goldendict-ng/locale/vi_VN.ts

4198 lines
146 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="vi_VN" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Giới thiệu</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict dictionary lookup program, version </source>
<translation>Chương trình tra từ điển Từ điển Vàng, phiên bản </translation>
</message>
<message>
<source>#.#</source>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<translation type="obsolete">#.#</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Cấp phép theo GNU GPLv3 hoặc mới hơn</translation>
</message>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<message>
<source>Credits:</source>
<translation>Công trạng:</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Không biết]</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>Bản quyền 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>Dựa trên Qt %1 (%2, %3 bit) </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Không dịch nghĩa cho &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; đưc tìm thy trong nhóm &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Không dịch nghĩa đưc tìm thấy trong nhóm &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Chào mừng!</translation>
</message>
<message>
<source>Working with popup</source>
<translation>Làm việc với popup</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Làm việc với popup&lt;/h3&gt;Để tra từ trong các ứng dụng đang hoạt động khác, bạn cần kích hoạt &lt;i&gt;&quot;Chức năng quét popup&quot;&lt;/i&gt; trong &lt;b&gt;Tùy thích&lt;/b&gt;, sau đó bt lên bt c lúc nào bng cách nhn biu tưng &apos;Popup&apos; , hay kích chut phi vào biu tưng trên khay h thng và chn trong trình đơn hin lên. </translation>
</message>
<message>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Sau đó chỉ cần dừng chuột trên từ bạn muốn tra trong ng dụng khác, một cửa sổ sẽ bật ra đ dịch nghĩa cho bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Sau đó chỉ cần dùng chuột chọn từ bạn muốn tra trong ng dụng khác (nhấp đúp chuột lên từ hay nhấn giữ chuột bôi đen), một cửa sổ sẽ bật ra đ dịch nghĩa cho bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(chưa đt tên)</translation>
</message>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
<message>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Chào mừng đến với &lt;b&gt;Từ điển Vàng&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Đ bt đu làm vic vi chương trình, hãy m &lt;b&gt;Biên tp|T đin&lt;/b&gt; đ thêm đưng dn cha các tp t đin, thiết lp các trang Wikipedia và các ngun khác, sp xếp hay to các nhóm t đin.&lt;p&gt;Bn đã sn sàng tra nghĩa ca t ri đy! Bn có th tra trong ca s này bng cách s dng ô bên trái, hoc bn có th &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;tra t trong các ng dng khác&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;Đ tùy chnh chương trình, hãy th các tùy chn khác nhau trong &lt;b&gt;Biên tp|Tùy thích&lt;/b&gt;. Tt c các cài đt đu có các mo hin lên, hãy đc chúng nếu bn đang phân vân v mt chc năng nào đó.&lt;p&gt;Nếu như bn cn thêm giúp đ, có mt vài câu hi, gi ý hay ch là thc mc xem nhng ngưi khác đang nghĩ gì, bn đu đưc chào mng đến vi &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/forum/&quot;&gt;din đàn&lt;/a&gt; ca chương trình.&lt;p&gt;Hãy kim tra &lt;a href=&quot;http://goldendict.org/&quot;&gt;trang ch&lt;/a&gt; ca chương trình đ cp nht nếu mun. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Cp phép theo GPLv3 hoc mi hơn.</translation>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
</message>
<message>
<source>(picture)</source>
<translation>(hình nh)</translation>
</message>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Mở rộng bài viết</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Thu gọn bài viết</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<source>From </source>
<translation>Từ </translation>
</message>
<message>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Lỗi truy vấn: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close words: </source>
<translation>Các từ tương tự: </translation>
</message>
<message>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Các từ phức: </translation>
</message>
<message>
<source>Individual words: </source>
<translation>Các từ đơn: </translation>
</message>
<message>
<source>Expand article</source>
<translation>Mở rộng bài viết</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse article</source>
<translation>Thu gọn bài viết</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Mẫu</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Tìm kiếm:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Trước</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Tiế&amp;p</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>Phân biệt &amp;hoa thường</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">Từ điển Vàng</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Nguồn tham chiếu không tồn tại.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>Mở &amp;Liên kết</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Mở liên kết trong &amp;Thẻ mới</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Mở liên kết trong &amp;Trình duyệt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>T&amp;ra từ &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Tra từ &quot;%1&quot; trong &amp;Thẻ mới</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Tra từ &quot;%1&quot; trong%2</translation>
</message>
<message>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Tra từ &quot;%1&quot; trong %2 trong &amp;Thẻ mới</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to run a player to play sound file: %1</source>
<translation type="obsolete">Lỗi chạy trình chơi nhạc khi chơi tệp âm thanh: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Lỗi tạo tệp tạm.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Lỗi tự đng mở tệp nguồn, thử mở thủ công: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Nguồn tham chiếu lỗi tải xuống.</translation>
</message>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<message>
<source>Playing a non-WAV file</source>
<translation type="obsolete">Chơi một tệp không phải WAV</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>To enable playback of files different than WAV, please go to Edit|Preferences, choose the Audio tab and select &quot;Play via DirectShow&quot; there.</source>
<translation type="obsolete">Đ bật khả năng chơi các tệp không phải WAV, hãy vào Biên tập|Tùy thích, mở thẻ Âm thanh chọn &quot;Chơi qua DirectShow&quot; đó.</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation> &amp;sáng từ cần tìm</translation>
</message>
<message>
<source>Resource</source>
<translation>Nguồn</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Đnh nghĩa: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Chương trình âm thanh tham chiếu không .</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>CẢNH BÁO: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>&amp;Thêm &quot;%1&quot; vào lược sử</translation>
</message>
<message>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Đnh nghĩa trong từ điển &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Gửi &quot;%1&quot; đến dòng đu vào</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation>Hình nh</translation>
</message>
<message>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Chọn bài viết hiện tại</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>LỖI: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save sound</source>
<translation>Lưu âm thanh</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation>Các tệp âm thanh (*.wav *.ogg *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Tất cả tệp (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save image</source>
<translation>Lưu hình nh</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Các tệp hình nh (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Tất cả tệp (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Lưu &amp;hình nh...</translation>
</message>
<message>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Lưu â&amp;m thanh...</translation>
</message>
<message>
<source>TTS Voice</source>
<translation>Giọng nói TTS</translation>
</message>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<message>
<source>WARNING: FFmpeg Audio Player: %1</source>
<translation type="obsolete">CẢNH BÁO: Trình chơi âm thanh FFmpeg: %1</translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
<message>
<source>Copy as text</source>
<translation>Chỉ sao chữ</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation>Inspect</translation>
</message>
2013-06-22 19:17:24 +00:00
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
2013-06-22 19:17:24 +00:00
</message>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Video: %1</translation>
2013-06-22 19:17:24 +00:00
</message>
<message>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
<context>
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Belarus từ tự Latin sang tự Kirin (kiểu chính tả cổ điển)</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Belarus từ tự Latin sang tự Kirin (kiểu chính tả chính thức)</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
<message>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Belarus (pha trộn giữa kiểu chính tả cổ điển chính thức trong tự Kirin)</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TC to SC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Yêu cầu xác thực proxy</translation>
</message>
<message>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Cung cấp Tài khoản Mật khẩu truy cập proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Tài khoản:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Mật khẩu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Mẫu</translation>
</message>
<message>
<source>Group icon:</source>
<translation>Biểu tượng nhóm:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Lối tắt:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Không</translation>
</message>
<message>
<source>From file...</source>
<translation>Từ tệp...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Chọn tệp đ sử dụng làm biểu tượng nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>nh</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tất cả tệp</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Không thể đc tệp nh đưc chỉ đnh.</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
<context>
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Xác nhận</translation>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Bạn muốn tạo một bộ các nhóm dựa trên các cặp ngôn ngữ?</translation>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
</message>
<message>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Từ điển:</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Kết hợp nhóm theo ngôn ngữ nguồn &quot;%1-&gt;&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Kết hợp nhóm theo ngôn ngữ đích &quot;-&gt;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Tạo nhóm dịch song ngữ &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kết hợp nhóm với &quot;%1&quot;</translation>
</message>
2013-01-22 10:15:23 +00:00
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Không xác đnh</translation>
2013-01-22 10:15:23 +00:00
</message>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Kiểu tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Xác đnh cách thức chuỗi bộ lọc sẽ đưc thể hiện</translation>
</message>
<message>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Phân biệt hoa thường khi lọc</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Khớp hoa thường</translation>
</message>
<message>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Trích xuất danh sách từ ra tệp</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Trích xuất</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Áp dụng kiểu lọc danh sách từ</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Áp dụng</translation>
</message>
<message>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Bộ lọc sẽ đưc áp dụng ngay vào danh sách từ</translation>
</message>
<message>
<source>Auto apply</source>
<translation>Tự đng áp dụng</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Bộ lọc:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translatorcomment>wildcard hoặc regular expression</translatorcomment>
<translation>Chuỗi bộ lọc (chuỗi cố đnh, tự đi diện hoặc biểu thức chính quy)</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Chữ</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation>Tổng danh sách từ: %1, đã lọc: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Lưu danh sách từ vào tệp</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Các tệp văn bản (*.txt);;Tất cả tệp (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Trích xuất danh sách từ...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Tổng số bài viết:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Dịch từ:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Tổng số từ:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Dịch sang:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Tệp chứa từ điển này:</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation> tả:</translation>
</message>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Mở thư mục</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Chỉnh sửa từ điển</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Edit the dictionary via command:
%1</source>
<translation>Chỉnh sửa từ điển với lệnh:
%1</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Hiện tất cả danh sách từ của từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Headwords</source>
<translation>Danh sách từ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 mục từ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<source>Url: </source>
<translation>Đa chỉ: </translation>
</message>
<message>
<source>Databases: </source>
<translation> sở dữ liệu: </translation>
</message>
<message>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Cách tìm kiếm: </translation>
</message>
<message>
<source>Server databases</source>
<translation>Máy chủ sở dữ liệu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Đa chỉ</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation> sở dữ liệu</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Ngăn cách sở dữ liệu bằng dấu phẩy
(đ trống hoặc &quot;*&quot; khớp mọi sở dữ liệu)</translation>
</message>
<message>
<source>Strategies</source>
<translation>Cách thức</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translatorcomment>prefix</translatorcomment>
<translation>Ngăn cách các cách thức tìm kiếm bằng dấu phẩy
(đ trống nghĩa tìm theo &quot;tiền tố&quot;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<source>Dictionary Bar</source>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<translation type="obsolete">Thanh từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Edit this group</source>
<translation>Chỉnh sửa nhóm này</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Thông tin từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Sửa đi từ điển</translation>
</message>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<message>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>Thanh Từ đ&amp;iển</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Mở thư mục từ điển</translation>
</message>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
<message>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Mở trình đơn với tất cả từ điển...</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Danh sách từ của từ điển</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Nguồn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>Từ đ&amp;iển</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>N&amp;hóm</translation>
</message>
<message>
<source>Sources changed</source>
<translation>Nguồn đã thay đi</translation>
</message>
<message>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Một vài nguồn đã đưc thay đi. Bạn muốn chấp nhận các thay đi không?</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Chấp nhận</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy bỏ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>tên chương xem đang trống</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FtsIndexing</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Không</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Tìm toàn văn</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>Toàn bộ từ</translation>
</message>
<message>
<source>Plain text</source>
<translation>Văn bản thuần</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcards</source>
<translation> tự đi diện</translation>
</message>
<message>
2014-05-10 12:56:26 +00:00
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<source>Max distance between words (%1-%2):</source>
<translation>Khoảng cách tối đa giữa các từ (%1-%2):</translation>
</message>
<message>
<source>Max articles per dictionary (%1-%2):</source>
<translation>Số bài viết tối đa trên một từ điển (%1-%2):</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found: </source>
<translation>Số bài viết tìm thấy: </translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Đang chỉ mục: </translation>
</message>
<message>
2014-05-11 14:39:54 +00:00
<source>The search line must contains at least one word containing </source>
<translation>Dòng tìm kiếm phải chứa tối thiểu một từ nhiều hơn </translation>
</message>
<message>
<source> or more symbols</source>
<translation> tự</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Không từ điển đ tìm toàn văn</translation>
</message>
<message>
<source>CJK symbols in search string are not compatible with search modes &quot;Whole words&quot; and &quot;Plain text&quot;</source>
<translation> tự CJK trong chuỗi tìm không tương thích với kiểu tìm &quot;Toàn từ&quot; &quot;Văn bản thuần&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Không</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::Indexing</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Không</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<source>Error in favorities file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation type="unfinished">&amp;Xoá</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation type="unfinished">Sao chép</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Lỗi phân tích XML: %1 tại %2,%3</translation>
</message>
<message>
<source>Added %1</source>
<translation>Đã thêm %1</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation>bởi</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Nam</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Nữ</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>từ</translation>
</message>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
<message>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Hãy vào Biên tập|Từ điển|Nguồn|Forvo nhập khóa API riêng đ tắt lỗi này.</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Tìm</translation>
</message>
<message>
<source>Match case</source>
<translation>Khớp hoa thường</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Kiểu:</translation>
</message>
<message>
<source>Articles found:</source>
<translation>Số bài viết tìm thấy:</translation>
</message>
<message>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Từ điển trong nhóm:</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Chờ chỉ mục:</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Tổng:</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed:</source>
<translation>Đã chỉ mục:</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Đang chỉ mục: Không</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore words order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore diacritics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Đc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Hy Lạp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Chọn một Nhóm (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupSelectorWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Mẫu</translation>
</message>
<message>
<source>Look in</source>
<translation>Tìm trong</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Groups</name>
<message>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Các từ điển đã :</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Thêm những từ điển đã chọn vào nhóm (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Xóa những từ điển đã chọn ra khỏi nhóm (Del)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Groups:</source>
<translation>Nhóm:</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 2</source>
<translation>Thẻ 2</translation>
</message>
<message>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Tạo một nhóm từ điển mới</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Thê&amp;m nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Đi tên nhóm từ điển hiện tại</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>Đi tên &amp;nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Xóa nhóm hiện tại</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Xóa nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Xóa hết các nhóm từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Xóa hết nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Sử dụng chuột kéo &amp; thả các từ điển vào nhóm, khỏi nhóm sắp sếp thứ tự trong nhóm.</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Thêm nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Đt tên cho nhóm mới:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename group</source>
<translation>Đi tên nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Đt một tên mới cho nhóm:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation>Xóa nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Bạn muốn xóa nhóm &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Bạn muốn xóa hết các nhóm?</translation>
</message>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
<message>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Tạo các nhóm dựa-trên-ngôn-ngữ</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>Auto groups</source>
<translation>Tự đng nhóm</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>Group tabs</source>
<translation>Thẻ nhóm</translation>
</message>
<message>
<source>Open groups list</source>
<translation>Mở danh sách nhóm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::HelpWindow</name>
<message>
<source>GoldenDict help</source>
<translation>Trợ giúp Từ điển Vàng</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Trang chủ</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Trở lại</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Tiếp tục</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Phóng to</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Thu nhỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Kích thước bình thường</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Nội dung</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Chỉ mục</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>&amp;Xoá</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Sao chép</translation>
</message>
<message>
<source>History:</source>
<translation>Lược sử:</translation>
</message>
<message>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Số lược sử: %1 mục trên tối đa %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hunspell</name>
<message>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Gợi ý chính tả: </translation>
</message>
<message>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>Hình thái học %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<source>GoldenDict - Initializing</source>
<translation>Từ điển Vàng - Đang khởi chạy</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Xin chờ trong khi đang lập chỉ mục từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Tên Từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Xin chờ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
<message>
<source>Afar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Abkhazian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Avestan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Afrikaans</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Akan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Amharic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Aragonese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Assamese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Avaric</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Aymara</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijani</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bashkir</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Belarusian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bulgarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bihari</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bislama</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bambara</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Breton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bosnian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chechen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chamorro</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Corsican</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cree</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Czech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Church Slavic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chuvash</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Welsh</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Danish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Divehi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dzongkha</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ewe</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Esperanto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Estonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Persian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fulah</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Finnish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fijian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Faroese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Western Frisian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Irish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Galician</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Guarani</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Manx</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hausa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hindi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hiri Motu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Croatian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Haitian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Herero</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Interlingua</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Interlingue</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Igbo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inupiaq</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ido</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Icelandic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Italian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Inuktitut</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Javanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kongo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kikuyu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kwanyama</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kazakh</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kalaallisut</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kanuri</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kashmiri</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kurdish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Komi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cornish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kirghiz</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourgish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ganda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Limburgish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lingala</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Latvian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malagasy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Marshallese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maori</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Macedonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Marathi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Malay</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maltese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Burmese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>North Ndebele</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nepali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ndonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>South Ndebele</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Navajo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chichewa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Occitan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ojibwa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Oromo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ossetian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Panjabi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pashto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Quechua</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kirundi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Romanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sanskrit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sardinian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sindhi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Northern Sami</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sango</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Slovenian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Samoan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shona</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Somali</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Albanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swati</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Southern Sotho</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sundanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Swahili</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tajik</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tigrinya</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turkmen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tagalog</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tswana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tsonga</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tatar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Twi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tahitian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uighur</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ukrainian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Urdu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uzbek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Venda</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Tiếng Việt</translation>
</message>
<message>
<source>Volapuk</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Walloon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Wolof</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Xhosa</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Yiddish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Yoruba</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zhuang</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zulu</source>
<translation></translation>
</message>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Khác</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Russian languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Greek languages</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Tamazight</source>
<translation></translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
2013-03-18 08:10:18 +00:00
<message>
<source>Lojban</source>
<translation></translation>
2013-03-18 08:10:18 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Lỗi nạp từ điển</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Tệp cấu hình lỗi. Tiếp tục với thiết lập mặc đnh?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">Từ điển Vàng</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome!</source>
<translation>Chào mừng!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Tệp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Biên tập</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Giúp đ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Hiển thị</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>Thu &amp;Phóng</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Lược sử</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pane</source>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<translation type="obsolete">Ô tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Từ điển...</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups...</source>
<translation type="obsolete">Nhó&amp;m...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>Tùy thí&amp;ch...</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>T&amp;rang chủ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Giới thiệu</translation>
</message>
<message>
<source>About GoldenDict</source>
<translation>Về Từ điển Vàng</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Th&amp;oát</translation>
</message>
<message>
<source>Quit from application</source>
<translation>Thoát khỏi ng dụng</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Diễn đàn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>Đóng &amp;xuống khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Thu gọn cửa sổ xuống khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Lưu Bài viết</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article</source>
<translation>Lưu Bài viết</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;In</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>&amp;Thiết lập Trang</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<translation type="obsolete">Xem trước khi in</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan Files</source>
<translation type="obsolete">Quét lại các tệp</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Xóa sạ&amp;ch</translation>
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary Bar</source>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<translation type="obsolete">Hiện tên trên Thanh Từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Look up in:</source>
<translation>Tra từ trong:</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<translation type="obsolete">Điều hướng</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Trở lại</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Tiếp tục</translation>
</message>
<message>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Quét Popup</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Phát âm (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Phóng to</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Thu nhỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Cỡ bình thường</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Phóng to Từ</translation>
</message>
<message>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Thu nhỏ Từ</translation>
</message>
<message>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Cỡ Từ bình thường</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Hiện cử&amp;a sổ chính</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Đang tải...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>%1 từ điển, %2 bài viết, %3 từ</translation>
</message>
<message>
<source>Look up:</source>
<translation>Tra từ:</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tất cả</translation>
</message>
<message>
<source>(untitled)</source>
<translation>(chưa đt tên)</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="obsolete">CẢNH BÁO: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Lỗi khởi chạy chế quản phím tắt. &lt;br&gt;Hãy kiểm tra XServer đã bật phần mở rộng RECORD.</translation>
</message>
<message>
<source>New Release Available</source>
<translation>Phiên bản mới đã </translation>
</message>
<message>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Phiên bản &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ca T đin Vàng đã sn sàng đ ti v.&lt;br&gt;Nhn &lt;b&gt;Ti v&lt;/b&gt; đ ti trang ti.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Tải về</translation>
</message>
<message>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Bỏ qua phiên bản này</translation>
</message>
<message>
<source>[Unknown]</source>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<translation type="obsolete">[Không biết]</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Thiết lập Trang</translation>
</message>
<message>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>Không máy in. Hãy cài máy in trước.</translation>
</message>
<message>
<source>Print Article</source>
<translation>In Bài viết</translation>
</message>
<message>
<source>Save Article As</source>
<translation>Lưu Bài viết như</translation>
</message>
<message>
<source>Html files (*.html *.htm)</source>
<translation type="obsolete">Tệp Html (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Không thể lưu Bài viết: %1</translation>
</message>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
<message>
<source>Close current tab</source>
<translation>Đóng thẻ hiện tại</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Đóng tất cả các thẻ</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Đóng tất cả thẻ trừ thẻ hiện tại</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Các thẻ đã mở</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<source>New Tab</source>
<translation>Thẻ mới</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>Thư mục &amp;cấu hình</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>Thanh Trì&amp;nh đơn</translation>
</message>
<message>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Từ điển tìm thấy:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Mở danh sách Thẻ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Bạn đã chọn n thanh trình đơn. Dùng %1 đ hiển thị lại.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Hiện</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Xuất</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;n</translation>
</message>
<message>
<source>Export history to file</source>
<translation>Xuất lược sử sang tệp</translation>
</message>
<message>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Tệp văn bản (*.txt);;Tất cả tệp (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>History export complete</source>
<translation>Hoàn tất xuất lược sử</translation>
</message>
<message>
<source>Export error: </source>
<translation>Lỗi trích xuất: </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>Nhậ&amp;p</translation>
</message>
<message>
<source>Import history from file</source>
<translation>Nhập lược sử từ tệp</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Lỗi nhập: dữ liệu tệp không đúng</translation>
</message>
<message>
<source>History import complete</source>
<translation>Hoàn tất nhập lược sử</translation>
</message>
<message>
<source>Import error: </source>
<translation>Lỗi nhập: </translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Thông tin từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Chỉnh sửa từ điển</translation>
</message>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<message>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>Ô Tìm &amp;kiếm</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>Ô Điều hướng Kết &amp;quả</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>X&amp;em trước khi In</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>Q&amp;uét lại các tệp</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>Thẻ &amp;mới</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>&amp;Luôn hiện</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Luôn hiện</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Nút Trình đơn</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>Hiện tên từ điển trên Thanh &amp;Từ điển</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>Hiện &amp;biểu tượng nhỏ trên Thanh công cụ</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>Điều hướn&amp;g</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Cửa sổ chính luôn hiện trên các trình khác.</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>Thanh Lược &amp;sử</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>API Khả năng truy cập không đưc bật</translation>
</message>
<message>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Bài viết, Toàn bộ (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Bài viết, chỉ HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving article...</source>
<translation>Lưu bài viết...</translation>
</message>
<message>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Mở thư mục từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Danh sách từ của từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Chuỗi tìm trong từ điển. tự đi diện &apos;*&apos;, &apos;?&apos; bộ tự &apos;[...] đưc sử dụng.
Đ tìm &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; dùng tách riêng &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<source>Search in page</source>
<translation>Tìm trong trang</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Tìm toàn văn</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>Trợ giúp Từ điển Vàng</translation>
</message>
<message>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished">Trích xuất</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export to list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites export complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites import complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Tệp từ điển đã bị xáo trộn hoặc hỏng</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Lỗi nạp bài viết từ %1, nguyên nhân: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Lỗi phân tích XML: %1 %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Lỗi phân tích XML: %1 %2,%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Đa chỉ</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Biểu tượng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Mẫu</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Sắp xếp Từ điển:</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Các từ điển không hoạt đng (đã hiệu hoá):</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Thông tin từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Tên:</translation>
</message>
<message>
<source>Total articles:</source>
<translation>Tổng số bài viết:</translation>
</message>
<message>
<source>Total words:</source>
<translation>Tổng số từ:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates from:</source>
<translation>Dịch từ:</translation>
</message>
<message>
<source>Translates to:</source>
<translation>Dịch sang:</translation>
</message>
<message>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Tệp chứa từ điển này:</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Điều chỉnh thứ tự bằng cách kéo thả các từ điển đ di chuyển vị trí. Thả vào ô không hoạt đng đ hiệu hoá từ điển.</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation> tả:</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by name</source>
<translation>Sắp xếp theo tên</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Sắp xếp theo ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Danh sách từ của từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Từ điển hoạt đng:%1, không hoạt đng: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Đưng dẫn</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive</source>
<translation>Đ quy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Tùy thích</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>G&amp;iao diện</translation>
</message>
<message>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Duyệt theo thẻ</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Mặc đnh, bạn sẽ chuyển sang thẻ mới ngay khi
đưc mở. Với tùy chọn này, các thẻ mới sẽ đưc mở
không cần chuyển ngay sang chúng.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Mở thẻ mới dưới nền</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Với tùy chọn này, các thẻ mới sẽ đưc mở ngay sau
thẻ hiện tại (thẻ đang mở). Nếu không chúng sẽ đưc
thêm vào sau cùng.</translation>
</message>
<message>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Mở thẻ mới ngay sau thẻ hiện tại</translation>
</message>
<message>
2017-09-16 13:14:26 +00:00
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>Biểu tượng Từ điển Vàng sẽ hiện trên khay hệ thống dùng đ mở cửa sổ chính
thực hiện một số tác vụ khác.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Bật biểu tượng trên khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>Khi khởi chạy, ng dụng sẽ thu gọn xuống khay hệ thống không hiện cửa sổ chính.</translation>
</message>
<message>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Khởi đng xuống khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>ng dụng sẽ thu gọn xuống khay hệ thống khi đóng cửa sổ chính.</translation>
</message>
<message>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Đóng xuống khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Startup</source>
<translation>Khởi đng</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Tự đng khởi chạy Từ điển Vàng sau khi hệ điều hành khởi đng.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with system</source>
<translation>Khởi đng cùng hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Interface language:</source>
<translation>Ngôn ngữ giao diện:</translation>
</message>
<message>
<source>Display style:</source>
<translation>Kiểu hiển thị:</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Nhấp đúp chuột sẽ dịch từ đưc chọn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Quét Popup</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>Khi đã kích hoạt, một cửa sổ popup dịch nghĩa sẽ đưc hiện ra mỗi lần bạn
đưa chuột chỉ vào bất cứ từ nào trên màn hình (Windows) hay chọn bất cứ
từ nào với chuột (Linux). Khi đã kích hoạt, bạn thể bật tắt từ cửa sổ
chính hay biểu tượng trên khay hệ thống.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation>Kích hoạt chức năng quét popup</translation>
</message>
<message>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Chọn bật chế đ quét popup mặc đnh. Nếu chọn, chương trình sẽ khởi đng
với tính năng quét popup đưc bật.</translation>
</message>
<message>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Khởi đng với quét popup đưc bật</translation>
</message>
<message>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Khi chọn từ cần tra nghĩa, nhấn phím tắt đã chọn đ hiện popup.</translation>
</message>
<message>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Chỉ hiện popup khi nhấn giữ phím tắt:</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>Phím Ctrl trái</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Ctrl trái</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift only</source>
<translation>Phím Shift phải</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
<translation>Shift phải</translation>
</message>
<message>
<source>Alt key</source>
<translation>Phím Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl key</source>
<translation>Phím Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt only</source>
<translation>Phím Alt trái</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
<translation>Alt trái</translation>
</message>
<message>
<source>Shift key</source>
<translation>Phím Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt only</source>
<translation>Phím Alt phải</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
<translation>Alt phải</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>Phím Ctrl phải</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Ctrl phải</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift only</source>
<translation>Phím Shift trái</translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
<translation>Shift trái</translation>
</message>
<message>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>Phím Windows hoặc phím Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win/Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>Mặc đnh, đ bật popup bạn phải nhấn giữ phím tắt
khi bạn chọn từ cần tra. Tùy chọn này xác đnh thời
gian phím tắt đưc nhấn sau khi chọn từ đ bật popup.</translation>
</message>
<message>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation>Phím tắt thể đưc nhấn sau khi chọn từ</translation>
</message>
<message>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>Đ tránh xác đnh nhầm, phím tắt chỉ đưc giám sát
sau khi chọn từ hoàn tất trong vài giây giới hạn đưc
xác đnh đây.</translation>
</message>
<message>
<source>secs</source>
<translation>giây</translation>
</message>
<message>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Phím tắt</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Sử dụng phím tắt sau đây đ n hiện cửa sổ chính:</translation>
</message>
<message>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Sử dụng phím tắt sau đây đ dịch từ clipboard:</translation>
</message>
<message>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Phím tắt hoạt đng toàn cục từ bất kỳ chương trình nào hay trong ngữ cảnh nào khi Từ điển Vàng đang chạy nền.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Chú ý: vẻ như bạn đang chạy một phiên bản X.Org X.Server phần mở rộng RECORD bị lỗi. phím tắt trong Từ điển Vàng thể không hoạt đng đưc. Điều này phải đưc sửa bên trong server. Hãy ghé thăm &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;mục bug&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; và đ li mt phn hi nếu bn mun.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Âm th&amp;anh</translation>
</message>
<message>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Phát âm</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Tự đng phát âm trong cửa sổ chính</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Tự đng phát âm trong quét popup</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Phát lại</translation>
</message>
<message>
<source>Play via Phonon</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<translation type="obsolete">Phát qua Phonon</translation>
</message>
<message>
<source>Use external program:</source>
<translation>Sử dụng chương trình ngoài:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>Mạ&amp;ng</translation>
</message>
<message>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Bật nếu bạn muốn sử dụng một máy chủ proxy
cho tất cả các yêu cầu mạng của chương trình.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Sử dụng máy chủ proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Kiểu:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Máy chủ:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Cổng:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Người dùng:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Mật khẩu:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Với tùy chọn này, Từ điển Vàng sẽ chặn các quảng cáo bằng cách
không cho phép nội dung (nh, khung) không bắt nguồn từ trang
đang xem. Nếu một vài trang bị lỗi bởi tùy chọn này, hãy thử tắt đi.</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Không cho phép tải nội dung từ các trang khác (tắt các quảng cáo)</translation>
</message>
<message>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Chương trình sẽ kiểm tra đnh kỳ phiên bản cập nhật mới.
Nếu , chương trình sẽ thông báo gợi ý mở trang tải về.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Kiểm tra đnh kỳ phiên bản mới</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Mặc đnh hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Mặc đnh</translation>
</message>
<message>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<source>Play via DirectShow</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<translation type="obsolete">Phát qua DirectShow</translation>
</message>
<message>
<source>Changing Language</source>
<translation>Thay đi ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Khởi đng lại chương trình đ áp dụng thay đi ngôn ngữ.</translation>
</message>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<message>
<source>Use Windows native playback API. Limited to .wav files only,
but works very well.</source>
<translation type="obsolete">Sử dụng API phát lại của Windows. Giới hạn chỉ cho các tệp .wav,
nhưng hoạt đng rất tốt.</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>Play via Windows native API</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<translation type="obsolete">Chơi bằng API của Windows</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>Play audio via Phonon framework. May be somewhat unstable,
but should support most audio file formats.</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<translation type="obsolete">Phát âm thanh qua nền tảng Phonon. thể sẽ không n đnh một chút,
nhưng hỗ trợ nhiều đnh dạng âm thanh nhất.</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Sử dụng bất cứ chương trình ngoài nào đ phát tệp âm thanh</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>n thẻ trên thanh thẻ chính nếu chỉ duy nhất một thẻ đưc mở.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide single tab</source>
<translation>n thẻ đơn nhất</translation>
</message>
<message>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>Mặc đnh, nhấn phím ESC dùng đ chuyển vào ô tìm kiếm.
Tuỳ chọn này sẽ n cửa sổ chính khi nhấn phím ESC.</translation>
</message>
<message>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Nhấn phím ESC đ n cửa sổ chính</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Hiện từ đã dịch trên cửa sổ chính thay cửa sổ popup</translation>
</message>
<message>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Hiện từ đã dịch trên cửa sổ chính</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation>Cho phép nghe phát âm từ các từ điển trực tuyến dựa trên Flash
hay các bổ trợ web khác. Phần bổ trợ phải đưc cài đt.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable web plugins</source>
<translation>Bật bổ trợ web</translation>
</message>
<message>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>&amp;Nâng cao</translation>
</message>
<message>
<source>ScanPopup extra technologies</source>
<translation>Kỹ thuật Quét Popup bổ sung</translation>
</message>
<message>
<source>Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it
(for example Internet Explorer 9).
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Dùng kỹ thuật IAccessibleEx đ đc từ dưới con trỏ.
Kỹ thuật này chỉ làm việc với một vài chương trình hỗ trợ
(VD: Internet Explorer 9).
Không cần bật chức năng này nếu bạn không cần dùng.</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;IAccessibleEx</source>
<translation>Dùng &amp;IAccessibleEx</translation>
</message>
<message>
<source>Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Dùng kỹ thuật UI Automation đ đc từ dưới con trỏ.
Kỹ thuật này chỉ làm việc với một vài chương trình hỗ trợ.
Không cần bật chức năng này nếu bạn không cần dùng.</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;UIAutomation</source>
<translation>Dùng &amp;UIAutomation</translation>
</message>
<message>
<source>Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor.
This technology works only with some programs that support it.
It is not needed to select this option if you don&apos;t use such programs.</source>
<translation>Dùng thông điệp Từ điển Vàng đc biệt đ đc từ dưới con trỏ.
Kỹ thuật này chỉ làm việc với một vài chương trình hỗ trợ.
Không cần bật chức năng này nếu bạn không cần dùng.</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;GoldenDict message</source>
<translation>Dùng thông điệp Từ điển &amp;Vàng</translation>
</message>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
<message>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Ctrl-Tab điều hướng các thẻ theo trình tự MRU</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>Babylon</source>
<translation>Babylon</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Lược sử</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Lưu lược sử các từ đã tra</translation>
</message>
<message>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Lưu &amp;Lược sử</translation>
</message>
<message>
<source>Articles</source>
<translation>Bài viết</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Luôn mở rộng phần tuỳ chọn của bài viết</translation>
</message>
<message>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Mở rộng phần tuỳ &amp;chọn</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Chọn từ bằng cách nhấp chuột đơn</translation>
</message>
<message>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Chọn từ với nhấp chuột đơn</translation>
</message>
<message>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Kiểu bổ sung:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Xác đnh tối đa số mục lưu trong lược sử.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Số lược sử tối đa:</translation>
</message>
<message>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Tần suất lưu lược sử. Nếu đt giá trị 0, lược sử sẽ đưc lưu khi thoát chương trình.</translation>
</message>
<message>
<source>Save every</source>
<translation>Lưu mỗi</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>phút</translation>
</message>
<message>
<source>Modern</source>
<translation>Modern</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes</source>
<translation>Lingoes</translation>
</message>
<message>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Lingoes-Blue</translation>
</message>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<message>
<source>Play audio files via FFmpeg(libav) and libao</source>
<translation type="obsolete">Phát các tệp âm thanh thông qua FFmpeg(libav) libao</translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
<message>
<source>Use internal player</source>
<translation type="obsolete">Dùng trình phát âm thanh tích hợp</translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
2013-05-15 16:20:04 +00:00
<message>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Một vài trang mạng nhận ra Từ điển Vàng thông qua phần đu giao thức HTTP
chặn truy vấn. Bật tính năng này đ không chèn đnh danh vào truy vấn HTTP.</translation>
2013-05-15 16:20:04 +00:00
</message>
<message>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>Không đnh danh Từ điển Vàng trong phần đu giao thức HTTP</translation>
2013-05-15 16:20:04 +00:00
</message>
<message>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Tự đng thu gọn các bài viết dài</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Thu gọn bài viết dài hơn</translation>
</message>
<message>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
<source>symbols</source>
<translation> tự</translation>
</message>
<message>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Điều chỉnh giá trị này đ tránh các trình đơn ngữ cảnh dài.</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Trình đơn ngữ cảnh các từ điển giới hạn:</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Bài viết dài hơn cỡ này sẽ đưc thu gọn</translation>
</message>
<message>
<source>System proxy</source>
<translation>Proxy của hệ thống</translation>
</message>
<message>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Proxy tuỳ chỉnh</translation>
</message>
<message>
<source>Custom settings</source>
<translation>Thiết lập tuỳ chỉnh</translation>
</message>
<message>
<source>Full-text search</source>
<translation>Tìm toàn văn</translation>
</message>
<message>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Các dạng cho phép tìm toàn văn:</translation>
</message>
<message>
2014-05-11 14:39:54 +00:00
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Không tìm trong từ điển chứa nhiều hơn</translation>
</message>
<message>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>bài viết (0 - không giới hạn)</translation>
</message>
<message>
<source>Help language</source>
<translation>Ngôn ngữ trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use internal player:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose audio back end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of Goldendict&apos;s own windows changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Goldendict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ScanPopup unpinned window flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Experiment with non-default flags if the unpinned scan popup window misbehaves</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;default&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Popup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This hint can be combined with non-default window flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bypass window manager hint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-06-13 19:01:13 +00:00
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-06-13 19:01:13 +00:00
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
<source>Plain Text</source>
<translation>Văn bản thuần</translation>
</message>
<message>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix Match</source>
<translation>Khớp Tiền tố</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Không biết</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Không tên chương trình nào đưc gán.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Chương trình đã bị hỏng.</translation>
</message>
<message>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Chương trình trả về thoát %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Loại</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line</source>
<translation>Dòng lệnh</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Biểu tượng</translation>
</message>
</context>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Article loading error</source>
<translation>Lỗi nạp bài viết</translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
<message>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Lỗi giải bài viết</translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
<message>
<source>avformat_alloc_context() failed.</source>
<translation>avformat_alloc_context() đã lỗi.</translation>
</message>
<message>
<source>av_malloc() failed.</source>
<translation>av_malloc() đã lỗi.</translation>
</message>
<message>
<source>avio_alloc_context() failed.</source>
<translation>avio_alloc_context() đã lỗi.</translation>
</message>
<message>
<source>avformat_open_input() failed: %1.</source>
<translation>avformat_open_input() đã lỗi: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>avformat_find_stream_info() failed: %1.</source>
<translation>avformat_find_stream_info() đã lỗi: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find audio stream.</source>
<translation>Không thể tìm luồng âm thanh.</translation>
</message>
<message>
<source>Codec [id: %1] not found.</source>
<translation>Bộ giải nén [id: %1] không tìm thấy.</translation>
</message>
<message>
<source>avcodec_open2() failed: %1.</source>
<translation>avcodec_open2() đã lỗi: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find usable audio output device.</source>
<translation>Không tìm thấy thiết bị xuất âm thanh.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported sample format.</source>
<translation>Đnh dạng mẫu không hỗ trợ.</translation>
</message>
<message>
<source>ao_open_live() failed: </source>
<translation>ao_open_live() đã lỗi: </translation>
</message>
<message>
<source>No driver.</source>
<translation>Không bộ điều khiển.</translation>
</message>
<message>
<source>This driver is not a live output device.</source>
<translation>Bộ điều khiển này không phải thiết bị xuất trực tiếp.</translation>
</message>
<message>
<source>A valid option key has an invalid value.</source>
<translation>Khoá tuỳ chọn đúng một giá trị không xác đnh.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.</source>
<translation>Không thể mở thiết bị: %1, kênh: %2, rate: %3, bits: %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Lỗi không biết.</translation>
</message>
<message>
<source>avcodec_alloc_frame() failed.</source>
<translation>avcodec_alloc_frame() đã lỗi.</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Author: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Title: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Website: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>avcodec_alloc_context3() failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</context>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Tìm/lọc từ điển (Ctrl+F)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Quick Search</source>
<translation>Tìm Nhanh</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<source>Clear Search</source>
<translation>Xoá ô Tìm kiếm</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>LỖI: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Nguồn lưu lỗi: </translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Nguồn tham chiếu lỗi tải xuống.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation type="unfinished">CẢNH BÁO: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Hệ Latinh hoá Hepburn của bảng chữ Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Hệ Latinh hoá Hepburn của bảng chữ Katakana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Nga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFlag</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Hộp thoại</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation type="obsolete">từ</translation>
</message>
<message>
<source>List Matches (Alt+M)</source>
<translation type="obsolete">Danh sách từ phù hợp (Alt+M)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+M</source>
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
</message>
<message>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Phát âm (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>n/Hiện thanh Từ điển</translation>
</message>
<message>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Đính cửa sổ trên màn hình, thể thay đi kích thước hay
quản theo nhiều cách khác.</translation>
</message>
<message>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Hiện từ đã tra trên cửa sổ chính (Atl+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+W</source>
<translation>Atl+W</translation>
</message>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
<message>
<source>Back</source>
<translation>Trở lại</translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Tiếp tục</translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
2013-01-31 21:26:50 +00:00
<message>
<source>GoldenDict</source>
<translation type="obsolete">Từ điển Vàng</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
2013-01-31 21:26:50 +00:00
</message>
<message>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Đưng dẫn</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Biểu tượng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Tệp</translation>
</message>
<message>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Đưng dẫn chứa tệp từ điển:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>T&amp;hêm...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Xóa &amp;bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>&amp;Quét lại</translation>
</message>
<message>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Thư mục âm thanh</translation>
</message>
<message>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Thêm đưng dẫn chứa các tệp âm thanh đ tạo từ điển âm thanh:</translation>
</message>
<message>
<source>Morphology</source>
<translation>Hình thái học</translation>
</message>
<message>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Đưng dẫn đến thư mục chứa từ điển Hunspell/Myspell:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Thay đi...</translation>
</message>
<message>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Các từ điển hình thái học sẵn sàng:</translation>
</message>
<message>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Mỗi từ điển hình thái học sẽ hiển thị như một
từ điển bổ trợ riêng rẽ cung cấp thân từ cho
tìm kiếm gợi ý chính tả cho những từ viết sai.
Thêm các từ điển phù hợp vào cuối những nhóm
phù hợp đ sử dụng chúng.</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Trang Wikipedia (MediaWiki):</translation>
</message>
<message>
<source>Websites</source>
<translation>Trang mạng</translation>
</message>
<message>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation> thể dùng bất kỳ trang nào. Chuỗi %GDWORD% sẽ đưc thay thế bởi từ truy vấn:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1% for ISO 8859-1.</source>
<translation type="obsolete">Như một sự lựa chọn, sử dụng %GD1251% cho CP1251, %GDISO1% cho ISO 8859-1.</translation>
</message>
<message>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Phát âm trực tuyến qua &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Trang này cho phép mọi người ghi lại và chia sẻ phát âm của các từ. Bạn có thể nghe chúng qua Từ điển Vàng.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Bật phát âm từ Forvo</translation>
</message>
<message>
<source>API Key:</source>
<translation>Khóa API:</translation>
</message>
<message>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>Sử dụng Forvo yêu cầu một khóa API. Đ trống ô này đ sử
dụng khóa mặc đnh thể không còn hiệu lực trong tương
lai, đăng trên trang chủ đ lấy khóa của chính bạn.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lấy khóa của riêng bạn &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;ở đây&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,hay để trống để dùng khóa mặc định.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation> ngôn ngữ (phân cách bởi dấu phẩy):</translation>
</message>
<message>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Danh sách ngôn ngữ bạn muốn . dụ: &quot;en, ru&quot;.</translation>
</message>
<message>
2010-11-26 17:48:25 +00:00
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Danh sách toàn bộ ngôn ngữ tại &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;đây&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Transliteration</source>
<translation>Chuyển tự</translation>
</message>
<message>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Nga</translation>
</message>
<message>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Hy Lạp</translation>
</message>
<message>
<source>German transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang chữ Đc</translation>
</message>
<message>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Bật đ sử dụng bảng chữ cái La-Tinh đ viết tiếng Nhật</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Phiên âm Latinh tiếng Nhật</translation>
</message>
<message>
<source>Systems:</source>
<translation>Hệ:</translation>
</message>
<message>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Phương pháp đưc sử dụng rộng rãi nhất đ phiên âm tiếng
Nhật, dựa trên hệ thống âm vị Anh ngữ</translation>
</message>
<message>
<source>Hepburn</source>
<translation>Hepburn</translation>
</message>
<message>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Hệ thống thông dụng nhất, mối quan hệ tương ng tới hệ viết kana. Tiêu chuẩn ISO 3602
Chưa đưc bổ sung trong Từ điển Vàng.</translation>
</message>
<message>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Dựa trên hệ Nihon-shiki, nhưng đã thay đi cho tiếng Nhật chuẩn hiện đi.
Tiêu chuẩn ISO 3602
Chưa đưc bổ sung trong Từ điển Vàng.</translation>
</message>
<message>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Bảng chữ cái:</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Bảng chữ cái tiếng Nhật Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Bảng chữ cái tiếng Nhật Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(không trong phiên bản di đng - portable)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Xác nhận xóa bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Xóa bỏ thư mục &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; khi danh sách?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Xóa bỏ trang &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; khi danh sách?</translation>
</message>
<message>
<source>Programs</source>
<translation>Chương trình</translation>
</message>
<message>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Xoá chương trình &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; khi danh sách?</translation>
</message>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
<message>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Chuyển tự sang tiếng Belarus</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
<message>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
<translation>Lấy khoá của bạn &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;tại đây&lt;/a&gt; hoặc để trống để dùng mặc định.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Lựa chọn dùng %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% với ISO 8859-1...ISO 8859-16 tương ng,
%GDBIG5% với Big-5, %GDBIG5HKSCS% với Big5-HKSCS, %GDGBK% với GBK GB18030, %GDSHIFTJIS% với Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Text to Speech</translation>
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.</source>
<translation>Dùng mọi chương trình ngoài. Chuỗi %GDWORD% thay từ truy vấn. Nếu chuỗi không , từ sẽ đưc đưa vào đu vào tiêu chuẩn.</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers</source>
<translation>Máy chủ DICT</translation>
</message>
<message>
<source>DICT servers:</source>
<translation>Máy chủ DICT:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Không</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Thêm vào phương tiện giọng nói đã chọn:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Thêm</translation>
</message>
<message>
2013-04-28 14:45:08 +00:00
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Xóa &amp;bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Xem trước</translation>
</message>
<message>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Các phương tiện giọng nói thể:</translation>
</message>
<message>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Xem trước văn bản:</translation>
</message>
<message>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Nhập văn bản đây.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Xem trước</translation>
</message>
<message>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Không giọng nói TTS</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Xác nhận xóa bỏ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Xoá phương tiện giọng nói &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; khi danh sách?</translation>
</message>
<message>
2013-04-28 14:45:08 +00:00
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Không tìm thấy giọng nói TTS. &lt;br&gt;Hãy kiểm tra tối thiểu một phương tiện TTS đưc cài đt.</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Tùy thích</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation>Âm lượng:</translation>
</message>
<message>
<source>Rate:</source>
<translation>Tốc đ:</translation>
</message>
</context>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
<context>
<name>TranslateBox</name>
<message>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Nhập một từ hoặc cụm từ đ tra từ điển</translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
<message>
<source>Drop-down</source>
<translation>Nút xổ</translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Biểu tượng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Đa chỉ</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>As link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Lỗi truy vấn một vài từ điểni.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>CẢNH BÁO: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>