goldendict-ng/locale/zh_TW.ts

4240 lines
146 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_TW">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>GoldenDict </translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation> GNU GPLv3 </translation>
</message>
<message>
<source>Credits:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[]</translation>
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> QT %1 (%2, %3 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;使&lt;/h3&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>Working with popup</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> ()</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation> &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;使 &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt; &lt;/h3&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;使 &lt;b&gt; | &lt;/b&gt; 調&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;使使&lt;a href=&quot;使&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt; &lt;b&gt; | &lt;/b&gt; &lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;p style=&quot;text-indent:2em&quot;&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. GPLv3 </translation>
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>From </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation type="obsolete">%1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> &quot;%1&quot;(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> &quot;%1&quot;(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> %2 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> %2 &quot;%1&quot; 使(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<translation type="obsolete"> wav </translation>
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select &quot;Play via DirectShow&quot; there.</source>
<translation type="obsolete"> WAV | DirectShow </translation>
</message>
<message>
<source>Highlight &amp;all</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> &quot;%1&quot; (&amp;A) </translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation> &quot;%1&quot; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation> &quot;%1&quot; </translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);; (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>(*.bmp *.jpg *.png *.tif);; (*.*) </translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation></translation>
</message>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<message>
<source>WARNING: FFmpeg Audio Player: %1</source>
<translation type="obsolete"> FFmpeg %1</translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation></translation>
</message>
2013-06-22 19:17:24 +00:00
<message>
<source>Video</source>
<translation></translation>
2013-06-22 19:17:24 +00:00
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation> %1</translation>
2013-06-22 19:17:24 +00:00
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation> %1</translation>
</message>
</context>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>()</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>()</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>()</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>GroupBox</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation> &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation> &quot;-&gt;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation> &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation> &quot;%1&quot; </translation>
</message>
2013-01-22 10:15:23 +00:00
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation></translation>
2013-01-22 10:15:23 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
2014-06-13 23:18:34 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> ()</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation> (*.txt);; (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation></translation>
</message>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
<message>
<source>Open folder</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation></translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>
%1</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>%1 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>Url: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>
(&quot;*&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>
( &quot;prefix&quot; )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation></translation>
</message>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;D)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>...</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FtsIndexing</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation>(Whole words)</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-05-10 12:56:26 +00:00
<source>RegExp</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Max distance between words (%1-%2):</source>
<translation> (%1-%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Max articles per dictionary (%1-%2):</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> (%1-%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-05-11 14:39:54 +00:00
<source>The search line must contains at least one word containing </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> or more symbols</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>CJK symbols in search string are not compatible with search modes &quot;Whole words&quot; and &quot;Plain text&quot;</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(CJK)&quot;(Whole words)&quot; &quot;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::Indexing</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML %1 %2, %3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation> |||Forvo, API-key </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore words order</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>(Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Look in</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation> 2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>(Del)</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Create language-based groups</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auto groups</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::HelpWindow</name>
<message>
<source>GoldenDict help</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>GoldenDict </translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> %1 %2 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation> GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Afar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>-西</translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation>西西</translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>祿()</translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>西</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation></translation>
</message>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>西</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
2013-03-18 08:10:18 +00:00
<message>
<source>Lojban</source>
<translation></translation>
2013-03-18 08:10:18 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>使</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scan Popup</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;D)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Files</source>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Look up:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups...</source>
<translation type="obsolete">...(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict</source>
<translation> GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Look up in:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>&lt;br&gt; XServer RECORD </translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> GoldenDict &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>Search Pane</source>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation type="obsolete">Html (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>(Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="obsolete"> %1</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary Bar</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<source>Close current tab</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>使 %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation> (*.txt);; (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation></translation>
</message>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;S)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;R)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;V)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>(&amp;R)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;N)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>(&amp;A)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation></translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation></translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>(&amp;B)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;T)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;N)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation></translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation> API</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation> (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>HTML部分 (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>使 &apos;*&apos;&apos;?&apos; &apos;[...]&apos;
&apos;*&apos;&apos;?&apos;&apos;[&apos;&apos;]&apos;使 &apos;*&apos;&apos;?&apos;&apos;[&apos;&apos;]&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>GoldenDict </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
2018-03-23 06:24:29 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>XML (*.xml);; (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
2018-03-23 06:24:29 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
2018-03-23 06:24:29 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
2018-03-23 06:24:29 +00:00
<translation> &quot;%1&quot; </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation> %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML %1 %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>XML %1 %2, %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> () </translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>%1%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift only</source>
<translation> Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>secs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>使Proxy伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>使簿</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Windows Meta </translation>
</message>
<message>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt only</source>
<translation> Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift only</source>
<translation> Shift</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>使
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>Proxy伺服器執行程式的網路查
</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation> Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation> Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
<translation> Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
<translation> Shift</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Display style:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Alt </translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(Windows下)
(Linux下)
</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2017-09-16 13:14:26 +00:00
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> GoldenDict
使
</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
</translation>
</message>
<message>
<source>Changing Language</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Ctr l鍵</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
<translation> Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt only</source>
<translation> Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
<translation> Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
<translation> Alt</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> GoldenDict 使</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
<translation> Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Shift </translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2016-07-22 13:31:37 +00:00
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:2em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; X.Org XServer RECORD GoldenDict xserver &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>GoldenDict
()便
</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> ()</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Play via Phonon</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<translation type="obsolete"> Phonon </translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Play via DirectShow</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<translation type="obsolete"> DirectShow </translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<translation type="obsolete">使 Windows API .wav </translation>
</message>
<message>
<source>Play via Windows native API</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<translation type="obsolete"> Windows API </translation>
</message>
<message>
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<translation type="obsolete"> Phonon </translation>
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> ESC
ESC </translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>使 ESC </translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation> Flash
</translation>
</message>
<message>
<source>Enable web plugins</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>ScanPopup extra technologies</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>使 IAccessibleEx
2016-07-22 13:31:37 +00:00
( Internet Explorer 9 )
使</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;IAccessibleEx</source>
<translation> &amp;IAccessibleEx</translation>
</message>
<message>
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>使 UI Automation
使</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;UIAutomation</source>
<translation> &amp;UIAutomation</translation>
</message>
<message>
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>使 GoldenDict
使</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;GoldenDict message</source>
<translation> &amp;GoldenDict </translation>
</message>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Ctrl-Tab MRU </translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>History</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> 0 </translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>-</translation>
</message>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<message>
<source>Play audio files via FFmpeg(libav) and libao</source>
<translation type="obsolete">使 FFmpeg(libav) libao </translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
<message>
<source>Use internal player</source>
<translation type="obsolete">使</translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
2013-05-15 16:20:04 +00:00
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> GoldenDict HTTP
</translation>
2013-05-15 16:20:04 +00:00
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation> HTTP GoldenDict</translation>
2013-05-15 16:20:04 +00:00
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
<source>symbols</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>調</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-05-11 14:39:54 +00:00
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> (0 - )</translation>
</message>
<message>
<source>Help language</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>
StardictBabylon GLS </translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation> 0 </translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ScanPopup unpinned window flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Experiment with non-default flags if the unpinned scan popup window misbehaves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;default&gt;</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation>&lt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This hint can be combined with non-default window flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bypass window manager hint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-06-13 19:01:13 +00:00
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-06-13 19:01:13 +00:00
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation> returned exit code %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation></translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation></translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
<message>
<source>avformat_alloc_context() failed.</source>
<translation>avformat_alloc_context() failed.</translation>
</message>
<message>
<source>av_malloc() failed.</source>
<translation>av_malloc() failed.</translation>
</message>
<message>
<source>avio_alloc_context() failed.</source>
<translation>avio_alloc_context() failed.</translation>
</message>
<message>
<source>avformat_open_input() failed: %1.</source>
<translation>avformat_open_input() failed: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>avformat_find_stream_info() failed: %1.</source>
<translation>avformat_find_stream_info() failed: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find audio stream.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Codec [id: %1] not found.</source>
<translation> Codec [id: %1]</translation>
</message>
<message>
<source>avcodec_open2() failed: %1.</source>
<translation>avcodec_open2() failed: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find usable audio output device.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported sample format.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ao_open_live() failed: </source>
<translation>ao_open_live() failed: </translation>
</message>
<message>
<source>No driver.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>This driver is not a live output device.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A valid option key has an invalid value.</source>
<translation>A valid option key has an invalid value.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.</source>
<translation>: %1, : %2, rate: %3, bits: %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>avcodec_alloc_frame() failed.</source>
<translation>avcodec_alloc_frame() failed.</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Copyright: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>avcodec_alloc_context3() failed.</source>
2018-07-05 03:33:59 +00:00
<translation>avcodec_alloc_context3() </translation>
</message>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Select All</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
</context>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>/(Ctrl+F)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Quick Search</source>
<translation></translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation></translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFlag</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation type="obsolete">(Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>(Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>使便
調</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation> (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
<message>
<source>Back</source>
<translation></translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation></translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
2013-01-31 21:26:50 +00:00
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">GoldenDict</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
2013-01-31 21:26:50 +00:00
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation> (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation type="obsolete">使 %GD1251% CP1251%GDISO1% ISO 8859-1.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>
ISO 3602
GoldenDict </translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> (MediaWik) </translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>
ISO 3602
GoldenDict </translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation> Hunspell/Myspell </translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>%GDWORD% </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>
使
</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt; 獲取即時發音。這個網站可以讓人們記錄並分享單字發音。您可以從 GoldenDict 中聆聽這些發音。</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation> Forvo </translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>API Key:</translation>
</message>
<message>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>使 Forvo API key使
key key</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
2016-07-22 13:31:37 +00:00
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:2em;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;這裡&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;獲取屬於您的 key, 或是保持空白以使用預設 key.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> ()</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>&quot;en, ru&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;這裡&lt;/a&gt;獲取。</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>(not available in portable version)</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
</message>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation></translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
<message>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>&lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;這裡&lt;/a&gt;取得您的個人金鑰,或是留白以使用預設值。</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>CP1251也可使用 %GD1251% ISO 8859-1...ISO 8859-16 使 %GDISO1%...%GDISO16%
Big-5 使%GDBIG5%Big5-HKSCS 使 %GDBIG5HKSCS% GBK GB18030 使 %GDGBK%Shift-JIS 使 %GDSHIFTJIS%</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.</source>
<translation>使 %GDWORD% (:只輸入程式名而未輸入 %GDWORD%)</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>DICT </translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>DICT </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
2013-04-28 14:45:08 +00:00
<source>&amp;Remove</source>
<translation>(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> TTS </translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
2013-04-28 14:45:08 +00:00
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation> TTS &lt;br&gt; TTS </translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation></translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation></translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
2016-07-22 13:31:37 +00:00
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
</context>
</TS>