goldendict-ng/locale/ru_RU.ts

5452 lines
236 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="17"/>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
2010-11-17 16:45:14 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="66"/>
<source>GoldenDict-ng dictionary lookup program, version </source>
<translation>Словарь GoldenDict, версия </translation>
2010-11-17 16:45:14 +00:00
</message>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="101"/>
<source>Licensed under GNU GPLv3 or later</source>
<translation>Лицензия: GNU GPLv3 или более поздняя версия</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="129"/>
<source>Copy version info</source>
<translation>Скопировать информацию о версии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="142"/>
<source>Copy dictionaries list</source>
<translation>Копировать список словарей</translation>
</message>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="168"/>
<source>Credits:</source>
<translation>Список участников:</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cc" line="20"/>
<source>[Unknown]</source>
<translation>[Неизвестно]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.cc" line="35"/>
<source>Based on Qt %1 (%2, %3 bit)</source>
<translation>На базе Qt %1 (%2, %3 бит)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/about.ui" line="91"/>
<source>(c) 2008-2013 Konstantin Isakov (ikm@goldendict.org)</source>
<translation>© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2013</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnkiConnector</name>
<message>
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="23"/>
<source>anki: can&apos;t create a card without a word</source>
<translation>anki: может&apos;t создать карту без слова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="65"/>
<source>Anki search: AnkiConnect is not enabled.</source>
<translation>Поиск в AnkiConnect: AnkiConnect не включен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="96"/>
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="113"/>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translatorcomment>anki:发布成功</translatorcomment>
<translation>anki: сообщение в anki не удалось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ankiconnector.cc" line="110"/>
<source>anki: post to anki success</source>
<translation>anki: сообщение в anki успешно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleInspector</name>
<message>
<location filename="../src/ui/article_inspect.cc" line="8"/>
<source>Inspect</source>
<translation>Инспекция</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleMaker</name>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="313"/>
<source>Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application, and a window would pop up which would describe it to you.</source>
<translation>Теперь подведите курсор мыши к какому-либо слову в приложении, и появится всплывающее окно с переводом или значением этого слова.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="306"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Working with the popup&lt;/h3&gt;To look up words from other active applications, you would need to first activate the &lt;i&gt;&quot;Scan popup functionality&quot;&lt;/i&gt; in &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;, and then enable it at any time either by triggering the &apos;Popup&apos; icon above, or by clicking the tray icon down below with your right mouse button and choosing so in the menu you&apos;ve popped. </source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Всплывающее окно&lt;/h3&gt;Для поиска слов из других приложений, вам нужно включить &lt;i&gt;«Разрешить всплывающее окно»&lt;/i&gt; в &lt;b&gt;Параметрах&lt;/b&gt; и после этого включить всплывающее окно кнопкой «Сканировать» в основном окне или в контекстном меню значка в системном лотке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="145"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Развернуть статью</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="145"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Свернуть статью</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="234"/>
<source>No translation for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was found in group &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>В группе &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; не найдено перевода для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="304"/>
<source>Working with popup</source>
<translation>Работа с всплывающим окном</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="394"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(без имени)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="286"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Добро пожаловать!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="316"/>
<source>Then just select any word you want to look up in another application by your mouse (double-click it or swipe it with mouse with the button pressed), and a window would pop up which would describe the word to you.</source>
<translation>Теперь выделите какое-либо слово в приложении (двойным щелчком, или же проводя по ним курсором мыши при зажатой левой кнопке), и появится всплывающее окно с переводом или значением этого слова.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="238"/>
<source>No translation was found in group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>В группе &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; перевод не найден.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="288"/>
<source>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To start working with the program, first visit &lt;b&gt;Edit|Dictionaries&lt;/b&gt; to add some directory paths where to search for the dictionary files, set up various Wikipedia sites or other sources, adjust dictionary order or create dictionary groups.&lt;p&gt;And then you&apos;re ready to look up your words! You can do that in this window by using a pane to the left, or you can &lt;a href=&quot;Working with popup&quot;&gt;look up words from other active applications&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;To customize program, check out the available preferences at &lt;b&gt;Edit|Preferences&lt;/b&gt;. All settings there have tooltips, be sure to read them if you are in doubt about anything.&lt;p&gt;Should you need further help, have any questions, suggestions or just wonder what the others think, you are welcome at the program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;forum&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Check program&apos;s &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;website&lt;/a&gt; for the updates. &lt;p&gt;(c) 2008-2013 Konstantin Isakov. Licensed under GPLv3 or later.</source>
<translation>&lt;h3 align=&quot;center&quot;&gt;Добро пожаловать в &lt;b&gt;GoldenDict&lt;/b&gt;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Если вы запустили программу в первый раз, укажите пути к словарям в &lt;b&gt;Правка|Словари&lt;/b&gt;. Там же Вы можете указать различные сайты Википедии или другие источники данных, настроить порядок просмотра словарей или создать словарные группы.&lt;p&gt;После этого Вы можете приступать к поиску слов. Слова можно искать в левой области данного окна. При работе в других приложениях можно искать слова, используя &lt;a href=&quot;Работа с всплывающим окном&quot;&gt;всплывающее окно&lt;/a&gt;. &lt;p&gt;В меню &lt;b&gt;Правка|Параметры&lt;/b&gt; Вы можете настроить приложение по своему вкусу. Все параметры имеют подсказки, показываемые при наведении курсора на них. Обращайте, пожалуйста, на них внимание, когда у Вас возникают затруднения с настройкой.&lt;p&gt;Если Вам требуется дополнительная помощь, возникли какие-то вопросы, пожелания и т.п., обращайтесь на &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict/discussions&quot;&gt;форум программы&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;Обновления программы доступны на её &lt;a href=&quot;https://github.com/xiaoyifang/goldendict&quot;&gt;вебсайте&lt;/a&gt;.&lt;p&gt;© Константин Исаков (ikm@goldendict.org), 2008-2013. Лицензия: GNU GPLv3 или более поздняя версия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="406"/>
<source>(picture)</source>
<translation>(картинка)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="674"/>
<source>Expand article</source>
<translation>Развернуть статью</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="675"/>
<source>From </source>
<translation>Из словаря </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="678"/>
<source>Collapse article</source>
<translation>Свернуть статью</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="693"/>
<source>Make a new Anki note</source>
<translation>Создать заметку Anki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="706"/>
<source>Query error: %1</source>
<translation>Ошибка поиска: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="830"/>
<source>Close words: </source>
<translation>Близкие слова: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="897"/>
<source>Compound expressions: </source>
<translation>Составные выражения: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/article_maker.cc" line="925"/>
<source>Individual words: </source>
<translation>Отдельные слова: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArticleView</name>
<message>
<source>x</source>
<translation type="unfinished">x</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следующее</translation>
</message>
<message>
<source>Find:</source>
<translation>Искать:</translation>
</message>
<message>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Невозможно загрузить указанный ресурс.</translation>
2011-07-09 22:01:06 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2096"/>
<source>Failed to create temporary file.</source>
<translation>Ошибка создания временного файла.</translation>
2011-07-09 22:01:06 +00:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1807"/>
<source>&amp;Look up &quot;%1&quot;</source>
<translation>&amp;Поиск «%1»</translation>
</message>
2013-06-22 19:17:24 +00:00
<message>
<source>about:blank</source>
<translation type="unfinished">about:blank</translation>
2013-06-22 19:17:24 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Предыдущее</translation>
2013-06-22 19:17:24 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1815"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in &amp;New Tab</source>
<translation>Поиск «%1» в &amp;новой вкладке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1367"/>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1551"/>
<source>The referenced resource doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Запрошенный ресурс не найден.</translation>
2011-07-09 22:01:06 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Open Link</source>
<translation>&amp;Открыть ссылку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>Учитывать &amp;регистр</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2107"/>
<source>Failed to auto-open resource file, try opening manually: %1.</source>
<translation>Ошибка открытия файла ресурса, попробуйте открыть вручную: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1841"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2</source>
<translation>Поиск «%1» в %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="332"/>
<source>Select Current Article</source>
<translation>Выделить текущую статью</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="337"/>
<source>Copy as text</source>
<translation>Копировать как текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="342"/>
<source>Inspect</source>
<translation>Инспектор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1849"/>
<source>Look up &quot;%1&quot; in %2 in &amp;New Tab</source>
<translation>Поиск «%1» в %2 в &amp;новой вкладке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1759"/>
<source>Open Link in New &amp;Tab</source>
<translation>Открыть ссылку в новой &amp;вкладке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1766"/>
<source>Open Link in &amp;External Browser</source>
<translation>Открыть ссылку во внешнем &amp;браузере</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Пометить &amp;все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1004"/>
<source>Resource</source>
<translation>Ресурс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1009"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1014"/>
<source>TTS Voice</source>
<translation>Синтезатор голоса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1019"/>
<source>Picture</source>
<translation>Картинка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1026"/>
<source>Video</source>
<translatorcomment>: %1</translatorcomment>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1035"/>
<source>Video: %1</source>
<translation>Видео: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1052"/>
<source>Definition from dictionary &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Определение из словаря «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1060"/>
<source>Definition: %1</source>
<translation>Определение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1406"/>
<source>The referenced audio program doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Указанная аудио-программа не найдена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1753"/>
<source>Op&amp;en Link</source>
<translation>О&amp;крыть ссылку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1860"/>
<source>Save &amp;Bookmark &quot;%1...&quot;</source>
<translation>Сохранить &amp;закладку &quot;%1...&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send &quot;%1&quot; to anki with selected text.</source>
<translation>&amp;Отправить &quot;%1&quot; в anki с выбранным текстом.</translation>
</message>
<message>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;All files (*.*)</source>
<translation>Звуковые файлы (*.wav *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
2011-07-30 10:33:24 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2137"/>
<source>WARNING: Audio Player: %1</source>
<translation>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио-плеер: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1292"/>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1327"/>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1551"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ОШИБКА: %1</translation>
2011-07-30 10:33:24 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2009"/>
<source>Save sound</source>
<translation>Сохранить звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2024"/>
<source>Save image</source>
<translation>Сохранить изображение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2026"/>
<source>Image files (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлы изображений (*.bmp *.jpg *.png *.tif);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1782"/>
<source>Save &amp;image...</source>
<translation>Сохранить &amp;изображение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="199"/>
<source>Phrase not found</source>
<translation>Ничего не найдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="207"/>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation>%1 из %2 совпадений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1789"/>
<source>Save s&amp;ound...</source>
<translation>Сохранить &amp;звук...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1820"/>
<source>Send &quot;%1&quot; to input line</source>
<translation>Поместить «%1» в строку ввода</translation>
</message>
2011-07-02 09:45:11 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1826"/>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1878"/>
<source>&amp;Add &quot;%1&quot; to history</source>
<translation>Добавить «%1» в журнал</translation>
2011-07-02 09:45:11 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1868"/>
<source>&amp;Send Current Article to Anki</source>
<translation>&amp;Отправить текущую статью в Anki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="1869"/>
<source>&amp;Send selected text to Anki</source>
<translation>&amp;Отправить выбранный текст в Anki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2011"/>
<source>Sound files (*.wav *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;All files (*.*)</source>
<translation>Звуковые файлы (*.wav *.ogg *.oga *.mp3 *.mp4 *.aac *.flac *.mid *.wv *.ape *.spx);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2081"/>
<source>Failed to play sound file: %1</source>
<translation>Ошибка воспроизведения звукового файла: %1</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ВНИМАНИЕ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.hh" line="59"/>
<source>&amp;Create Anki note</source>
<translation>&amp;Создать заметку Anki</translation>
</message>
</context>
<context>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
<name>BelarusianTranslit</name>
<message>
<location filename="../src/dict/belarusiantranslit.cc" line="417"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (classic orthography)</source>
<translation>Белорусская транслитерация (классическая орфография)</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/belarusiantranslit.cc" line="420"/>
<source>Belarusian transliteration from latin to cyrillic (school orthography)</source>
<translation>Белорусская транслитерация (школьная орфография)</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/belarusiantranslit.cc" line="423"/>
<source>Belarusian transliteration (smoothes out the difference
2013-01-20 21:47:52 +00:00
between classic and school orthography in cyrillic)</source>
<translation>Белорусская транслитерация (сглаживание разницы
2013-01-21 13:40:13 +00:00
между классической и школьной орфографией)</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ChineseConversion</name>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="20"/>
<source>Chinese Conversion</source>
<translation>Преобразования китайских иероглифов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="23"/>
<source>Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters</source>
<translation>Преобразования между упрощёнными и классическими китайскими иероглифами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="26"/>
<source>Chinese Con&amp;version</source>
<translation>Преобразования китайских иероглифов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="35"/>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Taiwan variant) characters</source>
<translation>Преобразование упрощённых иероглифов в класические (Тайваньский вариант)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="38"/>
<source>SC to TC (Taiwan variant)</source>
<translation>Упрощённые в класические (Тайваньский вариант)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="45"/>
<source>Enable conversion from simplified characters to traditional (Hong Kong variant) characters</source>
<translation>Преобразование упрощённых иероглифов в класические (Гонконгский вариант)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="48"/>
<source>SC to TC (Hong Kong variant)</source>
<translation>Упрощённые в класические (Гонконгский вариант)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="55"/>
<source>Enable conversion from traditional characters to simplified characters</source>
<translation>Преобразование классических иероглифов в упрощённые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/chineseconversion.ui" line="58"/>
<source>TC to SC</source>
<translation>Классические в упрощённые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/chinese.cc" line="129"/>
<source>Simplified to traditional Chinese (Taiwan variant) conversion</source>
<translation>Преобразование упрощённых иероглифов в класические (Тайваньский вариант)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/chinese.cc" line="136"/>
<source>Simplified to traditional Chinese (Hong Kong variant) conversion</source>
<translation>Преобразование упрощённых иероглифов в класические (Гонконгский вариант)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/chinese.cc" line="143"/>
<source>Traditional to simplified Chinese conversion</source>
<translation>Преобразование классических иероглифов в упрощённые</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/authentication.ui" line="14"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Прокси-сервер требует авторизацию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/authentication.ui" line="20"/>
<source>You need to supply a Username and a Password to access via proxy</source>
<translation>Для доступа к прокси-серверу необходимо ввести имя и пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/authentication.ui" line="30"/>
<source>Username:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/authentication.ui" line="40"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui" line="28"/>
<source>Group icon:</source>
<translation>Значок группы:</translation>
</message>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui" line="76"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Горячая клавиша:</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictgroupwidget.ui" line="120"/>
<source>Favorites folder:</source>
<translation>Папка в Избранном:</translation>
</message>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="45"/>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="50"/>
<source>From file...</source>
<translation>Из файла...</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="96"/>
<source>Choose a file to use as group icon</source>
<translation>Выберите файл для использования в качестве значка группы</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="98"/>
<source>Images</source>
<translation>Изображения</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="99"/>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="106"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="106"/>
<source>Can&apos;t read the specified image file.</source>
<translation>Невозможно прочитать выбранный файл изображения.</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
</context>
<context>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
<name>DictGroupsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="691"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Подтверждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="692"/>
<source>Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите создать набор групп на основе языковых пар?</translation>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="851"/>
<source>Combine groups by source language to &quot;%1-&gt;&quot;</source>
<translation>Собрать группу &quot;%1-&gt;&quot; по исходному языку</translation>
2010-11-13 22:58:15 +00:00
</message>
2013-01-22 10:15:23 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="868"/>
<source>Combine groups by target language to &quot;-&gt;%1&quot;</source>
<translation>Собрать группу &quot;-&gt;%1&quot; по целевому языку</translation>
2013-01-22 10:15:23 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="886"/>
<source>Make two-side translate group &quot;%1-%2-%1&quot;</source>
<translation>Собрать группу двустороннего перевода &quot;%1-%2-%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="904"/>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="923"/>
<source>Combine groups with &quot;%1&quot;</source>
<translation>Собрать группу &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="592"/>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="666"/>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="835"/>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1010"/>
<source>Dictionaries: </source>
<translation>Словарей: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="717"/>
<source>Unassigned</source>
<translation>Прочие</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictHeadwords</name>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="67"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Режим поиска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="73"/>
<source>This element determines how filter string will be interpreted</source>
<translation>Этот элемент определяет, как будет интерпретироваться строка фильтра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="80"/>
<source>If checked on the symbols case will be take in account when filtering</source>
<translation>Если этот флажок установлен, фильтрация будет
осуществляться с учётом регистра символов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="83"/>
<source>Match case</source>
<translation>Учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="93"/>
<source>Exports headwords to file</source>
<translation>Экспортировать заголовки в файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="96"/>
<source>Export</source>
<translation>Экспортировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="119"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="129"/>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="35"/>
<source>Press this button to apply filter to headwords list</source>
<translation>Нажмите эту кнопку чтобы применить фильтр к списку заголовков</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="38"/>
<source>Apply</source>
<translation>Применить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="22"/>
<source>If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list</source>
<translation>Если этот флажок установлен, любые изменения фильтра
будут применяться к списку заголовков немедленно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="25"/>
<source>Auto apply</source>
<translation>Автоприменение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="58"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Фильтр:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.ui" line="51"/>
<source>Filter string (fixed string, wildcards or regular expression)</source>
<translation>Строка фильтра (простой текст, шаблон или регулярное выражение)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="43"/>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="44"/>
<source>Wildcards</source>
<translation>Шаблон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="45"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Рег. выражение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="266"/>
<source>Unique headwords total: %1, filtered: %2</source>
<translation>Неповторяющихся заголовков всего: %1, отфильтрованых: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="282"/>
<source>Save headwords to file</source>
<translation>Сохранить заголовки в файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="284"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="292"/>
<source>Can not open exported file</source>
<translation>Невозможно открыть экспортированный файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="303"/>
<source>Export headwords...</source>
<translation>Экспортируются заголовки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="303"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="367"/>
<source>Export process is interrupted</source>
<translation>Процесс экспорта прерван</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictheadwords.cc" line="375"/>
<source>Export finished</source>
<translation>Экспорт завершён</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictInfo</name>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="83"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Количество статей:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="52"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Исходный язык:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="59"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Количество слов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="66"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Целевой язык:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="36"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Открыть папку</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="76"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Редактировать словарь</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="130"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Файлы, из которых состоит словарь:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="174"/>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="196"/>
<source>Show all unique dictionary headwords</source>
<translation>Показать все неповторяющиеся заголовки словаря</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.ui" line="199"/>
<source>Headwords</source>
<translation>Заголовки</translation>
</message>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/dictinfo.cc" line="30"/>
<source>Edit the dictionary via command:
2013-06-11 19:41:33 +00:00
%1</source>
<translation>Редактировать словарь, команда: %1</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>DictListModel</name>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="243"/>
<source>%1 entries</source>
<translation>%1 статей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServer</name>
<message>
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="274"/>
<source>Url: </source>
<translation>Адрес: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="275"/>
<source>Databases: </source>
<translation>Базы данных: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="276"/>
<source>Search strategies: </source>
<translation>Стратегии поиска: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/dictserver.cc" line="280"/>
<source>Server databases</source>
<translation>Базы данных сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DictServersModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="817"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="819"/>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="821"/>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="823"/>
<source>Databases</source>
<translation>Базы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="825"/>
<source>Strategies</source>
<translation>Стратегии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="827"/>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="860"/>
<source>Comma-delimited list of databases
(empty string or &quot;*&quot; matches all databases)</source>
<translation>Список баз, разделённый запятыми
(пустая строка или &quot;*&quot; соответствует всем базам сервера)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="863"/>
<source>Comma-delimited list of search strategies
(empty string mean &quot;prefix&quot; strategy)</source>
<translation>Список стратегий поиска, разделённый запятыми
(пустая строка означает стратегию &quot;prefix&quot;)</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-11-17 16:45:14 +00:00
<name>DictionaryBar</name>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="22"/>
<source>Extended menu with all dictionaries...</source>
<translation>Расширенное меню со всеми словарями...</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="96"/>
<source>Edit this group</source>
<translation>Изменить эту группу</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="120"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Информация о словаре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="125"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Заголовки словаря</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="127"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Открыть папку словаря</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="134"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Редактировать словарь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/dictionarybar.cc" line="14"/>
<source>&amp;Dictionary Bar</source>
<translation>&amp;Панель словарей</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-11-17 16:45:14 +00:00
<name>EditDictionaries</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="47"/>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="248"/>
<source>&amp;Dictionaries</source>
<translation>&amp;Словари</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.ui" line="14"/>
<source>Dictionaries</source>
<translation>Словари</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="131"/>
<source>Accept</source>
<translation>Принять</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="133"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="127"/>
<source>Sources changed</source>
<translation>Источники изменены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="46"/>
<source>&amp;Sources</source>
<translation>&amp;Источники</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="48"/>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="250"/>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Группы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editdictionaries.cc" line="128"/>
<source>Some sources were changed. Would you like to accept the changes?</source>
<translation>Источники были изменены. Принять внесенные изменения?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Epwing::EpwingDictionary</name>
<message>
<location filename="../src/dict/epwing.cc" line="348"/>
<source>Previous Page</source>
<translation>Предыдущая страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/epwing.cc" line="386"/>
<source>Next Page</source>
<translation>Следующая страница</translation>
</message>
</context>
<context>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
<name>ExternalViewer</name>
<message>
<location filename="../src/externalviewer.cc" line="51"/>
<source>the viewer program name is empty</source>
<translation>Внешний просмотрщик не указан</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>FTS::FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="234"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>Полнотекстовый поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="243"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Слова точно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="244"/>
<source>Plain text</source>
<translation>Простой текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="245"/>
<source>Wildcards</source>
<translation>Шаблоны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="247"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Рег. выр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="257"/>
<source>support xapian search syntax,such as AND OR +/- etc</source>
<translation>поддержка xapian поискового синтаксиса, таких как AND OR +/- и т.д.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="263"/>
<source>Max distance between words (%1-%2):</source>
<translation>Промежуточных слов, не более (%1-%2):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="272"/>
<source>Max articles per dictionary (%1-%2):</source>
<translation>Статей на словарь, не более (%1-%2):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="311"/>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="441"/>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="562"/>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="575"/>
<source>Articles found: </source>
<translation>Статей найдено: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="394"/>
<source>Now indexing: </source>
<translation>Индексируется: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="395"/>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>CJK symbols in search string are not compatible with search modes &quot;Whole words&quot; and &quot;Plain text&quot;</source>
<translation>Символы CJK в строке поиска несовместимы с режимами поиска &quot;Слова точно&quot; и &quot;Простой текст&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="452"/>
<source>The search line must contains at least one word containing </source>
<translation>Строка поиска должна включать как минимум одно слово из </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="453"/>
<source> or more symbols</source>
<translation> или более символов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/fulltextsearch.cc" line="464"/>
<source>No dictionaries for full-text search</source>
<translation>Нет словарей для полнотекстового поиска</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesModel</name>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="644"/>
<source>Error in favorities file</source>
<translation>Ошибка в файле избранного</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FavoritesPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="30"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Удалить выбранные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="38"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Копировать выбранные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="46"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Добавить папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="60"/>
<source>Favorites:</source>
<translation>Избранное:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/favoritespanewidget.cc" line="163"/>
<source>All selected items will be deleted. Continue?</source>
<translation>Все выбранные элементы будут удалены. Продолжить?</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-11-17 16:45:14 +00:00
<name>Forvo::ForvoArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="194"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Ошибка разбора XML: %1 на строке %2, столбце %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="270"/>
<source>Added %1</source>
<translation>Добавлено %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="273"/>
<source>by</source>
<translation>от</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="277"/>
<source>Male</source>
<translation>Мужчина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="277"/>
<source>Female</source>
<translation>Женщина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="279"/>
<source>from</source>
<translation>из</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/forvo.cc" line="317"/>
<source>Go to Edit|Dictionaries|Sources|Forvo and apply for our own API key to make this error disappear.</source>
<translation>Перейдите в Правка|Словари|Источники|Forvo и подайте заявку на свой собственный ключ API, чтобы устранить данную проблему.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FtsSearchPanel</name>
<message>
<location filename="../src/ui/ftssearchpanel.cc" line="19"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Предыдущий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/ftssearchpanel.cc" line="20"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Далее</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FullTextSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="206"/>
<source>Search</source>
<translation>Искать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="60"/>
<source>Match case</source>
<translation>Учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="37"/>
<source>Mode:</source>
<translation>Режим:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="81"/>
<source>Ignore words order</source>
<translation>Игнорировать порядок слов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="88"/>
<source>Ignore diacritics</source>
<translation>Игнорировать диакритику </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="111"/>
<source>Articles found:</source>
<translation>Статей найдено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="133"/>
<source>Available dictionaries in group:</source>
<translation>Доступных словарей в группе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="139"/>
<source>Wait for indexing:</source>
<translation>Ожидают индексации:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="252"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="160"/>
<source>Total:</source>
<translation>Всего:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="167"/>
<source>Indexed:</source>
<translation>Проиндексированных:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="184"/>
<source>Now indexing: None</source>
<translation>Индексируется: Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/fulltextsearch.ui" line="232"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-11-17 16:45:14 +00:00
<name>GermanTranslit</name>
<message>
<location filename="../src/dict/german.cc" line="48"/>
<source>German Transliteration</source>
<translation>Транслитерация (Немецкий)</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-11-17 16:45:14 +00:00
<name>GreekTranslit</name>
<message>
<location filename="../src/dict/greektranslit.cc" line="839"/>
<source>Greek Transliteration</source>
<translation>Транслитерация (Греческий)</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-11-17 16:45:14 +00:00
<name>GroupComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/ui/groupcombobox.cc" line="14"/>
<source>Choose a Group (Alt+G)</source>
<translation>Выбор группы (Alt+G)</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-11-17 16:45:14 +00:00
<name>Groups</name>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="92"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="67"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="95"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="70"/>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="133"/>
<source>Tab 2</source>
<translation>Tab 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="162"/>
<source>Are you sure you want to remove all the groups?</source>
<translation>Удалить все группы?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="149"/>
<source>Are you sure you want to remove the group &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</source>
<translation>Удалить группу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="29"/>
<source>Group tabs</source>
<translation>Группы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="35"/>
<source>Open groups list</source>
<translation>Открыть список групп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="148"/>
<source>Remove group</source>
<translation>Удалить группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="136"/>
<source>Rename group</source>
<translation>Переименовать группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="137"/>
<source>Give a new name for the group:</source>
<translation>Введите новое название группы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="22"/>
<source>Dictionaries available:</source>
<translation>Доступные словари:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="146"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Добавить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="110"/>
<source>Add group</source>
<translation>Добавить группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="143"/>
<source>Create new dictionary group</source>
<translation>Создать новую группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="197"/>
<source>Drag&amp;drop dictionaries to and from the groups, move them inside the groups, reorder the groups using your mouse.</source>
<translation>Перетаскивайте словари в группы из списка доступных словарей, изменяйте порядок групп, используя мышь.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="163"/>
<source>Rename current dictionary group</source>
<translation>Переименовать редактируемую группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="173"/>
<source>Remove current dictionary group</source>
<translation>Удалить редактируемую группу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="111"/>
<source>Give a name for the new group:</source>
<translation>Введите название новой группы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="186"/>
<location filename="../src/ui/groups.cc" line="161"/>
<source>Remove all groups</source>
<translation>Удалить все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="89"/>
<source>Remove selected dictionaries from group (Del)</source>
<translation>Удалить выбранные словари из группы (Del)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="64"/>
<source>Add selected dictionaries to group (Ins)</source>
<translation>Добавить выбранные словари в группу (Ins)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="176"/>
<source>&amp;Remove group</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="119"/>
<source>Groups:</source>
<translation>Группы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="166"/>
<source>Re&amp;name group</source>
<translation>&amp;Переименовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="183"/>
<source>Remove all dictionary groups</source>
<translation>Удалить все существующие группы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="153"/>
<source>Create language-based groups</source>
<translation>Создать группы, базирующиеся на языковых парах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups.ui" line="156"/>
<source>Auto groups</source>
<translation>Авто группы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help::HelpWindow</name>
<message>
<source>GoldenDict help</source>
<translation>Справка GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Домой</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Вперёд</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Size</source>
<translation>Обычный размер</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Содержание</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Индекс</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryPaneWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="22"/>
<source>&amp;Delete Selected</source>
<translation>Удалить выбранные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="30"/>
<source>Copy Selected</source>
<translation>Копировать выбранные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="46"/>
<source>History:</source>
<translation>Журнал:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="215"/>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/historypanewidget.cc" line="219"/>
<source>History size: %1 entries out of maximum %2</source>
<translation>Размер журнала: %1 записей из %2 максимально допустимых</translation>
</message>
</context>
<context>
2010-11-17 16:45:14 +00:00
<name>Hunspell</name>
<message>
<location filename="../src/dict/hunspell.cc" line="285"/>
<source>Spelling suggestions: </source>
<translation>Варианты написания: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/hunspell.cc" line="856"/>
<source>%1 Morphology</source>
<translation>%1 (морфология)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HunspellDictsModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1398"/>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1396"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Initializing</name>
<message>
<location filename="../src/ui/initializing.ui" line="44"/>
<source>Dictionary Name</source>
<translation>Название словаря</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/initializing.ui" line="22"/>
<source>GoldenDict-ng - Initializing</source>
<translation>Запуск GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/initializing.ui" line="28"/>
<location filename="../src/initializing.cc" line="31"/>
<source>Please wait while indexing dictionary</source>
<translation>Создаются индексы словарей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/initializing.cc" line="22"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Подождите...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Language</name>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="87"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Эве</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="122"/>
<source>Ido</source>
<translation>Идо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="148"/>
<source>Lao</source>
<translation>Лао</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="220"/>
<source>Twi</source>
<translation>Тви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="52"/>
<source>Afar</source>
<translation>Афарский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="56"/>
<source>Akan</source>
<translation>Аканский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="78"/>
<source>Cree</source>
<translation>Кри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="119"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Ибо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="140"/>
<source>Komi</source>
<translation>Коми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="106"/>
<source>Manx</source>
<translation>Манкс</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="179"/>
<source>Pali</source>
<translation>Пали</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="211"/>
<source>Thai</source>
<translation>Тайский</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="224"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Урду</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="236"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Зулусский</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="79"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чешский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="167"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Голландский</translation>
</message>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="145"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Ганда</translation>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="95"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Фула</translation>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="88"/>
<source>Greek</source>
<translation>Греческий</translation>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="107"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Хауса</translation>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="109"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Хинди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="101"/>
<source>Irish</source>
<translation>Галльский (Ирландия)</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="134"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Кхмерский</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="129"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Конго</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="143"/>
<source>Latin</source>
<translation>Латинский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="159"/>
<source>Malay</source>
<translation>Малайский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="154"/>
<source>Maori</source>
<translation>Маори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="162"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Науру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="176"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Ория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="175"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Оромо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="193"/>
<source>Sango</source>
<translation>Санго</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="199"/>
<source>Shona</source>
<translation>Схона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="210"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Таджикский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="208"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Тамильский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="219"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Татарский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="203"/>
<source>Swati</source>
<translation>Свати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="216"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="121"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Инупиак</translation>
</message>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="226"/>
<source>Venda</source>
<translation>Венда</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="225"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Узбекский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="82"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Уэльский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="230"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Уолоф</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="231"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Кшоса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="124"/>
<source>Italian</source>
<translation>Итальянский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="184"/>
<source>Raeto-Romance</source>
<translation>Романшский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="86"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Дзонгка (Бутан)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="135"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Каннада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="164"/>
<source>North Ndebele</source>
<translation>Сев. Ндебеле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="53"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Абхазский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="142"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Киргизский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="185"/>
<source>Kirundi</source>
<translation>Рунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="102"/>
<source>Scottish Gaelic</source>
<translation>Галльский (Шотландия)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="201"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Албанский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="151"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Латышский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="156"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Малайялам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="139"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="66"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Болгарский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="147"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Лингала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="160"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Мальтийский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="158"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Марати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="59"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="93"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="61"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Аварский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="67"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Бихарский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="62"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Аймарский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="72"/>
<source>Breton</source>
<translation>Бретонский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="205"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Сунданский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="83"/>
<source>Danish</source>
<translation>Датский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="85"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Мальдивский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="150"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Луба-Катанга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="97"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Фиджи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="113"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Венгерский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="99"/>
<source>French</source>
<translation>Французский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="84"/>
<source>German</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="157"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Монгольский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="108"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Иврит</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="115"/>
<source>Herero</source>
<translation>Эреро</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="144"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Люксембургский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="137"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Канури</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="132"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Казахский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="130"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Кикую</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="136"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корейский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="171"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Навахо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="166"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ндонга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="165"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Непальский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="174"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Оджибва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="181"/>
<source>Pashto</source>
<translation>Пуштунский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="180"/>
<source>Polish</source>
<translation>Польский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="198"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Самоа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="173"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Французский (диалект Occitan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="191"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Синдхи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="196"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словацкий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="200"/>
<source>Somali</source>
<translation>Сомалийский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="209"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Телугу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="218"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Тсонга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="215"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Тсвана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="222"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Уйгурский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="194"/>
<source>Serbo-Croatian</source>
<translation>Сербо-хорватский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="233"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Йоруба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="234"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Чжуанг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="186"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Румынский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="117"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Индонезийский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="178"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Панджаби</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="204"/>
<source>Southern Sotho</source>
<translation>Юж. Сото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="77"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Корсиканский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="90"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Эсперанто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="94"/>
<source>Persian</source>
<translation>Персидский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="197"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="100"/>
<source>Western Frisian</source>
<translation>Фризийский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="58"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Арагонский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="221"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Таитянский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="152"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Мальгашский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="103"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галицийский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="63"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Азербайджанский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="57"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Амхарский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="189"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Санскрит</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="126"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Японский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="223"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украинский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="69"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Бамана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="133"/>
<source>Kalaallisut</source>
<translation>Калаалисут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="64"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Башкирский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="65"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Белорусский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="138"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Кашмирский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="190"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Сардинийский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="110"/>
<source>Hiri Motu</source>
<translation>Хири-моту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="183"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="70"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Бенгали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="127"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Яванский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="54"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Авестийский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="188"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Киньяруанда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="55"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Африкаанс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="68"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Бислама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="114"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Армянский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="163"/>
<source>Norwegian Bokmal</source>
<translation>Норвежский букмол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="111"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Хорватский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="73"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Боснийский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="116"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Интерлингва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="118"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Окциденталь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="74"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="202"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="161"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Бирманский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="187"/>
<source>Russian</source>
<translation>Русский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="146"/>
<source>Limburgish</source>
<translation>Лимбуржский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="169"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Норвежский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="75"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Чеченский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="235"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Китайский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="81"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Чувашский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="195"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Сингальский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="91"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Испанский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="141"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Корнуольский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="214"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Тагалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="60"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Ассамский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="177"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Осетинский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="92"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Эстонский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="207"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Суахили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="206"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="71"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Тибетский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="227"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Вьетнамский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="155"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="182"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португальский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="217"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турецкий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="213"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Туркменский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="105"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Гуджарати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="123"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Исландский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="125"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Инуктитут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="89"/>
<source>English</source>
<translation>Английский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="128"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="80"/>
<source>Church Slavic</source>
<translation>Церковно-славянский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="98"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Фарерский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="96"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Финский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="228"/>
<source>Volapuk</source>
<translation>Волапюк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="229"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Валлонский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="131"/>
<source>Kwanyama</source>
<translation>Кваньяма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="153"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Маршалльский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="192"/>
<source>Northern Sami</source>
<translation>Северное Саами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="112"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Гаитянский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="76"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Чаморро</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="168"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<translation>Новонорвежский (нюнорск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="104"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Гуарани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="170"/>
<source>South Ndebele</source>
<translation>Юж. Ндебеле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="172"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Чичева</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="149"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="120"/>
<source>Sichuan Yi</source>
<translation>Сычуаньский И</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="212"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Тигринья</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="232"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Идиш</translation>
</message>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="373"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Китайский</translation>
2013-03-18 08:10:18 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="374"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Упрощённый китайский</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="375"/>
<source>Other</source>
<translation>Другой</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="376"/>
<source>Other Simplified Chinese dialects</source>
<translation>Диалекты упрощённого китайского</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="377"/>
<source>Other Traditional Chinese dialects</source>
<translation>Диалекты китайского</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="378"/>
<source>Other Eastern-European languages</source>
<translation>Другие восточноевропейские языки</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="379"/>
<source>Other Western-European languages</source>
<translation>Другие западноевропейские языки</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="380"/>
<source>Other Russian languages</source>
<translation>Диалекты русского</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="381"/>
<source>Other Japanese languages</source>
<translation>Диалекты японского</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="382"/>
<source>Other Baltic languages</source>
<translation>Другие прибалтийские языки</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="383"/>
<source>Other Greek languages</source>
<translation>Диалекты греческого</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="384"/>
<source>Other Korean dialects</source>
<translation>Диалекты корейского</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="385"/>
<source>Other Turkish dialects</source>
<translation>Диалекты турецкого</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="386"/>
<source>Other Thai dialects</source>
<translation>Диалекты тайского</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="387"/>
<source>Tamazight</source>
<translation>Берберские языки</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/language.cc" line="237"/>
<source>Lojban</source>
<translation>Ложбан</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>LoadDictionaries</name>
<message>
<location filename="../src/dict/loaddictionaries.cc" line="194"/>
<source>Error loading dictionaries</source>
<translation>Ошибка при загрузке словарей</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Main</name>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="328"/>
<source>Error in configuration file. Continue with default settings?</source>
<translation>Ошибка в файле конфигурации. Продолжить с настройками по умолчанию?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="553"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="388"/>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="143"/>
<source>Favo&amp;rites</source>
<translation>Избранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="314"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1494"/>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="197"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1465"/>
<source>%1 dictionaries, %2 articles, %3 words</source>
<translation>Словарей: %1, статей: %2, слов: %3</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="95"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="78"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="102"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="136"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="341"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="388"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>В&amp;ыход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3391"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Scan Popup</source>
<translation>Сканировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="344"/>
<source>Quit from application</source>
<translation>Выйти из приложения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="363"/>
<source>&amp;Close To Tray</source>
<translation>&amp;Свернуть в лоток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3391"/>
<source>Can&apos;t save article: %1</source>
<translation>Невозможно сохранить статью: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="242"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>&amp;Dictionaries...</source>
<translation>&amp;Словари...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="330"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;О программе</translation>
</message>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="355"/>
<source>&amp;Forum</source>
<translation>&amp;Форум</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="400"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Печатать</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="382"/>
<source>&amp;Save Article</source>
<translation>&amp;Сохранить статью</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3373"/>
<source>Save Article As</source>
<translation>Сохранить статью как</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="403"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="347"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="366"/>
<source>Minimizes the window to tray</source>
<translation>Свёртывает окно в лоток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="411"/>
<source>Page Set&amp;up</source>
<translation>П&amp;араметры страницы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="322"/>
<source>&amp;Homepage</source>
<translation>&amp;Веб-сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3059"/>
<source>New Release Available</source>
<translation>Доступна новая версия</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1476"/>
<source>Look up:</source>
<translation>Искать:</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="248"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Уменьшить</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="381"/>
<source>Show &amp;Main Window</source>
<translation>Показать &amp;основное окно</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="333"/>
<source>About GoldenDict-ng</source>
<translation>О программе GoldenDict-ng</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3065"/>
<source>Download</source>
<translation>Загрузить</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3270"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Параметры страницы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="304"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1476"/>
<source>Look up in:</source>
<translation>Поиск в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="252"/>
<source>Normal Size</source>
<translation>Обычный размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="2908"/>
<source>Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism.&lt;br&gt;Make sure your XServer has RECORD extension turned on.</source>
<translation>Ошибка инициализации механизма отслеживания горячих клавиш.&lt;br&gt;Убедитесь, что ваш XServer поддерживает расширение RECORD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3060"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of GoldenDict is now available for download.&lt;br&gt;Click &lt;b&gt;Download&lt;/b&gt; to get to the download page.</source>
<translation>Версия &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; программы GoldenDict доступа для загрузки.&lt;br&gt;
Нажмите &lt;b&gt;Загрузить&lt;/b&gt;, чтобы перейти на страницу загрузки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="369"/>
<source>Ctrl+F4</source>
<translation>Ctrl+F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="430"/>
<source>Ctrl+F5</source>
<translation>Ctrl+F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="581"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1662"/>
<source>(untitled)</source>
<translation>(без имени)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="311"/>
<source>&amp;Preferences...</source>
<translation>&amp;Параметры...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="732"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Добро пожаловать!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="230"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Произнести слово (Alt+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="385"/>
<source>Save Article</source>
<translation>Сохранить статью</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3066"/>
<source>Skip This Release</source>
<translation>Пропустить данную версию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="199"/>
<source>Forward</source>
<translation>Вперёд</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3292"/>
<source>Print Article</source>
<translation>Печать статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3271"/>
<source>No printer is available. Please install one first.</source>
<translation>В системе не установлено ни одного принтера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="115"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="126"/>
<source>H&amp;istory</source>
<translation>&amp;Журнал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="438"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>О&amp;чистить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="119"/>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Масштаб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="367"/>
<source>Words Zoom In</source>
<translation>Увеличить список слов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="371"/>
<source>Words Zoom Out</source>
<translation>Уменьшить список слов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="373"/>
<source>Words Normal Size</source>
<translation>Обычный размер для списка слов</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="420"/>
<source>Close current tab</source>
<translation>Закрыть текущую вкладку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="428"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Закрыть все вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="435"/>
<source>Close all tabs except current</source>
<translation>Закрыть все вкладки, кроме текущей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="410"/>
<source>Opened tabs</source>
<translation>Открытые вкладки</translation>
</message>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="590"/>
<source>New Tab</source>
<translation>Новая вкладка</translation>
2011-07-30 10:33:24 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="453"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl + T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="464"/>
<source>&amp;Configuration Folder</source>
<translation>&amp;Папка конфигурации</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
2012-02-17 12:35:38 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="120"/>
<source>&amp;Menubar</source>
<translation>&amp;Главное меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="342"/>
<source>Found in Dictionaries:</source>
<translation>Найдено в словарях:</translation>
</message>
<message>
<source>Tracking Clipboard</source>
<translation>Отслеживание буфера обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="455"/>
<source>Add all tabs to Favorites</source>
<translation>Добавить все вкладки в Избранное</translation>
2012-02-17 12:35:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1012"/>
<source>String to search in dictionaries. The wildcards &apos;*&apos;, &apos;?&apos; and sets of symbols &apos;[...]&apos; are allowed.
To find &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos; symbols use &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; respectively</source>
<translation>Строка для поиска в словарях. Можно использовать шаблоны &apos;*&apos;, &apos;?&apos; и диапазоны символов &apos;[...]&apos;.
Чтобы найти сами символы &apos;*&apos;, &apos;?&apos;, &apos;[&apos;, &apos;]&apos;, используйте &apos;\*&apos;, &apos;\?&apos;, &apos;\[&apos;, &apos;\]&apos; соответственно.</translation>
2012-02-17 12:35:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1605"/>
<source>Open Tabs List</source>
<translation>Открыть список вкладок</translation>
2012-02-17 12:35:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1862"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1941"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4473"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4501"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4537"/>
<source>Remove current tab from Favorites</source>
<translation>Удалить текущую вкладку из Избранного</translation>
2012-02-17 12:35:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1893"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
2012-02-17 12:35:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3170"/>
<source>You have chosen to hide a menubar. Use %1 to show it back.</source>
<translation>Вы скрыли главное меню. Чтобы вернуть его, используйте %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3171"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="472"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3762"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3774"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Показать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="483"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Экспортировать</translation>
</message>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3758"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3770"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Спрятать</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3816"/>
<source>Export history to file</source>
<translation>Экспорт журнала в файл</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
2011-07-02 09:45:11 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3818"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3880"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3994"/>
<source>Text files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>Текстовые файлы (*.txt);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3857"/>
<source>History export complete</source>
<translation>Экспорт журнала завершён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3860"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3975"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4024"/>
<source>Export error: </source>
<translation>Ошибка при экспорте: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="475"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl + H</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="491"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Импортировать</translation>
</message>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3878"/>
<source>Import history from file</source>
<translation>Импорт журнала из файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3927"/>
<source>Import error: invalid data in file</source>
<translation>Ошибка импорта: некорректные данные в файле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3931"/>
<source>History import complete</source>
<translation>Импорт журнала завершён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3934"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4076"/>
<source>Import error: </source>
<translation>Ошибка импорта:</translation>
2013-01-22 21:21:40 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3951"/>
<source>Export Favorites to file</source>
<translation>Экспортировать Избранное в файл</translation>
2013-01-22 21:21:40 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3953"/>
<source>XML files (*.xml);;All files (*.*)</source>
<translation>Файлы XML (*.xml);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3972"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4021"/>
<source>Favorites export complete</source>
<translation>Экспорт Избранного завершён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3992"/>
<source>Export Favorites to file as plain list</source>
<translation>Экспортировать Избранное в файл как простой список</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4041"/>
<source>Import Favorites from file</source>
<translation>Импортировать Избранное из файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4043"/>
<source>XML files (*.xml);;Txt files (*.txt);;All files (*.*)</source>
<translation>XML-файлы (*.xml);;Txt файлы (*.txt);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4072"/>
<source>Favorites import complete</source>
<translation>Импорт Избранного завершён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4078"/>
<source>Data parsing error</source>
<translation>Ошибка при разборе данных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4288"/>
<source>Dictionary info</source>
<translation>Информация о словаре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4292"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Заголовки словаря</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4294"/>
<source>Open dictionary folder</source>
<translation>Открыть папку словаря</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4300"/>
<source>Edit dictionary</source>
<translation>Редактировать словарь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4444"/>
<source>Now indexing for full-text search: </source>
<translation>Индексируется для полнотекстового поиска: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4486"/>
<source>Remove headword &quot;%1&quot; from Favorites?</source>
<translation>Удалить заголовок &quot;%1&quot; из Избранного?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="162"/>
<source>&amp;Search Pane</source>
<translation>Панель поиска</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="208"/>
<source>&amp;Results Navigation Pane</source>
<translation>Панель на&amp;вигации по переводу</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="235"/>
<source>Favor&amp;ites Pane</source>
<translation>Панель Избранного</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="419"/>
<source>Print Pre&amp;view</source>
<translation>Пр&amp;едварительный просмотр</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="427"/>
<source>&amp;Rescan Files</source>
<translation>Пе&amp;ресканировать файлы</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="450"/>
<source>&amp;New Tab</source>
<translation>&amp;Новая вкладка</translation>
2009-05-01 20:17:41 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="502"/>
<source>&amp;Always on Top</source>
<translation>П&amp;оверх других окон</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="505"/>
<source>Always on Top</source>
<translation>Поверх других окон</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="508"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="517"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="520"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="296"/>
<source>Menu Button</source>
<translation>Кнопка меню</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="525"/>
<source>Search in page</source>
<translation>Поиск на странице</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="528"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="536"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>Полнотекстовый поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="539"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="550"/>
<source>GoldenDict reference</source>
<translation>Справка GoldenDict-ng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="558"/>
<source>Show</source>
<translation>Показать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="566"/>
<source>Export</source>
<translation>Экспортировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="571"/>
<source>Import</source>
<translation>Импортировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="576"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="579"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="267"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1867"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="1946"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="4493"/>
<source>Add current tab to Favorites</source>
<translation>Добавить текущую вкладку в Избранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="582"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl + E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="587"/>
<source>Export to list</source>
<translation>Экспортировать в простой список</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="118"/>
<source>Show Names in Dictionary &amp;Bar</source>
<translation>По&amp;казывать названия в панели словарей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="119"/>
<source>Show Small Icons in &amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Маленькие значки в панели инструментов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="194"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Навигация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="222"/>
<source>Enable Scanning</source>
<translation>Включить сканирование</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3368"/>
<source>Article, Complete (*.html)</source>
<translation>Статья полностью (*.html)</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3369"/>
<source>Article, HTML Only (*.html)</source>
<translation>Статья, только HTML (*.html)</translation>
2011-07-30 10:33:24 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3455"/>
<source>Saving article...</source>
<translation>Сохранение статьи...</translation>
2012-02-17 12:35:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="3517"/>
<source>The main window is set to be always on top.</source>
<translation>Главное окно всегда поверх других окон.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="262"/>
<source>&amp;History Pane</source>
<translation>Панель журнала</translation>
2012-02-17 12:35:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="781"/>
<location filename="../src/ui/mainwindow.cc" line="864"/>
<source>Accessibility API is not enabled</source>
<translation>Интерфейс Accessibility не включён</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mdx::MdxArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dict/mdx.cc" line="628"/>
<source>Dictionary file was tampered or corrupted</source>
<translation>Файл словаря искажён или повреждён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/mdx.cc" line="639"/>
<source>Failed loading article from %1, reason: %2</source>
<translation>Ошибка загрузки статьи из %1, причина: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiArticleRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dict/mediawiki.cc" line="485"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Ошибка разбора XML: %1 на строке %2, столбце %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWiki::MediaWikiWordSearchRequest</name>
<message>
<location filename="../src/dict/mediawiki.cc" line="178"/>
<source>XML parse error: %1 at %2,%3</source>
<translation>Ошибка разбора XML: %1 на строке %2, столбце %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaWikisModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="475"/>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="477"/>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="473"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="479"/>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultimediaAudioPlayer</name>
<message>
<location filename="../src/multimediaaudioplayer.cc" line="35"/>
<source>Couldn&apos;t open audio buffer for reading.</source>
<translation>Ошибка открытия аудио-буфера на чтение.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderAndProps</name>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="53"/>
<source>Inactive (disabled) dictionaries:</source>
<translation>Неактивные (отключенные) словари:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="75"/>
<source>Name:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="105"/>
<source>Total articles:</source>
<translation>Количество статей:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="129"/>
<source>Translates from:</source>
<translation>Исходный язык:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="136"/>
<source>Translates to:</source>
<translation>Целевой язык:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="112"/>
<source>Total words:</source>
<translation>Количество слов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="251"/>
<source>Adjust the order by dragging and dropping items in it. Drop dictionaries to the inactive group to disable their use.</source>
<translation>Изменяйте порядок словарей, перетаскивая словари мышкой. Для отключения словаря перетащите его в неактивную группу снизу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="37"/>
<source>Dictionary order:</source>
<translation>Порядок словарей:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="208"/>
<source>Files comprising this dictionary:</source>
<translation>Файлы, из которых состоит словарь:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="67"/>
<source>Dictionary information</source>
<translation>Информация о словаре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.ui" line="165"/>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="263"/>
<source>Sort by name</source>
<translation>Сортировать по имени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="265"/>
<source>Sort by languages</source>
<translation>Сортировать по языкам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="259"/>
<source>Dictionary headwords</source>
<translation>Заголовки словаря</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/orderandprops.cc" line="288"/>
<source>Dictionaries active: %1, inactive: %2</source>
<translation>Словарей активных: %1, неактивных: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathsModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1177"/>
<source>Path</source>
<translation>Путь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1179"/>
<source>Recursive</source>
<translation>Рекурсивно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="521"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="193"/>
<source>Start to system tray</source>
<translation>Запустить в системном лотке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="578"/>
<source>Left Shift only</source>
<translation>При зажатии левой клавиши Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="531"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>secs</source>
<translation>секунд(ы)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="591"/>
<source>Win/Meta</source>
<translation>Win или Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="171"/>
<source>Enable system tray icon</source>
<translation>Показывать значок в системном лотке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="930"/>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1010"/>
<source>Host:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="940"/>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1027"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="551"/>
<source>Shift</source>
<translation>Сдвиг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="917"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="961"/>
<source>User:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="397"/>
<source>&amp;Scan Popup</source>
<translation>&amp;Всплывающее окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="313"/>
<source>Normally, opening a new tab switches to it immediately.
With this on however, new tabs will be opened without
switching to them.</source>
<translation>Обычно при открытии новой вкладки переключение на неё происходит
сразу же. Однако при включенной данной опции новые вкладки будут
открываться в фоне, без переключения на них.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="880"/>
<source>Use proxy server</source>
<translation>Использовать прокси-сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="706"/>
<source>Use the following hotkey to translate a word from clipboard:</source>
<translation>Использовать следующую комбинацию для перевода слова из буфера обмена:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="588"/>
<source>Windows key or Meta key</source>
<translation>При зажатии клавиши Windows или Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Only show popup when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Показывать всплывающее окно только при зажатых клавишах:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="789"/>
<source>Auto-pronounce words in main window</source>
<translation>Автоматически произносить слова в главном окне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="382"/>
<source>Start with system</source>
<translation>Автозапуск программы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="538"/>
<source>Left Alt only</source>
<translation>При зажатии левой клавиши Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="307"/>
<source>Tabbed browsing</source>
<translation>Работа со вкладками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="508"/>
<source>Right Shift only</source>
<translation>При зажатии правой клавиши Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="200"/>
<source>With this on, an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application.</source>
<translation>При включении этого параметра закрытие основного окна свернёт его в
системный лоток.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="777"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аудио</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="876"/>
<source>Enable if you wish to use a proxy server
for all program&apos;s network requests.</source>
<translation>Включите, если хотите использовать прокси-сервер
для всех сетевых запросов программы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="63"/>
<source>Interface language:</source>
<translation>Язык программы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="498"/>
<source>Left Ctrl only</source>
<translation>При зажатии левой клавиши Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="318"/>
<source>Open new tabs in background</source>
<translation>Открывать новые вкладки в фоне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="870"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Сеть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="568"/>
<source>Right Ctrl only</source>
<translation>При зажатии правой клавиши Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="114"/>
<source>Lingvo</source>
<translation>Lingvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="511"/>
<source>Right Shift</source>
<translation>Правый Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="581"/>
<source>Left Shift</source>
<translation>Левый Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="446"/>
<source>With this enabled, the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes.</source>
<translation>Показывать всплывающее окно, только если все выбранные клавиши
находятся в зажатом состоянии в момент выделения слова.</translation>
</message>
<message>
<source>Display style:</source>
<translation>Стиль интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="796"/>
<source>Auto-pronounce words in scan popup</source>
<translation>Автоматически произносить слова во всплывающем окне</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scan popup functionality</source>
<translation>Разрешить всплывающее окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="330"/>
<source>Open new tabs after the current one</source>
<translation>Открывать новые вкладки за текущей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="620"/>
<source>Restart the program to apply the language change.</source>
<translation>Перезапустите программу, чтобы изменение языка вошло в силу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="518"/>
<source>Alt key</source>
<translation>При зажатии любой клавиши Alt</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen (Windows) or select
any word with mouse (Linux). When enabled, you can switch it on and
off from main window or tray icon.</source>
<translation>При включении этого параметра при наведении курсора мыши (в Windows)
или при выделении текста (в Linux) в любом приложении будет показано
всплывающее окно с переводом или значением этого слова. Этот параметр можно
включить или отключить в основном окне и в контекстом меню значка в системном лотке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1228"/>
<source>Check for new program releases periodically</source>
<translation>Проверять наличие новой версии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="325"/>
<source>With this on, new tabs are opened just after the
current, active one. Otherwise they are added to
be the last ones.</source>
<translation>Если данная опция включена, новые вкладки будут
открываться сразу за текущей, вместо того чтобы
добавляться в конец..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="204"/>
<source>Close to system tray</source>
<translation>Сворачивать в системный лоток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="59"/>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="61"/>
<source>System default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="167"/>
<source>When enabled, an icon appears in the system tray area which can be used
to open main window and perform other tasks.</source>
<translation>При включении этого параметра в системном лотке появится значок,
который можно использовать для вызова основного окна и других
действий.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1221"/>
<source>When this is enabled, the program periodically
checks if a new, updated version of GoldenDict
is available for download. If it is so, the program
informs the user about it and prompts to open a
download page.</source>
<translation>Если эта опция включена, программа будет время от
времени проверять, не появилась ли новая версия
GoldenDict. Если новая версия появилась, программа
проинформирует об этом и предложит перейти на
страницу загрузки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="373"/>
<source>Startup</source>
<translation>Запуск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="971"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="111"/>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="50"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>To avoid false positives, the keys are only monitored
after the selection&apos;s done for a limited amount of
seconds, which is specified here.</source>
<translation>Чтобы избежать ложных срабатываний, после выделения слова
клавиши опрашиваются только в течение ограниченного
промежутка времени, который и задается здесь.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="619"/>
<source>Changing Language</source>
<translation>Смена языка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="528"/>
<source>Ctrl key</source>
<translation>При зажатии любой клавиши Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="679"/>
<source>Use the following hotkey to show or hide the main window:</source>
<translation>Использовать следующую комбинацию для показа/скрытия основного окна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="541"/>
<source>Left Alt</source>
<translation>Левый Alt</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="558"/>
<source>Right Alt only</source>
<translation>При зажатии правой клавиши Alt</translation>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
</message>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<source>Keys may also be pressed afterwards, within</source>
<translation>Задержка проверки модификаторов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="501"/>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Левый Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="561"/>
<source>Right Alt</source>
<translation>Правый Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="749"/>
<source>The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background.</source>
<translation>Горячие клавиши являются глобальными и работают из любой программы и в любом состоянии, до тех пор пока GoldenDict работает в фоне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="571"/>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Правый Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="673"/>
<source>Hotkeys</source>
<translation>Горячие клавиши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="407"/>
<source>Start with scan popup turned on</source>
<translation>Включить режим всплывающего окна при запуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="189"/>
<source>With this on, the application starts directly to system tray without showing
its main window.</source>
<translation>При включении этого параметра приложение будет запущено в системном лотке
без показа основного окна.</translation>
</message>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="548"/>
<source>Shift key</source>
<translation>При зажатии любой клавиши Shift</translation>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="379"/>
<source>Automatically starts GoldenDict after operation system bootup.</source>
<translation>Автоматически запускать GoldenDict при старте операционной системы.</translation>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="403"/>
<source>Chooses whether the scan popup mode is on by default or not. If checked,
the program would always start with the scan popup active.</source>
<translation>Включать или нет режим всплывающего окна при запуске программы.</translation>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
</message>
<message>
<source>Normally, in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word. With this enabled, the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done.</source>
<translation>В обычном состоянии, чтобы активизировать всплывающее
окно, необходимо удерживать выбранные клавиши в процессе
выделения слова. Однако, если включить данный режим, клавиши
могут быть нажаты также и в течение некоторого времени после
того, как слово было выделено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="642"/>
<source>Do not show popup when selection or clipboard in one of GoldenDict&apos;s own windows changes</source>
<translation>Не показывать всплывающее окно при выделении/копировании текста в одном из собственных окон GoldenDict-ng</translation>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="645"/>
<source>Ignore GoldenDict&apos;s own selection and clipboard changes</source>
<translation>Игнорировать выделение/копирование в GoldenDict-ng</translation>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Note: You appear to be running an X.Org XServer release which has the RECORD extension broken. Hotkeys in GoldenDict will probably not work. This must be fixed in the server itself. Please refer to the following &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; and leave a comment there if you like.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt;Замечание: Кажется, Вы используете версию X.Org XServer, в которой отсутствует поддержка расширения RECORD. Вероятно, горячие клавиши в GoldenDict не заработают. Эта проблема должна быть исправлена на стороне XServer. Более подробную информацию смотрите на &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=20500&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;bug entry&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; color:#ff0000;&quot;&gt; и, если хотите, оставляйте там свои пожелания.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="812"/>
<source>Play audio files via built-in audio support</source>
<translation>Воспроизводить аудио-файлы через встроенный плеер</translation>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="815"/>
<source>Use internal player:</source>
<translation>Использовать встроенный плеер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="822"/>
<source>Choose audio back end</source>
<translation>Выбор плеера</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="842"/>
<source>Enter audio player command line</source>
<translation>Командная строка для запуска аудио-плеера</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1145"/>
<source>Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content (images, frames) not originating from the site
you are browsing. If some site breaks because of this, try disabling this.</source>
<translation>Включение этой опции позволяет GoldenDict блокировать большую часть
рекламы путём запрещения определённых данных (картинок, фреймов итп),
не находящихся на исходном сайте. Если некоторые сайты перестанут
из-за этого функционировать, попробуйте запретить эту опцию.</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1150"/>
<source>Disallow loading content from other sites (hides most advertisements)</source>
<translation>Запретить загрузку информации с других сайтов (убирает большую часть рекламы)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="783"/>
<source>Pronunciation</source>
<translation>Произношение</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="806"/>
<source>Playback</source>
<translation>Воспроизведение</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="832"/>
<source>Use external program:</source>
<translation>Воспроизведение через внешнее приложение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="224"/>
<source>Double-click translates the word clicked</source>
<translation>Переводить выбранное слово по двойному щелчку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="829"/>
<source>Use any external program to play audio files</source>
<translation>Использовать любую внешнюю программу для проигрывания аудио-файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="280"/>
<source>Normally, pressing ESC key moves focus to the translation line.
With this on however, it will hide the main window.</source>
<translation>В обычном режиме клавиша ESC переключает фокус на строку ввода
Если включить эту опцию, она будет прятать главное окно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="284"/>
<source>ESC key hides main window</source>
<translation>Прятать главное окно по клавише ESC</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins.
Plugin must be installed for this option to work.</source>
<translation>Включение этой опции позволит вам прослушивать произношение с внешних
сайтов, которые требуют наличия Flash или других плагинов.
Чтобы это работало, плагины должны быть установлены.</translation>
2013-06-11 19:41:33 +00:00
</message>
<message>
<source>Enable web plugins</source>
<translation>Разрешить веб-плагины</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="337"/>
<source>Select this option if you don&apos;t want to see the main tab bar when only a single tab is opened.</source>
<translation>Включите эту опцию, если не хотите видеть панель закладок
при единственной открытой вкладке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="340"/>
<source>Hide single tab</source>
<translation>Скрывать закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Help language</source>
<translation>Язык справки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="239"/>
<source>Adjust this value to avoid huge context menus.</source>
<translation>Устанавливайте эту величину, чтобы избежать слишком больших контекстных меню</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="242"/>
<source>Context menu dictionaries limit:</source>
<translation>Предел количества словарей в контекстном меню:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="414"/>
<source>Send translated word to main window instead of to show it in popup window</source>
<translation>Отправлять переводимое слово в главное окно программы вместо перевода его во всплывающем окне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="417"/>
<source>Send translated word to main window</source>
<translation>Отправлять переводимое слово в главное окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="632"/>
<source>Show a flag window before showing popup window, click the flag to show popup window. </source>
<translation>Показывать флажок вместо всплывающего окна. Чтобы показать само окно, кликните по флажку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="291"/>
<source>Normally, clicking on a link, double-clicking on a word or looking up
selection in an article loads the translation and almost immediately
scrolls to the article from the same dictionary. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown.</source>
<translation>Обычно нажмите на ссылку, двойной щелчок по слову или поиск по
выбору в статье загружает перевод и почти мгновенно
прокручивает статью из того же словаря. With this option off,
however, the article from the topmost dictionary is shown on the top dictionary .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="297"/>
<source>Automatically scroll to target article</source>
<translation>Автоматически прокручивать к выбранной статье</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="73"/>
<source>Dictionary Font: </source>
<translation>Шрифт словаря</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="86"/>
<source>set the fallback font family for dictionary</source>
<translation>установить резервное семейство шрифтов для словаря</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="110"/>
<source>Article Display style:</source>
<translation>Стиль отображения статьи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="145"/>
<source>Turn the UI to dark.</source>
<translation>Повернуть пользовательский интерфейс в темное состояние.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="148"/>
<source>Dark Mode</source>
<translation>Темный режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="155"/>
<source>Turn the article display style to dark.</source>
<translation>Сделать стиль отображения статьи темным.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="158"/>
<source>Dark Reader Mode</source>
<translation>Темная тема просмотрщика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="347"/>
<source>MRU order: Most recently used order.</source>
<translation>Порядок MRU: последний использованный ордер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="424"/>
<source>Track clipboard changes when Scanning is enabled. Notice! You should always enable this unless you are on Linux.</source>
<translation>Отслеживать изменения буфера обмена при включении. Обратите внимание! Вы всегда должны включать это, если не используете Linux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="427"/>
<source>Track Clipboard change</source>
<translation>Следить за изменениями в буфере обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="434"/>
<source>Track Selection change</source>
<translation>Следить за выделенным текстом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="450"/>
<source>Only tack selection when all selected keys are kept pressed:</source>
<translation>Следить за выделенным текстом только когда все эти клавиши зажаты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="635"/>
<source>Show scan flag when word is selected</source>
<translation>Показывать флажок, когда слово выделено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="892"/>
<source>System proxy</source>
<translation>Использовать системные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="899"/>
<source>Custom proxy</source>
<translation>Использовать свои настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="909"/>
<source>Custom settings</source>
<translation>Свои настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="996"/>
<source>Anki Connect</source>
<translation>Подключение Anki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1017"/>
<source>http://</source>
<translation>http://</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1061"/>
<source>Deck:</source>
<translation>Колода:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1071"/>
<source>Model:</source>
<translation>Модель:</translation>
2011-11-16 13:03:42 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1098"/>
<source>Word</source>
<translation>Слово</translation>
2011-11-16 13:03:42 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1105"/>
<source>Vocabulary field...</source>
<translation>Поле словаря...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1112"/>
<source>Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1119"/>
<source>Definition field...</source>
<translation>Поле определения...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1126"/>
<source>Sentence</source>
<translation>Предложение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1133"/>
<source>Sentence field (can be empty)...</source>
<translation>Поле предложения (может быть пустым)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1157"/>
<source>Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests.
2013-05-15 16:20:04 +00:00
Enable this option to workaround the problem.</source>
<translation>Некоторые сайты опознают GoldenDict по заголовкам HTTP и блокируют запросы.
2013-05-15 19:07:16 +00:00
Включите эту опцию, чтобы обойти проблему.</translation>
2013-05-15 16:20:04 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1161"/>
<source>Do not identify GoldenDict in HTTP headers</source>
<translation>Не указывать GoldenDict в заголовках HTTP</translation>
2013-05-15 16:20:04 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1170"/>
<source>Maximum network cache size:</source>
<translation>Максимальный размер кэша:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1177"/>
<source>Maximum disk space occupied by GoldenDict&apos;s network cache in
%1
If set to 0 the network disk cache will be disabled.</source>
<translation>Максимальный объём, занимаемый сетевым кэшем GoldenDict в папке
%1
Установка параметра в 0 означает отключение кэширования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1182"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1195"/>
<source>When this option is enabled, GoldenDict
clears its network cache from disk during exit.</source>
<translation>Если опция включена, GoldenDict удаляет содержимое кэша при выходе из программы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1199"/>
<source>Clear network cache on exit</source>
<translation>Очищать кэш при выходе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1253"/>
<source>Full-text search</source>
<translation>Полнотекстовый поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1259"/>
<source>Allow full-text search for:</source>
<translation>Разрешить полнотекстовый поиск для:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1357"/>
<source>Don&apos;t search in dictionaries containing more than</source>
<translation>Не искать в словарях, содержащих более чем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1374"/>
<source>articles (0 - unlimited)</source>
<translation>статей (0 - неограниченно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1417"/>
<source>Ad&amp;vanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
2011-07-09 22:01:06 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1741"/>
<source>During successive searches,if one dictionary is collapsed by manual, it will remain collapsed in the next search</source>
<translation>При последовательном поиске,если один словарь свернут вручную, он останется свернутым в следующем поиске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1744"/>
<source>Session collapse</source>
<translation>Свернуть сеанс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1765"/>
<source>When using clipboard,strip everything after newline</source>
<translation>При использовании буфера обмена игнорировать весь текст после символа перевода строки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1772"/>
<source>On a new search, focus the main or popup window even if it&apos;s visible</source>
<translation>При каждом поиске переводить фокус на окно программы даже если оно уже открыто</translation>
</message>
<message>
<source>ScanPopup unpinned window flags</source>
<translation>ScanPopup откреплённые флаги окна</translation>
</message>
<message>
<source>Experiment with non-default flags if the unpinned scan popup window misbehaves</source>
<translation>Экспериментировать с флагами не по умолчанию, если всплывающее окно сканирования неверно ведет себя</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;default&gt;</source>
<translation>&lt;default&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Popup</source>
<translation>Popup</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<translation>Инструмент</translation>
</message>
<message>
<source>This hint can be combined with non-default window flags</source>
<translation>Эта подсказка может быть комбинирована с флагами окон не по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass window manager hint</source>
<translation>Пропустить подсказку для менеджера окон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1550"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Избранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1558"/>
<source>Favorites saving interval. If set to 0 Favorites will be saved only during exit.</source>
<translation>Интервал сохранения Избранного. Если он установлен в 0,
журнал будет сохраняться только при выходе из программы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1584"/>
<source>Turn this option on to confirm every operation of items deletion</source>
<translation>Включите эту опцию, чтобы подтверждать каждую операцию удаления элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1587"/>
<source>Confirmation for items deletion</source>
<translation>Подтверждать удаление элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1658"/>
<source>Turn this option on to ignore unreasonably long input text
from mouse-over, selection, clipboard or command line</source>
<translation>Включите эту опцию, чтобы игнорировать передачу слишком длинного текста
через перевод выделения или содержимого буфера обмена, а также через командную строку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1662"/>
<source>Ignore input phrases longer than</source>
<translation>Игнорировать запросы длиннее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1625"/>
<source>Input phrases longer than this size will be ignored</source>
<translation>Запросы длиннее этого размера будут проигнорированы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1718"/>
<source>Turn this option on to ignore diacritics while searching articles</source>
<translation>Включите эту опцию, чтобы игнорировать диакритику при поиске статей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1721"/>
<source>Ignore diacritics while searching</source>
<translation>Игнорировать диакритику при поиске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1708"/>
<source>Turn this option on to always expand optional parts of articles</source>
<translation>Включите эту опцию, если хотите всегда раскрывать дополнительные области статей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1711"/>
<source>Expand optional &amp;parts</source>
<translation>Раскрывать дополнительные области</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1648"/>
<source>Select this option to automatic collapse big articles</source>
<translation>Включите эту опцию чтобы автоматически сворачивать большие статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1651"/>
<source>Collapse articles more than</source>
<translation>Сворачивать статьи более чем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1692"/>
<source>Articles longer than this size will be collapsed</source>
<translation>Статьи размером более этой величины будут свёрнуты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1618"/>
<source>Ignore punctuation while searching</source>
<translation>Игнорировать пунктуацию при поиске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1754"/>
<source>Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict, Babylon and GLS dictionaries</source>
<translation>Включите эту опцию, чтобы чтобы разрешить поиск статей по спискам синонимов
из словарей формата Stardict, Babylon и GLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1758"/>
<source>Extra search via synonyms</source>
<translation>Дополнительный поиск по синонимам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1641"/>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1685"/>
<source>symbols</source>
<translation>символов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="350"/>
<source>Ctrl-Tab navigates tabs in MRU order</source>
<translation>Ctrl-Tab переключает закладки в порядке использования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="115"/>
<source>Babylon</source>
<translation>Вавилон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1425"/>
<source>History</source>
<translation>Журнал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1431"/>
<source>Turn this option on to store history of the translated words</source>
<translation>Включите эту опцию, чтобы вести журнал переведённых слов</translation>
</message>
2011-07-30 10:33:24 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1434"/>
<source>Store &amp;history</source>
<translation>Вести журнал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1612"/>
<source>Articles</source>
<translation>Статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="214"/>
<source>Turn this option on if you want to select words by single mouse click</source>
<translation>Включите эту опцию, если хотите выделять слова одиночным щелчком мыши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="217"/>
<source>Select word by single click</source>
<translation>Выделять слово одиночным щелчком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="120"/>
<source>Add-on style:</source>
<translation>Дополнительный стиль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1449"/>
<source>Specify the maximum number of entries to keep in history.</source>
<translation>Определяет максимальное количество записей в журнале</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1452"/>
<source>Maximum history size:</source>
<translation>Максимальный размер журнала:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1489"/>
<source>History saving interval. If set to 0 history will be saved only during exit.</source>
<translation>Интервал сохранения журнала. Если он установлен в 0,
журнал будет сохраняться только при выходе из программы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1495"/>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1561"/>
<source>Save every</source>
<translation>Сохранять каждые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1512"/>
<location filename="../src/ui/preferences.ui" line="1575"/>
<source>minutes</source>
<translation>минут</translation>
2010-11-14 16:30:28 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="112"/>
<source>Classic</source>
<translation>Классика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="113"/>
<source>Modern</source>
<translation>Современный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="116"/>
<source>Lingoes</source>
<translation>Лингосы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="117"/>
<source>Lingoes-Blue</source>
<translation>Лингос-синий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/preferences.cc" line="128"/>
<source> MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Changing Dictionary Font Family</source>
<translation>Изменение шрифта словаря</translation>
</message>
<message>
<source>Restart the program to apply the dictionary font family change.</source>
<translation>Перезапустите программу, чтобы применить изменение шрифта словаря.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramTypeEditor</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1085"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1087"/>
<source>Plain Text</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1089"/>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1091"/>
<source>Prefix Match</source>
<translation>По префиксу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1093"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Programs::RunInstance</name>
<message>
<location filename="../src/dict/programs.cc" line="182"/>
<source>No program name was given.</source>
<translation>Программа не указана.</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/programs.cc" line="198"/>
<source>The program has crashed.</source>
<translation>Программа завершилась с ошибкой</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/programs.cc" line="201"/>
<source>The program has returned exit code %1.</source>
<translation>Программа вернула значение %1.</translation>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramsModel</name>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="993"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="995"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
2023-03-29 12:48:39 +00:00
</message>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="997"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя программы</translation>
2009-04-22 22:32:11 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="999"/>
<source>Command Line</source>
<translation>Командная строка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1001"/>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="430"/>
<location filename="../src/dict/dsl.cc" line="1698"/>
<source>Article loading error</source>
<translation>Ошибка загрузки статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="522"/>
<location filename="../src/dict/slob.cc" line="801"/>
<source>Article decoding error</source>
<translation>Ошибка декодирования статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="563"/>
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="394"/>
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="710"/>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1107"/>
<source>Copyright: %1%2</source>
<translation>Копирайт: %1%2</translation>
2012-05-07 08:28:54 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/aard.cc" line="567"/>
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="726"/>
<source>Version: %1%2</source>
<translation>Версия: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="157"/>
<source>avformat_alloc_context() failed.</source>
<translation>Ошибка avformat_alloc_context().</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="165"/>
<source>av_malloc() failed.</source>
<translation>Ошибка av_malloc().</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="174"/>
<source>avio_alloc_context() failed.</source>
<translation>Ошибка avio_alloc_context().</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="191"/>
<source>avformat_open_input() failed: %1.</source>
<translation>Ошибка avformat_open_input(): %1.</translation>
</message>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="198"/>
<source>avformat_find_stream_info() failed: %1.</source>
<translation>Ошибка avformat_find_stream_info(): %1.</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="213"/>
<source>Could not find audio stream.</source>
<translation>Аудиопоток не найден</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="220"/>
<source>Codec [id: %1] not found.</source>
<translation>Декодер [id: %1] не найден.</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="226"/>
<source>avcodec_alloc_context3() failed.</source>
<translation>Ошибка avcodec_alloc_context3().</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="234"/>
<source>avcodec_open2() failed: %1.</source>
<translation>Ошибка avcodec_open2(): %1.</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="324"/>
<source>Can not found default audio output device</source>
<translation>Невозможно найти устройство аудиовыхода по умолчанию</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<source>Cannot find usable audio output device.</source>
<translation>Не найдено устройство для вывода звука.</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<source>Unsupported sample format.</source>
<translation>Неподдерживаемый звуковой формат.</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<source>ao_open_live() failed: </source>
<translation>Ошибка ao_open_live().</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<source>No driver.</source>
<translation>Нет драйвера.</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<source>This driver is not a live output device.</source>
<translation>Данный драйвер не является устройством вывода.</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<source>A valid option key has an invalid value.</source>
<translation>Невалидное значение параметра.</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<source>Cannot open the device: %1, channels: %2, rate: %3, bits: %4.</source>
<translation>Невозможно открыть устройство: %1, каналов: %2, частота дискретизации: %3, бит: %4.</translation>
</message>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
<message>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Неизвестная ошибка.</translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ffmpegaudio.cc" line="343"/>
<source>avcodec_alloc_frame() failed.</source>
<translation>Ошибка avcodec_alloc_frame().</translation>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="401"/>
<location filename="../src/dict/gls.cc" line="550"/>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1115"/>
<source>Author: %1%2</source>
<translation>Автор: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/bgl.cc" line="408"/>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1123"/>
<source>E-mail: %1%2</source>
<translation>E-mail: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sdict.cc" line="678"/>
<source>Title: %1%2</source>
<translation>Название: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1131"/>
<source>Website: %1%2</source>
<translation>Сайт: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/stardict.cc" line="1139"/>
<source>Date: %1%2</source>
<translation>Дата: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>anki: post to anki failed</source>
<translation>anki: сообщение в anki не удалось</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Предыдущая страница</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Следующая страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="124"/>
<source>A dictionary lookup program.</source>
<translation>Программа поиска словарей.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="127"/>
<source>Word or sentence to query.</source>
<translation>Слово или фраза для запроса.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="131"/>
<source>Save debug messages to gd_log.txt in the config folder.</source>
<translation>Сохранить отладочные сообщения в gd_log.txt в папке конфигурации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="135"/>
<source>Change the group of main window.</source>
<translation>Изменить группу главного окна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="139"/>
<source>Change the group of popup.</source>
<translation>Изменить группу всплывающих окон.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cc" line="144"/>
<source>Toggle scan popup.</source>
<translation>Переключить всплывающее окно сканирования.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickFilterLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1019"/>
<source>Dictionary search/filter (Ctrl+F)</source>
<translation>Поиск по названию словарей (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Search</source>
<translation>Быстрый поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/groups_widgets.cc" line="1024"/>
<source>Clear Search</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceToSaveHandler</name>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2709"/>
<source>ERROR: %1</source>
<translation>ОШИБКА: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2709"/>
<source>Resource saving error: </source>
<translation>Ошибка записи данных: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2735"/>
<source>The referenced resource failed to download.</source>
<translation>Невозможно загрузить указанный ресурс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/articleview.cc" line="2735"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Romaji</name>
<message>
<location filename="../src/dict/romaji.cc" line="117"/>
<source>Hepburn Romaji for Katakana</source>
<translation>Система Хэпбёрна (Катакана)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/romaji.cc" line="108"/>
<source>Hepburn Romaji for Hiragana</source>
<translation>Система Хэпбёрна (Хирагана)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RussianTranslit</name>
<message>
<location filename="../src/dict/russiantranslit.cc" line="107"/>
<source>Russian Transliteration</source>
<translation>Транслитерация (Русский)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFlag</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>Главное окно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanPopup</name>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="130"/>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="144"/>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="211"/>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="255"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="151"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="141"/>
<source>Pronounce Word (Alt+S)</source>
<translation>Произнести слово (Alt+S)</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="178"/>
<source>Add word to Favorites (Ctrl+E)</source>
<translation>Добавить слово в Избранное</translation>
2013-01-06 12:53:17 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="208"/>
<source>Shows or hides the dictionary bar</source>
<translation>Показать или спрятать словарную панель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="231"/>
<source>Always stay on top of all other windows</source>
<translation>Оставаться поверх всех окон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="251"/>
<source>Use this to pin down the window so it would stay on screen,
could be resized or managed in other ways.</source>
<translation>Нажмите, чтобы закрепить окно на экране, изменить его размер
или какие-либо другие свойства.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="161"/>
<source>Send word to main window (Alt+W)</source>
<translation>Отправить слово в главное окно (Alt+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="171"/>
<source>Alt+W</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="113"/>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.ui" line="127"/>
<source>Forward</source>
<translation>Вперёд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/scanpopup.cc" line="598"/>
<location filename="../src/ui/scanpopup.cc" line="994"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPanel</name>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="14"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Предыдущий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="18"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Далее</translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="22"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Выделить &amp;все</translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="26"/>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/searchpanel.cc" line="28"/>
<source>Find:</source>
<translation>Найти:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundDirsModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1285"/>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
2011-11-16 13:03:42 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1283"/>
<source>Path</source>
<translation>Путь</translation>
2011-11-16 13:03:42 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="1287"/>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sources</name>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="40"/>
<source>Files</source>
<translation>Файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="813"/>
<source>Hiragana</source>
<translation>Хирагана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="753"/>
<source>Systems:</source>
<translation>Системы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="780"/>
<source>Nihon-shiki</source>
<translation>Nihon-shiki</translation>
</message>
2013-01-31 21:26:50 +00:00
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="259"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="283"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="307"/>
<source>Remove site &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Удалить веб-сайт &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
2013-01-31 21:26:50 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="227"/>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Википедия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="820"/>
<source>Katakana Japanese syllabary</source>
<translation>Слоговая азбука &quot;Катакана&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="109"/>
<source>Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here:</source>
<translation>Все найденные звуковые файлы каждой папки компонуются в словари:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="192"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="219"/>
<source>Remove directory &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Удалить путь &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="741"/>
<source>Japanese Romaji</source>
<translation>Ромадзи (Японский)</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="790"/>
<source>Based on Nihon-shiki system, but modified for modern standard Japanese.
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Основана на системе Nihon-shiki, но модицирована в соответствии с
современным Японским. Стандартизована в ISO 3602.
В GoldenDict пока не реализована.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="233"/>
<source>Wikipedia (MediaWiki) sites:</source>
<translation>Веб-сайты Википедии (MediaWiki):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="103"/>
<source>Sound Dirs</source>
<translation>Папки со звуками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="412"/>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. A string %GDSEARCH% will be replaced with the text in the search bar. If both of the parameters are not provided, the headword will be fed into standard input.</source>
<translation>Любые внешние программы. Строка %GDWORD% будет заменена на запрашиваемое слово. Строка %GDSEARCH% будет заменена на текст в поисковой строке. Если обоих строк нет задано, запрашиваемое слово будет отправлено в стандартный входной поток внешней программы.</translation>
</message>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="465"/>
<source>Lingua Libre</source>
<translation>Lingua Libre</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="471"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Prouncations provied by &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a collaborative linguistic media library of Wikimedia France. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Принцессы, предоставленные &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Lingua Libre&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, совместная библиотека лингвистических медиа во Франции. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="481"/>
<source>Enable Lingua Libre</source>
<translation>Включить Lingua Libre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="490"/>
<source>ISO 639-3 language code</source>
<translation>Код языка ISO 639-3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="500"/>
<source>Examples: &amp;quot;eng&amp;quot; for Enligh, &amp;quot;fra&amp;quot; for French) &lt;br&gt;
Full list of availiable languages can be found &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; here &lt;/a&gt;</source>
<translation>Примеры: &amp;quo;rug&amp;quo; for Enligh, &amp;quot;fra&amp;quot; для французского) &lt;br&gt;
Полный список доступных языков можно найти &lt;a href=&quot;https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Stats/Languages&quot;&gt; здесь &lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="582"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use of Forvo currently requires an API key, register on the site to get your own key.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Использование Forvo в настоящее время требует API ключ, зарегистрируйтесь на сайте, чтобы получить свой собственный ключ.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="605"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Получите свой собственный ключ &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;здесь&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="760"/>
<source>The most widely used method of transcription of Japanese,
based on English phonology</source>
<translation>Наиболее популярный метод транскрибирования Японского,
основанный на Английской фонологии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="810"/>
<source>Hiragana Japanese syllabary</source>
<translation>Слоговая азбука &quot;Хирагана&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="681"/>
<source>Transliteration</source>
<translation>Транслитерация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="774"/>
<source>The most regular system, having a one-to-one relation to the
kana writing systems. Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict.</source>
<translation>Система, передающая отображения на знаки каны наиболее точно.
Стандартизована в ISO 3602.
В GoldenDict пока не реализована.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="703"/>
<source>Russian transliteration</source>
<translation>Транслитерация (Русский)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="159"/>
<source>Morphology</source>
<translation>Морфология</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="181"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Изменить...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="823"/>
<source>Katakana</source>
<translation>Катакана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="165"/>
<source>Path to a directory with Hunspell/Myspell dictionaries:</source>
<translation>Путь к словарям Hunspell/Myspell:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="87"/>
<source>Re&amp;scan now</source>
<translation>Пере&amp;сканировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="714"/>
<source>German transliteration</source>
<translation>Транслитерация (Немецкий)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="292"/>
<source>Any websites. A string %GDWORD% will be replaced with the query word:</source>
<translation>Любые веб-сайты. Строка %GDWORD% будет заменена на запрашиваемое слово:</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="123"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="247"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="306"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="370"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="429"/>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Добавить...</translation>
2011-06-29 13:42:37 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="177"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="204"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="231"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Выбор пути</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="130"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="254"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="313"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="377"/>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="436"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="286"/>
<source>Websites</source>
<translation>Веб-сайты</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="46"/>
<source>Paths to search for the dictionary files:</source>
<translation>Пути для поиска файлов словарей:</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="191"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="218"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="258"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="282"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="306"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="330"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Подтверждение удаления</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="803"/>
<source>Syllabaries:</source>
<translation>Слоговые азбуки:</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="190"/>
<source>Available morphology dictionaries:</source>
<translation>Доступные морфологические словари:</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="738"/>
<source>Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language</source>
<translation>Позволяет использовать латинский алфавит для ввода на Японском</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="202"/>
<source>Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words.
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them.</source>
<translation>Каждый морфологический словарь
представляется в виде отдельного
вспомогательного словаря,
предоставляющего корни слов при
поиске, а также варианты написания
неправильно написанных слов.
Для использования словарей
добавляйте соответствующие словари
в конец соответствующих групп.</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="764"/>
<source>Hepburn</source>
<translation>Хэпбёрн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="796"/>
<source>Kunrei-shiki</source>
<translation>Kunrei-shiki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="533"/>
<source>Forvo</source>
<translation>Forvo</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="350"/>
<source>DICT servers</source>
<translation>Серверы DICT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="356"/>
<source>DICT servers:</source>
<translation>Серверы DICT:</translation>
2013-01-20 21:47:52 +00:00
</message>
<message>
<source>Any external programs. A string %GDWORD% will be replaced with the query word. If such string is not presented, the word will be fed into standard input.</source>
<translation>Любые внешние программы. Строка %GDWORD% будет заменена на слово запроса. Если такая строка не представлена, то слово будет включено в стандартный ввод.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="545"/>
<source>Live pronunciations from &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
<translation>Живое произношение с сайта &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/&quot;&gt;forvo.com&lt;/a&gt;. Сайт позволяет людям записывать и обмениваться произношениями слов. Вы можете прослушивать их из GoldenDict.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="558"/>
<source>Enable pronunciations from Forvo</source>
<translation>Включить произношения с Forvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="575"/>
<source>API Key:</source>
<translation>Ключ API:</translation>
</message>
<message>
<source>Use of Forvo currently requires an API key. Leave this field
blank to use the default key, which may become unavailable
in the future, or register on the site to get your own key.</source>
<translation>Использования сайта Forvo требует наличие ключа API. Оставьте
данное поле пустым, чтобы использовать ключ по умолчанию, который
может перестать работать в будущем, или же зарегистрируйтесь на
сайте, чтобы получить свой собственный ключ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="618"/>
<source>Language codes (comma-separated):</source>
<translation>Список языковых кодов (через запятую):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="625"/>
<source>List of language codes you would like to have. Example: &quot;en, ru&quot;.</source>
<translation>Список кодов для языков, которые вы хотели бы использовать. Пример: &quot;en, ru&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="648"/>
<source>Full list of language codes is available &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Полный список языковых кодов доступен &lt;a href=&quot;http://www.forvo.com/languages-codes/&quot;&gt;здесь&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="692"/>
<source>Greek transliteration</source>
<translation>Транслитерация (Греческий)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="140"/>
<source>(not available in portable version)</source>
<translation>(не реализовано в переносимой версии)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="406"/>
<source>Programs</source>
<translation>Программы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="331"/>
<source>Remove program &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Удалить программу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
2009-05-24 17:39:00 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="725"/>
<source>Belarusian transliteration</source>
<translation>Транслитерация (Белорусский)</translation>
</message>
<message>
<source>Get your own key &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;here&lt;/a&gt;, or leave blank to use the default one.</source>
<translation>Получите ваш ключ &lt;a href=&quot;http://api.forvo.com/key/&quot;&gt;здесь&lt;/a&gt;, или оставьте пустым для использования ключа по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/sources.ui" line="337"/>
<source>Alternatively, use %GD1251% for CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% for ISO 8859-1...ISO 8859-16 respectively,
%GDBIG5% for Big-5, %GDBIG5HKSCS% for Big5-HKSCS, %GDGBK% for GBK and GB18030, %GDSHIFTJIS% for Shift-JIS.</source>
<translation>Также можно использовать %GD1251% для кодировки CP1251, %GDISO1%...%GDISO16% для ISO 8859-1...ISO 8859-16 соответственно,
%GDBIG5% для Big-5, %GDBIG5HKSCS% для Big5-HKSCS, %GDGBK% для GBK и GB18030, %GDSHIFTJIS% для Shift-JIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="125"/>
<source>Text to Speech</source>
<translation>Синтез речи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StylesComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/ui/stylescombobox.cc" line="17"/>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToSpeechSource</name>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="20"/>
<source>Selected voice engines:</source>
<translation>Выбранные голоса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="40"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="47"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Убрать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="147"/>
<source>Preview</source>
<translation>Прослушивание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="161"/>
<source>Available voice engines:</source>
<translation>Доступные голоса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="179"/>
<source>Text to be previewed:</source>
<translation>Текст для прослушивания:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="186"/>
<source>Type text to be previewed here.</source>
<translation>Введите сюда текст для прослушивания.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="220"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>Прослушать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="79"/>
<source>No TTS voice available</source>
<translation>Нет доступных голосов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="110"/>
<source>Confirm removal</source>
<translation>Подтверждение удаления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="111"/>
<source>Remove voice engine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the list?</source>
<translation>Удалить голос &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="80"/>
<source>Cannot find available TTS voice.&lt;br&gt;Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already.</source>
<translation>Нет доступных голосов.&lt;br&gt;Убедитесь, что на комьпютере установлен хотя бы один голосовой движок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="71"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="77"/>
<source>Volume:</source>
<translation>Громкость:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/texttospeechsource.ui" line="106"/>
<source>Rate:</source>
<translation>Темп:</translation>
</message>
</context>
<context>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
<name>TranslateBox</name>
<message>
<location filename="../src/ui/translatebox.cc" line="108"/>
<source>Type a word or phrase to search dictionaries</source>
<translation>Введите слово или словосочетание для поиска в словарях</translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/translatebox.cc" line="120"/>
<source>Drop-down</source>
<translation>Выпадающий список</translation>
2012-12-24 19:45:46 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceEnginesModel</name>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="280"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="282"/>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="284"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/texttospeechsource.cc" line="286"/>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebSitesModel</name>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="644"/>
<source>Name</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="646"/>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="640"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="631"/>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="664"/>
<source>Insert article as link inside &lt;iframe&gt; tag</source>
<translation>Вставлять статью как ссылку в теге &lt;iframe&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="642"/>
<source>As link</source>
<translation>Как ссылку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/dict/sources.cc" line="648"/>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordFinder</name>
<message>
<location filename="../src/wordfinder.cc" line="201"/>
<source>Failed to query some dictionaries.</source>
<translation>Ошибка поиска в некоторых словарях.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordList</name>
<message>
<location filename="../src/wordlist.cc" line="82"/>
<source>WARNING: %1</source>
<translation>Внимание: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>