < / source >
< translation > & amp ; Lưu Bài viết < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save Article < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu Bài viết < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > F2 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > F2 < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Print < / source >
< translation > & amp ; In < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + P < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + P < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Page Set & amp ; up < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Thiết lập Trang < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Print Preview < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Xem trước khi in < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Rescan Files < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation type = "obsolete" > Quét lại các tệp < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F5 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + F5 < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Clear < / source >
< translation > Xóa sạ & amp ; ch < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Names in Dictionary Bar < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Hiện tên trên Thanh Từ đ iển < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Look up in : < / source >
< translation > Tra từ trong : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Navigation < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Đ iều hướng < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > Trở lại < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation > Tiếp tục < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scan Popup < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Quét Popup < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phát â m ( Alt + S ) < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Zoom In < / source >
< translation > Phóng to < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Thu nhỏ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normal Size < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Cỡ bình thường < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Words Zoom In < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phóng to Từ < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Words Zoom Out < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thu nhỏ Từ < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Words Normal Size < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Cỡ Từ bình thường < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Show & amp ; Main Window < / source >
< translation > Hiện cử & amp ; a sổ chính < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Đ ang tải . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 dictionaries , % 2 articles , % 3 words < / source >
< translation > % 1 từ đ iển , % 2 bài viết , % 3 từ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Look up : < / source >
< translation > Tra từ : < / translation >
< / message >
< message >
< source > All < / source >
< translation > Tất cả < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( chưa đ ặ t tên ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > WARNING : % 1 < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > CẢNH BÁO : % 1 < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism . & lt ; br & gt ; Make sure your XServer has RECORD extension turned on . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi khởi chạy cơ chế quản lý phím tắt . & lt ; br & gt ; Hãy kiểm tra XServer đ ã bật phần mở rộng RECORD . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > New Release Available < / source >
< translation > Phiên bản mới đ ã có < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; o f G o l d e n D i c t i s n o w a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . & l t ; b r & g t ; C l i c k & l t ; b & g t ; D o w n l o a d & l t ; / b & g t ; t o g e t t o t h e d o w n l o a d p a g e . < / s o u r c e >
< translation > Phiên bản & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; c ủ a T ừ đ i ể n V à n g đ ã s ẵ n s à n g đ ể t ả i v ề . & l t ; b r & g t ; N h ấ n & l t ; b & g t ; T ả i v ề & l t ; / b & g t ; đ ể t ớ i t r a n g t ả i . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > Tải về < / translation >
< / message >
< message >
< source > Skip This Release < / source >
< translation > Bỏ qua phiên bản này < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ Unknown ] < / source >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< translation type = "obsolete" > [ Không biết ] < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Page Setup < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thiết lập Trang < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > No printer is available . Please install one first . < / source >
< translation > Không có máy in . Hãy cài máy in trước . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Print Article < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > In Bài viết < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Save Article As < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu Bài viết như < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Html files ( * . html * . htm ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation type = "obsolete" > Tệp Html ( * . html * . htm ) < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Lỗi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t save article : % 1 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không thể lưu Bài viết : % 1 < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
< source > Close current tab < / source >
2010-11-15 15:36:07 +00:00
< translation > Đ ó ng thẻ hiện tại < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs < / source >
2010-11-15 15:36:07 +00:00
< translation > Đ ó ng tất cả các thẻ < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Close all tabs except current < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ó ng tất cả thẻ trừ thẻ hiện tại < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Opened tabs < / source >
2010-11-15 15:36:07 +00:00
< translation > Các thẻ đ ã mở < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< source > New Tab < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thẻ mới < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Ctrl + T < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + T < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Configuration Folder < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thư mục & amp ; cấu hình < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Menubar < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thanh Trì & amp ; nh đ ơ n < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Found in Dictionaries : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Từ đ iển tìm thấy : < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Open Tabs List < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở danh sách Thẻ < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > % 1 - % 2 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > % 1 - % 2 < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > You have chosen to hide a menubar . Use % 1 to show it back . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bạn đ ã chọn ẩ n thanh trình đ ơ n . Dùng % 1 đ ể hiển thị lại . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Ctrl + M < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + M < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
< source > & amp ; Show < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Hiện < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Export < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Xuất < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Hide < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ẩ & amp ; n < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
< source > Export history to file < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xuất lược sử sang tệp < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tệp văn bản ( * . txt ) ; ; Tất cả tệp ( * . * ) < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
< source > History export complete < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hoàn tất xuất lược sử < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
< source > Export error : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi trích xuất : < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< message >
< source > Ctrl + H < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + H < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Import < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nhậ & amp ; p < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Import history from file < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nhập lược sử từ tệp < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Import error : invalid data in file < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi nhập : dữ liệu tệp không đ ú ng < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > History import complete < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hoàn tất nhập lược sử < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Import error : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi nhập : < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< message >
< source > Dictionary info < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thông tin từ đ iển < / translation >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< source > Edit dictionary < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chỉnh sửa từ đ iển < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< message >
< source > & amp ; Search Pane < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ô Tìm & amp ; kiếm < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Results Navigation Pane < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ô Đ iều hướng Kết & amp ; quả < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > Print Pre & amp ; view < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > X & amp ; em trước khi In < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Rescan Files < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Q & amp ; uét lại các tệp < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; New Tab < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thẻ & amp ; mới < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Always on Top < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Luôn hiện < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > Always on Top < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Luôn hiện < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > Ctrl + O < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + O < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > Menu Button < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nút Trình đ ơ n < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > Show Names in Dictionary & amp ; Bar < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hiện tên từ đ iển trên Thanh & amp ; Từ đ iển < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > Show Small Icons in & amp ; Toolbars < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hiện & amp ; biểu tượng nhỏ trên Thanh công cụ < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Navigation < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ iều hướn & amp ; g < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > The main window is set to be always on top . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Cửa sổ chính luôn hiện trên các trình khác . < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< message >
< source > & amp ; History Pane < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thanh Lược & amp ; sử < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< message >
< source > Accessibility API is not enabled < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > API Khả năng truy cập không đ ư ợ c bật < / translation >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
< source > Article , Complete ( * . html ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bài viết , Toàn bộ ( * . html ) < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
< source > Article , HTML Only ( * . html ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bài viết , chỉ HTML ( * . html ) < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
< source > Saving article . . . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu bài viết . . . < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< message >
< source > Open dictionary folder < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở thư mục từ đ iển < / translation >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
< source > Dictionary headwords < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Danh sách từ của từ đ iển < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
2014-03-13 14:09:41 +00:00
< message >
2014-03-14 12:40:28 +00:00
< source > String to search in dictionaries . The wildcards & apos ; * & apos ; , & apos ; ? & apos ; and sets of symbols & apos ; [ . . . ] & apos ; are allowed .
To find & apos ; * & apos ; , & apos ; ? & apos ; , & apos ; [ & apos ; , & apos ; ] & apos ; symbols use & apos ; \ * & apos ; , & apos ; \ ? & apos ; , & apos ; \ [ & apos ; , & apos ; \ ] & apos ; respectively < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chuỗi tìm trong từ đ iển . Ký tự đ ạ i diện & apos ; * & apos ; , & apos ; ? & apos ; và bộ ký tự & apos ; [ . . . ] đ ư ợ c sử dụng .
Đ ể tìm & apos ; * & apos ; , & apos ; ? & apos ; , & apos ; [ & apos ; , & apos ; ] & apos ; dùng tách riêng & apos ; \ * & apos ; , & apos ; \ ? & apos ; , & apos ; \ [ & apos ; , & apos ; \ ] & apos ; < / translation >
2014-03-13 14:09:41 +00:00
< / message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< message >
< source > Search < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tìm kiếm < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Search in page < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tìm trong trang < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + F < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Full - text search < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tìm toàn văn < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Shift + F < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl + Shift + F < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< message >
< source > GoldenDict reference < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trợ giúp Từ đ iển Vàng < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< context >
< name > Mdx : : MdxArticleRequest < / name >
< message >
< source > Dictionary file was tampered or corrupted < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tệp từ đ iển đ ã bị xáo trộn hoặc hỏng < / translation >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > Failed loading article from % 1 , reason : % 2 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi nạp bài viết từ % 1 , nguyên nhân : % 2 < / translation >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< / message >
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiArticleRequest < / name >
< message >
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Lỗi phân tích XML : % 1 ở % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiWordSearchRequest < / name >
< message >
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
< translation > Lỗi phân tích XML : % 1 ở % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWikisModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > Bật < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Tên < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Đ ị a chỉ < / translation >
< / message >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< message >
< source > Icon < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Biểu tượng < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > OrderAndProps < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Mẫu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dictionary order : < / source >
< translation > Sắp xếp Từ đ iển : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inactive ( disabled ) dictionaries : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Các từ đ iển không hoạt đ ộ ng ( đ ã vô hiệu hoá ) : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Dictionary information < / source >
< translation > Thông tin từ đ iển < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name : < / source >
< translation > Tên : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total articles : < / source >
< translation > Tổng số bài viết : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total words : < / source >
< translation > Tổng số từ : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Translates from : < / source >
< translation > Dịch từ : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Translates to : < / source >
< translation > Dịch sang : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tệp chứa từ đ iển này : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Adjust the order by dragging and dropping items in it . Drop dictionaries to the inactive group to disable their use . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ iều chỉnh thứ tự bằng cách kéo và thả các từ đ iển đ ể di chuyển vị trí . Thả vào ô không hoạt đ ộ ng đ ể vô hiệu hoá từ đ iển . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
2012-09-07 18:16:41 +00:00
< message >
< source > Description : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mô tả : < / translation >
2012-09-07 18:16:41 +00:00
< / message >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< message >
< source > Sort by name < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Sắp xếp theo tên < / translation >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< / message >
< message >
< source > Sort by languages < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Sắp xếp theo ngôn ngữ < / translation >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
< source > Dictionary headwords < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Danh sách từ của từ đ iển < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< message >
< source > Dictionaries active : % 1 , inactive : % 2 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Từ đ iển hoạt đ ộ ng : % 1 , không hoạt đ ộ ng : % 2 < / translation >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > PathsModel < / name >
< message >
< source > Path < / source >
< translation > Đ ư ờ ng dẫn < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recursive < / source >
< translation > Đ ệ quy < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Tùy thích < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Interface < / source >
< translation > G & amp ; iao diện < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tabbed browsing < / source >
< translation > Duyệt theo thẻ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Normally , opening a new tab switches to it immediately .
With this on however , new tabs will be opened without
switching to them . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mặc đ ị nh , bạn sẽ chuyển sang thẻ mới ngay khi nó
2010-08-20 13:56:10 +00:00
đ ư ợ c mở . Với tùy chọn này , các thẻ mới sẽ đ ư ợ c mở mà
không cần chuyển ngay sang chúng . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open new tabs in background < / source >
< translation > Mở thẻ mới dưới nền < / translation >
< / message >
< message >
< source > With this on , new tabs are opened just after the
current , active one . Otherwise they are added to
be the last ones . < / source >
< translation > Với tùy chọn này , các thẻ mới sẽ đ ư ợ c mở ngay sau
thẻ hiện tại ( thẻ đ ang mở ) . Nếu không chúng sẽ đ ư ợ c
thêm vào sau cùng . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open new tabs after the current one < / source >
< translation > Mở thẻ mới ngay sau thẻ hiện tại < / translation >
< / message >
< message >
< source > When enabled , an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Biểu tượng Từ đ iển Vàng sẽ hiện trên khay hệ thống dùng đ ể mở cửa sổ chính
2010-08-20 13:56:10 +00:00
và thực hiện một số tác vụ khác . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable system tray icon < / source >
< translation > Bật biểu tượng trên khay hệ thống < / translation >
< / message >
< message >
< source > With this on , the application starts directly to system tray without showing
its main window . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Khi khởi chạy , ứ ng dụng sẽ thu gọn xuống khay hệ thống mà không hiện cửa sổ chính . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Start to system tray < / source >
< translation > Khởi đ ộ ng xuống khay hệ thống < / translation >
< / message >
< message >
< source > With this on , an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ứ ng dụng sẽ thu gọn xuống khay hệ thống khi đ ó ng cửa sổ chính . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Close to system tray < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ó ng xuống khay hệ thống < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Startup < / source >
< translation > Khởi đ ộ ng < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatically starts GoldenDict after operation system bootup . < / source >
< translation > Tự đ ộ ng khởi chạy Từ đ iển Vàng sau khi hệ đ iều hành khởi đ ộ ng . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start with system < / source >
< translation > Khởi đ ộ ng cùng hệ thống < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interface language : < / source >
< translation > Ngôn ngữ giao diện : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display style : < / source >
< translation > Kiểu hiển thị : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Double - click translates the word clicked < / source >
< translation > Nhấp đ ú p chuột sẽ dịch từ đ ư ợ c chọn < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Scan Popup < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Quét Popup < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > When enabled , a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen ( Windows ) or select
any word with mouse ( Linux ) . When enabled , you can switch it on and
off from main window or tray icon . < / source >
< translation > Khi đ ã kích hoạt , một cửa sổ popup dịch nghĩa sẽ đ ư ợ c hiện ra mỗi lần bạn
đ ư a chuột chỉ vào bất cứ từ nào trên màn hình ( Windows ) hay chọn bất cứ
từ nào với chuột ( Linux ) . Khi đ ã kích hoạt , bạn có thể bật tắt nó từ cửa sổ
chính hay biểu tượng trên khay hệ thống . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable scan popup functionality < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Kích hoạt chức năng quét popup < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Chooses whether the scan popup mode is on by default or not . If checked ,
the program would always start with the scan popup active . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chọn bật chế đ ộ quét popup mặc đ ị nh . Nếu chọn , chương trình sẽ khởi đ ộ ng
với tính năng quét popup đ ư ợ c bật . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Start with scan popup turned on < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Khởi đ ộ ng với quét popup đ ư ợ c bật < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > With this enabled , the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Khi chọn từ cần tra nghĩa , nhấn phím tắt đ ã chọn đ ể hiện popup . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Only show popup when all selected keys are kept pressed : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chỉ hiện popup khi nhấn giữ phím tắt : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Left Ctrl only < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phím Ctrl trái < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Left Ctrl < / source >
< translation > Ctrl trái < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right Shift only < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phím Shift phải < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Right Shift < / source >
< translation > Shift phải < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt key < / source >
< translation > Phím Alt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt < / source >
< translation > Alt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl key < / source >
< translation > Phím Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl < / source >
< translation > Ctrl < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left Alt only < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phím Alt trái < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Left Alt < / source >
< translation > Alt trái < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shift key < / source >
< translation > Phím Shift < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shift < / source >
< translation > Shift < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right Alt only < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phím Alt phải < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Right Alt < / source >
< translation > Alt phải < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right Ctrl only < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phím Ctrl phải < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Right Ctrl < / source >
< translation > Ctrl phải < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left Shift only < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phím Shift trái < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Left Shift < / source >
< translation > Shift trái < / translation >
< / message >
< message >
< source > Windows key or Meta key < / source >
< translation > Phím Windows hoặc phím Meta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Win / Meta < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Win / Meta < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Normally , in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word . With this enabled , the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mặc đ ị nh , đ ể bật popup bạn phải nhấn giữ phím tắt
khi bạn chọn từ cần tra . Tùy chọn này xác đ ị nh thời
gian phím tắt đ ư ợ c nhấn sau khi chọn từ đ ể bật popup . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Keys may also be pressed afterwards , within < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phím tắt có thể đ ư ợ c nhấn sau khi chọn từ < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > To avoid false positives , the keys are only monitored
after the selection & apos ; s done for a limited amount of
seconds , which is specified here . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ể tránh xác đ ị nh nhầm , phím tắt chỉ đ ư ợ c giám sát
sau khi chọn từ hoàn tất trong vài giây giới hạn đ ư ợ c
xác đ ị nh ở đ â y . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > secs < / source >
< translation > giây < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hotkeys < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phím tắt < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use the following hotkey to show or hide the main window : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Sử dụng phím tắt sau đ â y đ ể ẩ n hiện cửa sổ chính : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use the following hotkey to translate a word from clipboard : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Sử dụng phím tắt sau đ â y đ ể dịch từ clipboard : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phím tắt hoạt đ ộ ng toàn cục từ bất kỳ chương trình nào hay trong ngữ cảnh nào khi Từ đ iển Vàng đ ang chạy nền . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Note : You appear to be running an X . Org XServer release which has the RECORD extension broken . Hotkeys in GoldenDict will probably not work . This must be fixed in the server itself . Please refer to the following & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; bug entry & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; a n d l e a v e a c o m m e n t t h e r e i f y o u l i k e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
2015-03-19 08:31:16 +00:00
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Chú ý : Có vẻ như bạn đ ang chạy một phiên bản X . Org X . Server có phần mở rộng RECORD bị lỗi . phím tắt trong Từ đ iển Vàng có thể không hoạt đ ộ ng đ ư ợ c . Đ iều này phải đ ư ợ c sửa bên trong server . Hãy ghé thăm & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; mục bug & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; v à đ ể l ạ i m ộ t p h ả n h ồ i n ế u b ạ n m u ố n . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Audio < / source >
< translation > Â m th & amp ; anh < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pronunciation < / source >
< translation > Phát â m < / translation >
< / message >
< message >
< source > Auto - pronounce words in main window < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tự đ ộ ng phát â m trong cửa sổ chính < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Auto - pronounce words in scan popup < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tự đ ộ ng phát â m trong quét popup < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Playback < / source >
< translation > Phát lại < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play via Phonon < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Phát qua Phonon < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use external program : < / source >
< translation > Sử dụng chương trình ngoài : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > Mạ & amp ; ng < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable if you wish to use a proxy server
for all program & apos ; s network requests . < / source >
< translation > Bật nếu bạn muốn sử dụng một máy chủ proxy
cho tất cả các yêu cầu mạng của chương trình . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use proxy server < / source >
< translation > Sử dụng máy chủ proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
< translation > Kiểu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Host : < / source >
< translation > Máy chủ : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port : < / source >
< translation > Cổng : < / translation >
< / message >
< message >
< source > User : < / source >
< translation > Người dùng : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Mật khẩu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content ( images , frames ) not originating from the site
you are browsing . If some site breaks because of this , try disabling this . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Với tùy chọn này , Từ đ iển Vàng sẽ chặn các quảng cáo bằng cách
không cho phép nội dung ( ả nh , khung ) không bắt nguồn từ trang
đ ang xem . Nếu một vài trang bị lỗi bởi tùy chọn này , hãy thử tắt đ i . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Disallow loading content from other sites ( hides most advertisements ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không cho phép tải nội dung từ các trang khác ( tắt các quảng cáo ) < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > When this is enabled , the program periodically
checks if a new , updated version of GoldenDict
is available for download . If it is so , the program
informs the user about it and prompts to open a
download page . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chương trình sẽ kiểm tra đ ị nh kỳ phiên bản cập nhật mới .
Nếu có , chương trình sẽ thông báo và gợi ý mở trang tải về . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Check for new program releases periodically < / source >
< translation > Kiểm tra đ ị nh kỳ phiên bản mới < / translation >
< / message >
< message >
< source > System default < / source >
< translation > Mặc đ ị nh hệ thống < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default < / source >
< translation > Mặc đ ị nh < / translation >
< / message >
< message >
< source > Lingvo < / source >
< translation > Lingvo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play via DirectShow < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Phát qua DirectShow < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Changing Language < / source >
< translation > Thay đ ổ i ngôn ngữ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restart the program to apply the language change . < / source >
< translation > Khởi đ ộ ng lại chương trình đ ể á p dụng thay đ ổ i ngôn ngữ . < / translation >
< / message >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< message >
< source > Use Windows native playback API . Limited to . wav files only ,
but works very well . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation type = "obsolete" > Sử dụng API phát lại của Windows . Giới hạn chỉ cho các tệp . wav ,
2010-11-15 15:36:07 +00:00
nhưng hoạt đ ộ ng rất tốt . < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Play via Windows native API < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Chơi bằng API của Windows < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Play audio via Phonon framework . May be somewhat unstable ,
but should support most audio file formats . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Phát â m thanh qua nền tảng Phonon . Có thể sẽ không ổ n đ ị nh một chút ,
2010-11-15 15:36:07 +00:00
nhưng hỗ trợ nhiều đ ị nh dạng â m thanh nhất . < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use any external program to play audio files < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Sử dụng bất cứ chương trình ngoài nào đ ể phát tệp â m thanh < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< source > Select this option if you don & apos ; t want to see the main tab bar when only a single tab is opened . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ẩ n thẻ trên thanh thẻ chính nếu chỉ duy nhất một thẻ đ ư ợ c mở . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Hide single tab < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ẩ n thẻ đ ơ n nhất < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Normally , pressing ESC key moves focus to the translation line .
With this on however , it will hide the main window . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mặc đ ị nh , nhấn phím ESC dùng đ ể chuyển vào ô tìm kiếm .
Tuỳ chọn này sẽ ẩ n cửa sổ chính khi nhấn phím ESC . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > ESC key hides main window < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nhấn phím ESC đ ể ẩ n cửa sổ chính < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Send translated word to main window instead of to show it in popup window < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hiện từ đ ã dịch trên cửa sổ chính thay vì cửa sổ popup < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Send translated word to main window < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hiện từ đ ã dịch trên cửa sổ chính < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins .
Plugin must be installed for this option to work . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Cho phép nghe phát â m từ các từ đ iển trực tuyến dựa trên Flash
hay các bổ trợ web khác . Phần bổ trợ phải đ ư ợ c cài đ ặ t . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Enable web plugins < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bật bổ trợ web < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Ad & amp ; vanced < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Nâng cao < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > ScanPopup extra technologies < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Kỹ thuật Quét Popup bổ sung < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it
( for example Internet Explorer 9 ) .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dùng kỹ thuật IAccessibleEx đ ể đ ọ c từ dưới con trỏ .
Kỹ thuật này chỉ làm việc với một vài chương trình hỗ trợ
( VD : Internet Explorer 9 ) .
Không cần bật chức năng này nếu bạn không cần dùng . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use & amp ; IAccessibleEx < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dùng & amp ; IAccessibleEx < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dùng kỹ thuật UI Automation đ ể đ ọ c từ dưới con trỏ .
Kỹ thuật này chỉ làm việc với một vài chương trình hỗ trợ .
Không cần bật chức năng này nếu bạn không cần dùng . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use & amp ; UIAutomation < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dùng & amp ; UIAutomation < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dùng thông đ iệp Từ đ iển Vàng đ ặ c biệt đ ể đ ọ c từ dưới con trỏ .
Kỹ thuật này chỉ làm việc với một vài chương trình hỗ trợ .
Không cần bật chức năng này nếu bạn không cần dùng . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use & amp ; GoldenDict message < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dùng thông đ iệp Từ đ iển & amp ; Vàng < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< message >
< source > Ctrl - Tab navigates tabs in MRU order < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ctrl - Tab đ iều hướng các thẻ theo trình tự MRU < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
< source > Babylon < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Babylon < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< message >
< source > History < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lược sử < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
< message >
< source > Turn this option on to store history of the translated words < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu lược sử các từ đ ã tra < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
< message >
< source > Store & amp ; history < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu & amp ; Lược sử < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< message >
< source > Articles < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bài viết < / translation >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< / message >
< message >
< source > Turn this option on to always expand optional parts of articles < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Luôn mở rộng phần tuỳ chọn của bài viết < / translation >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< / message >
< message >
< source > Expand optional & amp ; parts < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Mở rộng phần tuỳ & amp ; chọn < / translation >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< message >
< source > Turn this option on if you want to select words by single mouse click < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chọn từ bằng cách nhấp chuột đ ơ n < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
< source > Select word by single click < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chọn từ với nhấp chuột đ ơ n < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< message >
< source > Add - on style : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Kiểu bổ sung : < / translation >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< / message >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< message >
< source > Specify the maximum number of entries to keep in history . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xác đ ị nh tối đ a số mục lưu trong lược sử . < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
< source > Maximum history size : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Số lược sử tối đ a : < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< message >
< source > History saving interval . If set to 0 history will be saved only during exit . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tần suất lưu lược sử . Nếu đ ặ t giá trị 0 , lược sử sẽ đ ư ợ c lưu khi thoát chương trình . < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
< source > Save every < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lưu mỗi < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > phút < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< message >
< source > Modern < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Modern < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
< source > Lingoes < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lingoes < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
< source > Lingoes - Blue < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lingoes - Blue < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< message >
< source > Play audio files via FFmpeg ( libav ) and libao < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phát các tệp â m thanh thông qua FFmpeg ( libav ) và libao < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use internal player < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dùng trình phát â m thanh tích hợp < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< message >
< source > Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests .
Enable this option to workaround the problem . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Một vài trang mạng nhận ra Từ đ iển Vàng thông qua phần đ ầ u giao thức HTTP
và chặn truy vấn . Bật tính năng này đ ể không chèn đ ị nh danh vào truy vấn HTTP . < / translation >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< / message >
< message >
< source > Do not identify GoldenDict in HTTP headers < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không đ ị nh danh Từ đ iển Vàng trong phần đ ầ u giao thức HTTP < / translation >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
< source > Select this option to automatic collapse big articles < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tự đ ộ ng thu gọn các bài viết dài < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
< source > Collapse articles more than < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thu gọn bài viết dài hơn < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > symbols < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > ký tự < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > Adjust this value to avoid huge context menus . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ iều chỉnh giá trị này đ ể tránh các trình đ ơ n ngữ cảnh dài . < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< source > Context menu dictionaries limit : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trình đ ơ n ngữ cảnh các từ đ iển giới hạn : < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< source > Articles longer than this size will be collapsed < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bài viết dài hơn cỡ này sẽ đ ư ợ c thu gọn < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< message >
< source > System proxy < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Proxy của hệ thống < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
< source > Custom proxy < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Proxy tuỳ chỉnh < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
< source > Custom settings < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thiết lập tuỳ chỉnh < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< message >
< source > Full - text search < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tìm toàn văn < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > Allow full - text search for : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Các dạng cho phép tìm toàn văn : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-11 14:39:54 +00:00
< source > Don & apos ; t search in dictionaries containing more than < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không tìm trong từ đ iển chứa nhiều hơn < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > articles ( 0 - unlimited ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > bài viết ( 0 - không giới hạn ) < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Help language < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ngôn ngữ trợ giúp < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / context >
< context >
< name > ProgramTypeEditor < / name >
< message >
< source > Audio < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Â m thanh < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Plain Text < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Văn bản thuần < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Html < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Html < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Prefix Match < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Khớp Tiền tố < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không biết < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Programs : : RunInstance < / name >
< message >
< source > No program name was given . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không tên chương trình nào đ ư ợ c gán . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > The program has crashed . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chương trình đ ã bị hỏng . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > The program has returned exit code % 1 . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chương trình trả về mã thoát % 1 . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgramsModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bật < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Type < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Loại < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tên < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Command Line < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dòng lệnh < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
< source > Icon < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Biểu tượng < / translation >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Article loading error < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi nạp bài viết < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
< source > Article decoding error < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi giải mã bài viết < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< message >
< source > avformat_alloc_context ( ) failed . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > avformat_alloc_context ( ) đ ã lỗi . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > av_malloc ( ) failed . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > av_malloc ( ) đ ã lỗi . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > avio_alloc_context ( ) failed . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > avio_alloc_context ( ) đ ã lỗi . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > avformat_open_input ( ) failed : % 1 . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > avformat_open_input ( ) đ ã lỗi : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > avformat_find_stream_info ( ) failed : % 1 . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > avformat_find_stream_info ( ) đ ã lỗi : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > Could not find audio stream . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không thể tìm luồng â m thanh . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > Codec [ id : % 1 ] not found . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bộ giải nén [ id : % 1 ] không tìm thấy . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > avcodec_open2 ( ) failed : % 1 . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > avcodec_open2 ( ) đ ã lỗi : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > Cannot find usable audio output device . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không tìm thấy thiết bị xuất â m thanh . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > Unsupported sample format . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ị nh dạng mẫu không hỗ trợ . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > ao_open_live ( ) failed : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > ao_open_live ( ) đ ã lỗi : < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > No driver . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không có bộ đ iều khiển . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > This driver is not a live output device . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bộ đ iều khiển này không phải là thiết bị xuất trực tiếp . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > A valid option key has an invalid value . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Khoá tuỳ chọn đ ú ng có một giá trị không xác đ ị nh . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > Cannot open the device : % 1 , channels : % 2 , rate : % 3 , bits : % 4 . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không thể mở thiết bị : % 1 , kênh : % 2 , rate : % 3 , bits : % 4 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > Unknown error . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi không biết . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
< source > avcodec_alloc_frame ( ) failed . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > avcodec_alloc_frame ( ) đ ã lỗi . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / context >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< context >
< name > QuickFilterLine < / name >
< message >
< source > Dictionary search / filter ( Ctrl + F ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tìm / lọc từ đ iển ( Ctrl + F ) < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > Quick Search < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tìm Nhanh < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
< source > Clear Search < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xoá ô Tìm kiếm < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< / context >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< context >
< name > ResourceToSaveHandler < / name >
< message >
< source > ERROR : % 1 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > LỖI : % 1 < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
< source > Resource saving error : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nguồn lưu lỗi : < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nguồn tham chiếu lỗi tải xuống . < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< context >
< name > Romaji < / name >
< message >
< source > Hepburn Romaji for Hiragana < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hệ Latinh hoá Hepburn của bảng chữ Hiragana < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Hepburn Romaji for Katakana < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hệ Latinh hoá Hepburn của bảng chữ Katakana < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RussianTranslit < / name >
< message >
< source > Russian Transliteration < / source >
< translation > Chuyển tự sang chữ Nga < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ScanPopup < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Hộp thoại < / translation >
< / message >
< message >
< source > word < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > từ < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > List Matches ( Alt + M ) < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Danh sách từ phù hợp ( Alt + M ) < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alt + M < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Alt + M < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phát â m ( Alt + S ) < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Alt + S < / source >
< translation > Alt + S < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shows or hides the dictionary bar < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Ẩ n / Hiện thanh Từ đ iển < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Use this to pin down the window so it would stay on screen ,
could be resized or managed in other ways . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ í nh cửa sổ trên màn hình , có thể thay đ ổ i kích thước hay
quản lý theo nhiều cách khác . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< source > Send word to main window ( Alt + W ) < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hiện từ đ ã tra trên cửa sổ chính ( Atl + W ) < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Alt + W < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Atl + W < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< message >
< source > Back < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Trở lại < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tiếp tục < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< message >
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > Từ đ iển Vàng < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 - % 2 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > % 1 - % 2 < / translation >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > SoundDirsModel < / name >
< message >
< source > Path < / source >
< translation > Đ ư ờ ng dẫn < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Tên < / translation >
< / message >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< message >
< source > Icon < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Biểu tượng < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > Sources < / name >
< message >
< source > Files < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tệp < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Paths to search for the dictionary files : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ư ờ ng dẫn chứa tệp từ đ iển : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add . . . < / source >
< translation > T & amp ; hêm . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Remove < / source >
< translation > Xóa & amp ; bỏ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Re & amp ; scan now < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Quét lại < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Sound Dirs < / source >
< translation > Thư mục â m thanh < / translation >
< / message >
< message >
< source > Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thêm đ ư ờ ng dẫn chứa các tệp â m thanh đ ể tạo từ đ iển â m thanh : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Morphology < / source >
< translation > Hình thái học < / translation >
< / message >
< message >
< source > Path to a directory with Hunspell / Myspell dictionaries : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Đ ư ờ ng dẫn đ ế n thư mục chứa từ đ iển Hunspell / Myspell : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Change . . . < / source >
< translation > & amp ; Thay đ ổ i . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Available morphology dictionaries : < / source >
< translation > Các từ đ iển hình thái học sẵn sàng : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words .
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them . < / source >
< translation > Mỗi từ đ iển hình thái học sẽ hiển thị như một
từ đ iển bổ trợ riêng rẽ cung cấp thân từ cho
tìm kiếm và gợi ý chính tả cho những từ viết sai .
Thêm các từ đ iển phù hợp vào cuối những nhóm
phù hợp đ ể sử dụng chúng . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wikipedia < / source >
< translation > Wikipedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wikipedia ( MediaWiki ) sites : < / source >
< translation > Trang Wikipedia ( MediaWiki ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Websites < / source >
< translation > Trang mạng < / translation >
< / message >
< message >
< source > Any websites . A string % GDWORD % will be replaced with the query word : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Có thể dùng bất kỳ trang nào . Chuỗi % GDWORD % sẽ đ ư ợ c thay thế bởi từ truy vấn : < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % for ISO 8859 - 1 . < / source >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< translation type = "obsolete" > Như một sự lựa chọn , sử dụng % GD1251 % cho mã CP1251 , % GDISO1 % cho mã ISO 8859 - 1 . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Forvo < / source >
< translation > Forvo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Live pronunciations from & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
< translation > Phát â m trực tuyến qua & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. Trang này cho phép mọi người ghi lại và chia sẻ phát âm của các từ. Bạn có thể nghe chúng qua Từ điển Vàng.</translation>
< / message >
< message >
< source > Enable pronunciations from Forvo < / source >
< translation > Bật phát â m từ Forvo < / translation >
< / message >
< message >
< source > API Key : < / source >
< translation > Khóa API : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use of Forvo currently requires an API key . Leave this field
blank to use the default key , which may become unavailable
in the future , or register on the site to get your own key . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Sử dụng Forvo yêu cầu một khóa API . Đ ể trống ô này đ ể sử
2010-08-20 13:56:10 +00:00
dụng khóa mặc đ ị nh mà có thể không còn hiệu lực trong tương
lai , đ ă ng ký trên trang chủ đ ể lấy khóa của chính bạn . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html></source>
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2010-08-20 13:56:10 +00:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Lấy khóa của riêng bạn & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">ở đây</span></a>,hay để trống để dùng khóa mặc định.</p></td></tr></table></body></html></translation>
< / message >
< message >
< source > Language codes ( comma - separated ) : < / source >
< translation > Mã ngôn ngữ ( phân cách bởi dấu phẩy ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > List of language codes you would like to have . Example : & quot ; en , ru & quot ; . < / source >
< translation > Danh sách mã ngôn ngữ mà bạn muốn có . Ví dụ : & quot ; en , ru & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
2010-11-26 17:48:25 +00:00
< source > Full list of language codes is available & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< translation > Danh sách toàn bộ mã ngôn ngữ có tại & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">đây</a>.</translation>
< / message >
< message >
< source > Transliteration < / source >
< translation > Chuyển tự < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian transliteration < / source >
< translation > Chuyển tự sang chữ Nga < / translation >
< / message >
< message >
< source > Greek transliteration < / source >
< translation > Chuyển tự sang chữ Hy Lạp < / translation >
< / message >
< message >
< source > German transliteration < / source >
< translation > Chuyển tự sang chữ Đ ứ c < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language < / source >
< translation > Bật đ ể sử dụng bảng chữ cái La - Tinh đ ể viết tiếng Nhật < / translation >
< / message >
< message >
< source > Japanese Romaji < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Phiên â m Latinh tiếng Nhật < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< message >
< source > Systems : < / source >
< translation > Hệ : < / translation >
< / message >
< message >
< source > The most widely used method of transcription of Japanese ,
based on English phonology < / source >
< translation > Phương pháp đ ư ợ c sử dụng rộng rãi nhất đ ể phiên â m tiếng
Nhật , dựa trên hệ thống â m vị Anh ngữ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hepburn < / source >
< translation > Hepburn < / translation >
< / message >
< message >
< source > The most regular system , having a one - to - one relation to the
kana writing systems . Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Hệ thống thông dụng nhất , có mối quan hệ tương ứ ng tới hệ viết kana . Tiêu chuẩn ISO 3602
2010-08-20 13:56:10 +00:00
Chưa đ ư ợ c bổ sung trong Từ đ iển Vàng . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nihon - shiki < / source >
< translation > Nihon - shiki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Based on Nihon - shiki system , but modified for modern standard Japanese .
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > Dựa trên hệ Nihon - shiki , nhưng đ ã thay đ ổ i cho tiếng Nhật chuẩn hiện đ ạ i .
Tiêu chuẩn ISO 3602
Chưa đ ư ợ c bổ sung trong Từ đ iển Vàng . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kunrei - shiki < / source >
< translation > Kunrei - shiki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Syllabaries : < / source >
< translation > Bảng chữ cái : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hiragana Japanese syllabary < / source >
< translation > Bảng chữ cái tiếng Nhật Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hiragana < / source >
< translation > Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
< source > Katakana Japanese syllabary < / source >
< translation > Bảng chữ cái tiếng Nhật Katakana < / translation >
< / message >
< message >
< source > Katakana < / source >
< translation > Katakana < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( not available in portable version ) < / source >
< translation > ( không có trong phiên bản di đ ộ ng - portable ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose a directory < / source >
< translation > Chọn một thư mục < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm removal < / source >
< translation > Xác nhận xóa bỏ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove directory & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Xóa bỏ thư mục & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; k h ỏ i d a n h s á c h ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Remove site & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Xóa bỏ trang & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; k h ỏ i d a n h s á c h ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
< source > Programs < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chương trình < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Remove program & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xoá chương trình & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; k h ỏ i d a n h s á c h ? < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< message >
< source > Belarusian transliteration < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Chuyển tự sang tiếng Belarus < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< message >
< source > Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one.</source>
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lấy khoá của bạn & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/">tại đây</a> hoặc để trống để dùng mặc định.</translation>
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< message >
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % . . . % GDISO16 % for ISO 8859 - 1 . . . ISO 8859 - 16 respectively ,
% GDBIG5 % for Big - 5 , % GDBIG5HKSCS % for Big5 - HKSCS , % GDGBK % for GBK and GB18030 , % GDSHIFTJIS % for Shift - JIS . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lựa chọn dùng % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % . . . % GDISO16 % với ISO 8859 - 1 . . . ISO 8859 - 16 tương ứ ng ,
% GDBIG5 % với Big - 5 , % GDBIG5HKSCS % với Big5 - HKSCS , % GDGBK % với GBK và GB18030 , % GDSHIFTJIS % với Shift - JIS . < / translation >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< / message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< message >
< source > Text to Speech < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Text to Speech < / translation >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< / message >
< message >
< source > Any external programs . A string % GDWORD % will be replaced with the query word . If such string is not presented , the word will be fed into standard input . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Dùng mọi chương trình ngoài . Chuỗi % GDWORD % thay từ truy vấn . Nếu chuỗi không có , từ sẽ đ ư ợ c đ ư a vào đ ầ u vào tiêu chuẩn . < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > DICT servers < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Máy chủ DICT < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
< source > DICT servers : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Máy chủ DICT : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< context >
< name > StylesComboBox < / name >
< message >
< source > None < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không < / translation >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< / message >
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > TextToSpeechSource < / name >
< message >
< source > Selected voice engines : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Thêm vào phương tiện giọng nói đ ã chọn : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Add < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Thêm < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xóa & amp ; bỏ < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > Preview < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xem trước < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > Available voice engines : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Các phương tiện giọng nói có thể : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > Text to be previewed : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xem trước văn bản : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > Type text to be previewed here . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nhập văn bản ở đ â y . < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Preview < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > & amp ; Xem trước < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > No TTS voice available < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không có giọng nói TTS < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > Confirm removal < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xác nhận xóa bỏ < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > Remove voice engine & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Xoá phương tiện giọng nói & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; k h ỏ i d a n h s á c h ? < / t r a n s l a t i o n >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< message >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > Cannot find available TTS voice . & lt ; br & gt ; Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Không tìm thấy giọng nói TTS . & lt ; br & gt ; Hãy kiểm tra tối thiểu một phương tiện TTS đ ư ợ c cài đ ặ t . < / translation >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< / message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< message >
< source > Preferences < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tùy thích < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Volume : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Â m lượng : < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< source > Rate : < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tốc đ ộ : < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / context >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< context >
< name > TranslateBox < / name >
< message >
< source > Type a word or phrase to search dictionaries < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nhập một từ hoặc cụm từ đ ể tra từ đ iển < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< message >
< source > Drop - down < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Nút xổ < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > VoiceEnginesModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Bật < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Tên < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > Id < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Id < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< source > Icon < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Biểu tượng < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< context >
< name > WebSitesModel < / name >
< message >
< source > Enabled < / source >
< translation > Bật < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Tên < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Đ ị a chỉ < / translation >
< / message >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< message >
< source > Icon < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Biểu tượng < / translation >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< / message >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / context >
< context >
< name > WordFinder < / name >
< message >
< source > Failed to query some dictionaries . < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > Lỗi truy vấn một vài từ đ iểni . < / translation >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< context >
< name > WordList < / name >
< message >
< source > WARNING : % 1 < / source >
2015-03-19 08:31:16 +00:00
< translation > CẢNH BÁO : % 1 < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< / context >
2010-08-20 13:56:10 +00:00
< / TS >