2010-02-13 21:00:27 +00:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< TS version = "2.0" language = "lt" >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > About < / name >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "17" / >
< source > About < / source >
< translation > Apie < / translation >
< / message >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "91" / >
2013-01-07 09:31:20 +00:00
< source > ( c ) 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / source >
< translation > © 2008 - 2013 Konstantin Isakov ( ikm @goldendict . org ) < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "125" / >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< source > Credits : < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Padėkos : < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< message >
< source > GoldenDict dictionary lookup program , version 0.7 < / source >
< translation type = "obsolete" > GoldenDict paieškos ž odyne programa , 0.7 versija < / translation >
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "66" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > GoldenDict dictionary lookup program , version < / source >
< translation > GoldenDict paieškos ž odyne programa , versija < / translation >
< / message >
< message >
< source > # . # < / source >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< translation type = "obsolete" > # . # < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../about.ui" line = "101" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Licensed under GNU GPLv3 or later < / source >
< translation > Licencija : GNU GPLv3 arba vėlesnė < / translation >
< / message >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../about.cc" line = "19" / >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< source > [ Unknown ] < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > [ Nežinoma ] < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../about.cc" line = "36" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Based on Qt % 1 ( % 2 , % 3 bit ) < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Naudoja Qt % 1 ( % 2 , % 3 bitų ) < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleMaker < / name >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "210" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Expand article < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Išplėsti < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "216" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Collapse article < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Suskleisti < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "245" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > No translation for & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; w a s f o u n d i n g r o u p & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; v e r t i m a s n e r a s t a s g r u p ė j e & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "250" / >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< source > No translation was found in group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2010-08-13 09:58:38 +00:00
< translation > Gupėje & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; v e r t i m ų n e r a s t a . < / t r a n s l a t i o n >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "298" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Jus sveikina GoldenDict ! < / translation >
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "300" / >
2013-01-07 09:31:20 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Welcome to & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; T o s t a r t w o r k i n g w i t h t h e p r o g r a m , f i r s t v i s i t & l t ; b & g t ; E d i t | D i c t i o n a r i e s & l t ; / b & g t ; t o a d d s o m e d i r e c t o r y p a t h s w h e r e t o s e a r c h f o r t h e d i c t i o n a r y f i l e s , s e t u p v a r i o u s W i k i p e d i a s i t e s o r o t h e r s o u r c e s , a d j u s t d i c t i o n a r y o r d e r o r c r e a t e d i c t i o n a r y g r o u p s . & l t ; p & g t ; A n d t h e n y o u & a p o s ; r e r e a d y t o l o o k u p y o u r w o r d s ! Y o u c a n d o t h a t i n t h i s w i n d o w b y u s i n g a p a n e t o t h e l e f t , o r y o u c a n & l t ; a h r e f = & q u o t ; W o r k i n g w i t h p o p u p & q u o t ; & g t ; l o o k u p w o r d s f r o m o t h e r a c t i v e a p p l i c a t i o n s & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; T o c u s t o m i z e p r o g r a m , c h e c k o u t t h e a v a i l a b l e p r e f e r e n c e s a t & l t ; b & g t ; E d i t | P r e f e r e n c e s & l t ; / b & g t ; . A l l s e t t i n g s t h e r e h a v e t o o l t i p s , b e s u r e t o r e a d t h e m i f y o u a r e i n d o u b t a b o u t a n y t h i n g . & l t ; p & g t ; S h o u l d y o u n e e d f u r t h e r h e l p , h a v e a n y q u e s t i o n s , s u g g e s t i o n s o r j u s t w o n d e r w h a t t h e o t h e r s t h i n k , y o u a r e w e l c o m e a t t h e p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; f o r u m & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; C h e c k p r o g r a m & a p o s ; s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; w e b s i t e & l t ; / a & g t ; f o r t h e u p d a t e s . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . L i c e n s e d u n d e r G P L v 3 o r l a t e r . < / s o u r c e >
2013-01-11 12:05:12 +00:00
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Jus sveikina & lt ; b & gt ; GoldenDict & lt ; / b & g t ; ! & l t ; / h 3 & g t ; & l t ; p & g t ; D i r b t i ž o d y n u p r a d ė k i t e s p a u s d a m i & l t ; b & g t ; T a i s a & g t ; Ž o d y n a i & l t ; / b & g t ; – n u r o d y s i t e k e l i u s , k u r i e š k o t i ž o d y n ų f a i l ų , n u r o d y s i t e į v a i r i a s V i k i p e d i j o s s v e t a i n e s a r k i t u s š a l t i n i u s , p a s i r i n k s i t e ž o d y n ų t v a r k ą a r b a k u r s i t e ž o d y n ų g r u p e s . & l t ; p & g t ; P o t o j a u g a l ė s i t e i e š k o t i ž o d ž i ų ! V e r s t i ž o d ž i u s g a l i t e t i e k G o l d e n D i c t p r o g r a m o s p a g r i n d i n i a m e l a n g e , t i e k & l t ; a h r e f = & q u o t ; I š k y l a n t y s l a n g a i & q u o t ; & g t ; k i t o s e v e i k i a n č i o s e p r o g r a m o s e & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; P r o g r a m ą g a l i t e d e r i n t i p e r m e n i u & l t ; b & g t ; T a i s a & g t ; N u o s t a t o s & l t ; / b & g t ; . V i s o s n u o s t a t o s t u r i p a a i š k i n i m u s - j i e p r a v e r s , j e i a b e j o s i t e , a r n e ž i n o s i t e . & l t ; p & g t ; J e i r e i k i a d a u g i a u p a g a l b o s , t u r i t e k l a u s i m ų , p a s i ū l y m ų a r t i e s i o g n o r i t e s u ž i n o t i k i t ų n u o m o n ę , a p s i l a n k y k i t e p r o g r a m o s & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / f o r u m / & q u o t ; & g t ; d i s k u s i j ų p u s l a p y j e & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; P r o g r a m o s a t n a u j i n i m ų i e š k o k i t e & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / g o l d e n d i c t . o r g / & q u o t ; & g t ; G o l d e n D i c t s v e t a i n ė j e & l t ; / a & g t ; . & l t ; p & g t ; ( c ) 2 0 0 8 - 2 0 1 3 K o n s t a n t i n I s a k o v . G P L v 3 a r b a v ė l e s n ė l i c e n c i j a . < / t r a n s l a t i o n >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "316" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Working with popup < / source >
< translation > Iškylantys langai < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "318" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Working with the popup & lt ; /h3>To look up words from other active applications, you would need to first activate the <i>"Scan popup functionality"</i & gt ; in & lt ; b & gt ; Preferences & lt ; / b & g t ; , a n d t h e n e n a b l e i t a t a n y t i m e e i t h e r b y t r i g g e r i n g t h e & a p o s ; P o p u p & a p o s ; i c o n a b o v e , o r b y c l i c k i n g t h e t r a y i c o n d o w n b e l o w w i t h y o u r r i g h t m o u s e b u t t o n a n d c h o o s i n g s o i n t h e m e n u y o u & a p o s ; v e p o p p e d . < / s o u r c e >
2013-01-11 12:05:12 +00:00
< translation > & lt ; h3 align = & quot ; center & quot ; & gt ; Iškylantys langai & lt ; / h 3 & g t ; N o r ė d a m i ž o d ž i ų i e š k o t i k i t o s e v e i k i a n č i o s e p r o g r a m o s e , p i r m i a u s i a t u r i t e & l t ; b & g t ; N u o s t a t o s e & l t ; / b & g t ; į g a l i n t i & l t ; i & g t ; „ i š k y l a n č i u s l a n g u s “ & l t ; / i & g t ; , o p o t o b e t k a d a s p r a g t e l ė t i „ i š k y l a n č i ų l a n g ų “ ž e n k l i u k ą v i r š u j e a r b a s p u s t e l ė t i s i s t e m o s d ė k l o ž e n k l i u k ą d e š i n i u p e l ė s k l a v i š u i r p a s i r i n k t i a t i t i n k a m ą m e n i u į r a š ą . < / t r a n s l a t i o n >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "325" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Then just stop the cursor over the word you want to look up in another application , and a window would pop up which would describe it to you . < / source >
< translation > Tuomet kokioje nors programoje užveskite ž ymeklį ties norimu ieškoti ž odžiu – netrukus pasirodys iškylantis langas su pasirinkto ž odžio apibūdinimu . < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "328" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Then just select any word you want to look up in another application by your mouse ( double - click it or swipe it with mouse with the button pressed ) , and a window would pop up which would describe the word to you . < / source >
< translation > Tuomet kokioje nors programoje tiesiog pele pažymėkite bet kokį norimą ž odį ( dukart jį spragtelėkite arba braukite jį nuspaudę pelės klavišą ) – netrukus pasirodys iškylantis langas su pasirinkto ž odžio apibūdinimu . < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "410" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( bevardis ) < / translation >
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "424" / >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< source > ( picture ) < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > ( paveikslėlis ) < / translation >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleRequest < / name >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "691" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Expand article < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Išplėsti < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "694" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > From < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "699" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Collapse article < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Suskleisti < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "716" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Query error : % 1 < / source >
< translation > Užklausos klaida : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "822" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Close words : < / source >
< translation > Panašūs ž odžiai : < / translation >
< / message >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "893" / >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< source > Compound expressions : < / source >
2010-11-26 17:35:45 +00:00
< translation > Ž odžių junginiai : < / translation >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< / message >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../article_maker.cc" line = "921" / >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< source > Individual words : < / source >
2010-11-26 17:35:45 +00:00
< translation > Pavieniai ž odžiai : < / translation >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
< context >
< name > ArticleView < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "209" / >
2013-01-19 08:51:27 +00:00
< source > Select Current Article < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Dabartinio straipsnio pasirinkimas < / translation >
2013-01-19 08:51:27 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "215" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Copy as text < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Kopijuoti kaip tekstą < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "221" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Inspect < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Tyrinėti < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "963" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Resource < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Š altinis < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "968" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Audio < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Garsas < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "973" / >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< source > TTS Voice < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > TTS balsas < / translation >
2013-04-24 16:16:49 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "978" / >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< source > Picture < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Paveikslėlis < / translation >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1011" / >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< source > Definition from dictionary & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > „ % 1 “ ž odyne esantis apibrėžimas : % 2 < / translation >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1015" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Definition : % 1 < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Apibrėžimas : % 1 < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1239" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1396" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > The referenced resource doesn & apos ; t exist . < / source >
< translation > Nurodyto š altinio nėra . < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1279" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > The referenced audio program doesn & apos ; t exist . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Nėra nurodytos garso programos . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1198" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1396" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > ERROR : % 1 < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Klaida : % 1 < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1795" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Save sound < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Į rašyti garsą < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1797" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Sound files ( * . wav * . ogg * . mp3 * . mp4 * . aac * . flac * . mid * . wv * . ape ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Garsai ( * . wav * . ogg * . mp3 * . mp4 * . aac * . flac * . mid * . wv * . ape ) ; ; Visos rinkmenos ( * . * ) < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1810" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Save image < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Į rašyti paveikslą < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1812" / >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< source > Image files ( * . bmp * . jpg * . png * . tif ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Paveikslai ( * . bmp * . jpg * . png * . tif ) ; ; Visi failai ( * . * ) < / translation >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1551" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Open Link < / source >
< translation > & amp ; Atverti nuorodą < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "985" / >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< source > Video < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Vaizdo klipas < / translation >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "994" / >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< source > Video : % 1 < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Vaizdo klipas : % 1 < / translation >
2013-06-22 19:17:24 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1557" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Open Link in New & amp ; Tab < / source >
< translation > Atverti nuorodą naujoje & amp ; kortelėje < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1564" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Open Link in & amp ; External Browser < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > Atv & amp ; erti nuorodą naršyklėje < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1606" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Look up & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > & amp ; Ieškoti „ % 1 “ < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1614" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Ieškoti „ % 1 “ & amp ; naujoje kortelėje < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1619" / >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< source > Send & quot ; % 1 & quot ; to input line < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > „ % 1 “ siųsti į į vedimo eilutę < / translation >
2012-11-26 13:27:37 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1625" / >
< location filename = "../articleview.cc" line = "1661" / >
2012-09-12 14:14:49 +00:00
< source > & amp ; Add & quot ; % 1 & quot ; to history < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > ž odį „ % 1 “ į & amp ; traukti į ž urnalą < / translation >
2012-09-12 14:14:49 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1639" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 < / source >
< translation > Ieškoti „ % 1 “ grupėje % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1647" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Look up & quot ; % 1 & quot ; in % 2 in & amp ; New Tab < / source >
< translation > Ieškoti „ % 1 “ grupėje % 2 & amp ; naujoje kortelėje < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1942" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > WARNING : FFmpeg Audio Player : % 1 < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Įspėjimas : FFmpeg garso grutuvė : % 1 < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< source > Playing a non - WAV file < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Groti ne - WAV failą < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > To enable playback of files different than WAV , please go to Edit | Preferences , choose the Audio tab and select & quot ; Play via DirectShow & quot ; there . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Norėdami į galinti kitokių nei WAV failų grojimą , eikite į meniu Taisa & gt ; Nuostatos , pasirinkite Garso kortelę ir pažymėkite „ Groti per DirectShow “ . < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< source > Bass library not found . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Nepavyko rasti „ Bass “ bibliotekos . < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
< message >
< source > Bass library can & apos ; t play this sound . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > „ Bass “ biblioteka negali groti š io garso . < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1884" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Failed to run a player to play sound file : % 1 < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Nepavyko paleisti grotuvo garso failui atkurti : % 1 < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1901" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Failed to create temporary file . < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Nepavyko sukurti laikinojo failo . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1912" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Failed to auto - open resource file , try opening manually : % 1 . < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Nepavyko automatiškai atverti š altinio failo , mėginkite rankiniu būdu : % 1 . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1935" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
< translation > Nepavyko parsiųsti nurodytų š altinių . < / translation >
< / message >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1579" / >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save & amp ; image . . . < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Į rašti pa & amp ; veikslą . . . < / translation >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1587" / >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< source > Save s & amp ; ound . . . < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Į rašyti g & amp ; arsą . . . < / translation >
2013-02-23 08:16:50 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "1935" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > WARNING : % 1 < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Į SPĖJIMAS : % 1 < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< message >
< location filename = "../articleview.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Forma < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "54" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > about :blank < / source >
< translation > tuščias < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "142" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > x < / source >
< translation > x < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "132" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Find : < / source >
< translation > Ieškoti : < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "71" / >
< location filename = "../articleview.ui" line = "160" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Previous < / source >
< translation > & amp ; Ankstesnis < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "85" / >
< location filename = "../articleview.ui" line = "177" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Next < / source >
< translation > & amp ; Tolesnis < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "184" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Vald + G < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "220" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Case Sensitive < / source >
< translation > & amp ; Skirti raidžių dydį < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../articleview.ui" line = "197" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Highlight & amp ; all < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > & amp ; Viską pažymėti < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< context >
< name > BelarusianTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "417" / >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( classic orthography ) < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą ( klasikinė orthografija ) < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "420" / >
< source > Belarusian transliteration from latin to cyrillic ( school orthography ) < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą ( mokyklinė orthografija ) < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../belarusiantranslit.cc" line = "423" / >
< source > Belarusian transliteration ( smoothes out the difference
between classic and school orthography in cyrillic ) < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Baltarusių transliteracija iš lotynų į kirilicą ( kirilicoje pašalina skirtumą tarp klasikinės ir mokyklinės orthografijos ) < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< / context >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< context >
< name > ChineseConversion < / name >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "20" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Chinese Conversion < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Kinų kalbos rašto ž enklų konvertavimas < / translation >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "23" / >
< source > Enable conversion between simplified and traditional Chinese characters < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Į galinti konvertavimą tarp supaprastintos ir tradicinės kinų kalbos ž enklų < / translation >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "26" / >
< source > Chinese Con & amp ; version < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > & amp ; Kinų kalbos rašto ž enklų konvertavimas < / translation >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "35" / >
< source > Enable conversion from simplified characters to traditional ( Taiwan variant ) characters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "38" / >
< source > SC to TC ( Taiwan variant ) < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Iš supaprastintos į Taivano < / translation >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "45" / >
< source > Enable conversion from simplified characters to traditional ( Hong Kong variant ) characters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "48" / >
< source > SC to TC ( Hong Kong variant ) < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Iš supaprastintos į Honkongo < / translation >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "55" / >
< source > Enable conversion from traditional characters to simplified characters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../chineseconversion.ui" line = "58" / >
< source > TC to SC < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Iš tradicinės į supaprastintą < / translation >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../chinese.cc" line = "129" / >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< source > Simplified to traditional Chinese ( Taiwan variant ) conversion < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../chinese.cc" line = "136" / >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< source > Simplified to traditional Chinese ( Hong Kong variant ) conversion < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../chinese.cc" line = "143" / >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< source > Traditional to simplified Chinese conversion < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "14" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Reikia prisijungti per į galiotąjį serverį < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "20" / >
< source > You need to supply a Username and a Password to access via proxy < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Norėdami naudotis į galiotuoju serveriu , į veskite naudotojo vardą ir slaptažodį < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "30" / >
< source > Username : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Naudotojo vardas : < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../authentication.ui" line = "40" / >
< source > Password : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Slaptažodis : < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > DictGroupWidget < / name >
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "25" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Group icon : < / source >
< translation > Grupės ž enkliukas : < / translation >
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "73" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Shortcut : < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Nuoroda : < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< message >
< location filename = "../dictgroupwidget.ui" line = "87" / >
< source > Favorites folder : < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Ž ymelių aplankas : < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "40" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > None < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Nieko < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "45" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > From file . . . < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Iš failo . . . < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "94" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Choose a file to use as group icon < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Pasirinkite failą , naudosimą kaip grupės ž enkliuką < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "96" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Images < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Paveiksliukai < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "97" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > All files < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Visi failai < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "104" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Error < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Klaida < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "104" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Can & apos ; t read the specified image file . < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Nepavyksta nuskaityti pasirinkto paveiksliuko failo . < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< context >
< name > DictGroupsWidget < / name >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "594" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "669" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "842" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1017" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Dictionaries : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ž odynai : < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "694" / >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< source > Confirmation < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Patvirtinimas < / translation >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "695" / >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< source > Are you sure you want to generate a set of groups based on language pairs ? < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Tikrai norite sukurti grupes pagal kalbų poras ? < / translation >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< / message >
2013-01-22 10:15:23 +00:00
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "720" / >
2013-01-22 10:15:23 +00:00
< source > Unassigned < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Nepriskirta < / translation >
2013-01-22 10:15:23 +00:00
< / message >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "858" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Combine groups by source language to & quot ; % 1 - & gt ; & quot ; < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Apjungti grupes pagal kalbą , iš kurios verčiama ( „ % 1 - & gt ; “ ) < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "875" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Combine groups by target language to & quot ; - & gt ; % 1 & quot ; < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Apjungti grupes pagal kalbą , į kurią verčiama ( „ - & gt ; % 1 “ ) < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "893" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Make two - side translate group & quot ; % 1 - % 2 - % 1 & quot ; < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Sukurti dvikrypčio vertimo grupę „ % 1 - % 2 - % 1 “ < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "911" / >
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "930" / >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< source > Combine groups with & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Apjungti grupes pagal „ % 1 “ < / translation >
2012-12-22 10:13:14 +00:00
< / message >
2010-11-13 22:58:15 +00:00
< / context >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< context >
< name > DictHeadwords < / name >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "27" / >
< source > Search mode < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Paieškos veiksena < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "33" / >
< source > This element determines how filter string will be interpreted < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Š is elementas nurodo , kaip bus interpretuojama atrankos užklausa < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "40" / >
< source > If checked on the symbols case will be take in account when filtering < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Jei pažymėta , atrenkant bus atsižvelgiama į raidžių lygį < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "43" / >
< source > Match case < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Skirti raidžių registrą < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "53" / >
< source > Exports headwords to file < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Antraštinius ž odžius eksportuoti į failą < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "56" / >
< source > Export < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Eksportuoti < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "79" / >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< source > Help < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Pagalba < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "89" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > OK < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Gerai < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "101" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Press this button to apply filter to headwords list < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Norėdami atrinkti antraštinius ž odžius pagal atrankos filtrą , paspauskite š į mygtuką < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "104" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Apply < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Pritaikyti < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "117" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > If checked any filter changes will we immediately applied to headwords list < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Jei pažymėta , pakeitus atrankos tekstą iš karto atrinkti antraštinius ž odžius < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "120" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Auto apply < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Atrinkti rašant < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "127" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Filter : < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Atranka : < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.ui" line = "134" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Filter string ( fixed string , wildcards or regular expression ) < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Tekstas , pagal kurį norite atrinkti antraštinius ž odžius ( tikslus tekstas , pakaitos simboliai , reguliarusis reiškinys ) < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "35" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Text < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Tekstas < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "36" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Wildcards < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Pakaitos simboliai < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "37" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > RegExp < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Reguliarusis reiškinys < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "247" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Unique headwords total : % 1 , filtered : % 2 < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Iš viso nesikartojančių antraštinių ž odžių : % 1 ; atrinkta : % 2 < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "264" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Save headwords to file < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Antraštinių ž odžių į rašymas į failą < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "266" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Tekstiniai failai ( * . txt ) ; ; Visi failai ( * . * ) < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "290" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Export headwords . . . < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Antraštinių ž odžių eksportavimas . . . < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< location filename = "../dictheadwords.cc" line = "290" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Cancel < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Atšaukti < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< / context >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< context >
< name > DictInfo < / name >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "29" / >
< source > Total articles : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Iš viso straipsnių : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "46" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Translates from : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Verčia iš : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "60" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Total words : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Iš viso ž odžių : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "77" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Translates to : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Verčia į : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "91" / >
< source > Open folder < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Atverti aplanką < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "110" / >
< source > Edit dictionary < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Keisti ž odyną < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "120" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ž odyną sudarantys failai : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "201" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Description : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Aprašas : < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "263" / >
< source > Show all unique dictionary headwords < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Rodyti visus nesikartojančius ž odyno antraštinius ž odžius < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictinfo.ui" line = "266" / >
< source > Headwords < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Antraštiniai ž odžiai < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< message >
< location filename = "../dictinfo.cc" line = "29" / >
< source > Edit the dictionary via command :
% 1 < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Ž odyną keisti naudojant komandą :
% 1 < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > DictListModel < / name >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "241" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > % 1 entries < / source >
< translation > Į rašų : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< context >
< name > DictServer < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictserver.cc" line = "248" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > Url : < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Url : < / translation >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictserver.cc" line = "249" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > Databases : < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Duombazės : < / translation >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / message >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../dictserver.cc" line = "250" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > Search strategies : < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Paieškos strategijos : < / translation >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< message >
< location filename = "../dictserver.cc" line = "254" / >
< source > Server databases < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Serverio duombazės < / translation >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< / message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / context >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< context >
< name > DictServersModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "810" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Enabled < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Į galinta < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "812" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Name < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Vardas < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "814" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Address < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Adresas < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "816" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Databases < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Duombazės < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "818" / >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< source > Strategies < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Strategijos < / translation >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "820" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Icon < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Ž enkliukas < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "853" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > Comma - delimited list of databases
( empty string or & quot ; * & quot ; matches all databases ) < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Duombazes atskirkite kableliais
( tuščias į rašas ir * atitinka visas duomenų bazes ) < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "856" / >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< source > Comma - delimited list of search strategies
( empty string mean & quot ; prefix & quot ; strategy ) < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Paieškos strategijas atskirkite kableliais
( tuščias į rašas atitinka priešdėlio ( „ prefix “ ) strategiją ) < / translation >
2014-05-03 18:09:52 +00:00
< / message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > DictionaryBar < / name >
< message >
< source > Dictionary Bar < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Ž odynų juosta < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "15" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Dictionary Bar < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Ž o & amp ; dynų juosta < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "25" / >
< source > Extended menu with all dictionaries . . . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Išplėstinis meniu su visais ž odynais . . . < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "112" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Edit this group < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Keisti š ią grupę < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "136" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Dictionary info < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Informacija apie ž odyną < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "141" / >
< source > Dictionary headwords < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Ž odyno antraštiniai ž odžiai < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "143" / >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< source > Open dictionary folder < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Atverti ž odyno aplanką < / translation >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../dictionarybar.cc" line = "150" / >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< source > Edit dictionary < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Keisti ž odyną < / translation >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
< context >
< name > EditDictionaries < / name >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "44" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Sources < / source >
< translation > & amp ; Š altiniai < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "45" / >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "242" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries < / source >
< translation > & amp ; Ž odynai < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "46" / >
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "245" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Groups < / source >
< translation > & amp ; Grupės < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "122" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Sources changed < / source >
< translation > Š altiniai pasikeitė < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "123" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Some sources were changed . Would you like to accept the changes ? < / source >
< translation > Kai kurie š altiniai pasikeitė . Priimti pakeitimus ? < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "126" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Accept < / source >
< translation > Priimti < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../editdictionaries.cc" line = "128" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Atšaukti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../editdictionaries.ui" line = "14" / >
< source > Dictionaries < / source >
< translation > Ž odynai < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< context >
< name > ExternalViewer < / name >
< message >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< location filename = "../externalviewer.cc" line = "54" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > the viewer program name is empty < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > nėra peržiūros programos vardo < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< / context >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< context >
< name > FTS : : FtsIndexing < / name >
< message >
< source > None < / source >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< translation type = "obsolete" > Nieko < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FTS : : FullTextSearchDialog < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "150" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Full - text search < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Visatekstė paieška < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "157" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Whole words < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Ištisi ž odžiai < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "158" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Plain text < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Grynasis tekstas < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "159" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Wildcards < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Pakaitos simboliai < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "160" / >
2014-05-10 12:56:26 +00:00
< source > RegExp < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Reguliar . reiškinys < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "165" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Max distance between words ( % 1 - % 2 ) : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Didžiausias atstumas tarp ž odžių ( % 1 - % 2 ) : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "174" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Max articles per dictionary ( % 1 - % 2 ) : < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Straipsnelių riba vienam ž odynui ( % 1 - % 2 ) : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "197" / >
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "344" / >
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "432" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Articles found : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Surasta straipsnelių : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "312" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Now indexing : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Darbar indeksuojama : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "313" / >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< source > None < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Nieko < / translation >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "357" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< source > CJK symbols in search string are not compatible with search modes & quot ; Whole words & quot ; and & quot ; Plain text & quot ; < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Kinų , japonų ir korėjiečių rašto ž enklų paieška nėra suderinama su paieškos veiksenomis „ Ištisi ž odžiai “ ir „ Grynasis tekstas “ < / translation >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "366" / >
2014-05-11 14:39:54 +00:00
< source > The search line must contains at least one word containing < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Paieškos užklausoje į veskite bent vieną ž odį , kurį sudarytų bent < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "367" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > or more symbols < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > simboliai ( - ių , - is ) < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.cc" line = "379" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > No dictionaries for full - text search < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Nėra ž odynų , palaikančių paiešką jų straipsnelių turinyje < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FTS : : Indexing < / name >
< message >
< source > None < / source >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< translation type = "obsolete" > Nieko < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< / context >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< context >
< name > FavoritesModel < / name >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../favoritespanewidget.cc" line = "631" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Error in favorities file < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Ž ymelių faile yra klaida < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FavoritesPaneWidget < / name >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../favoritespanewidget.cc" line = "29" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > & amp ; Delete Selected < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Š a & amp ; linti pasirinktas < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../favoritespanewidget.cc" line = "38" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Copy Selected < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Kopijuoti pasirinktas < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../favoritespanewidget.cc" line = "47" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Add folder < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Pridėti aplanką < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../favoritespanewidget.cc" line = "61" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Favorites : < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Ž ymelės : < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-17 16:01:15 +00:00
< location filename = "../favoritespanewidget.cc" line = "167" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > All selected items will be deleted . Continue ? < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Ištrinsimos visos pažymėtos ž ymelės . Tęsti ? < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< / context >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< context >
< name > Forvo : : ForvoArticleRequest < / name >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "224" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > XML analizavimo klaida : % 1 ties % 2 , % 3 < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "300" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Added % 1 < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Pridėjo % 1 < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "303" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > by < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > pagal < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "307" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Male < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > vyras < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "307" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Female < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > moteris < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "309" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > from < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > iš < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../forvo.cc" line = "347" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Go to Edit | Dictionaries | Sources | Forvo and apply for our own API key to make this error disappear . < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Jei nenorite matyti š ios klaidos , eikite į meniu Taisa & gt ; Ž odynai & gt ; Ištekliai & gt ; Forvo ir nurodykite nuosavą API raktą . < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< / context >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< context >
< name > FullTextSearchDialog < / name >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "26" / >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "189" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Search < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Paieška < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "37" / >
< source > Match case < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Skirti raidžių registrą < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "46" / >
< source > Mode : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Veiksena : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "94" / >
< source > Articles found : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Surasta straipsneliuose : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "116" / >
< source > Available dictionaries in group : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Prieinamos ž odynų grupės : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "122" / >
< source > Wait for indexing : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Indeksavimo eilėje : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< message >
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "235" / >
< source > Help < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Pagalba < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< message >
< source > Non - indexable : < / source >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< translation type = "obsolete" > Neindeksuojami : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "143" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Total : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Iš viso : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "150" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Indexed : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Suindeksuoti : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "167" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Now indexing : None < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Dabar indeksuojama : nieko < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-09 08:36:46 +00:00
< location filename = "../fulltextsearch.ui" line = "215" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Cancel < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Atšaukti < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > GermanTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../german.cc" line = "48" / >
< source > German Transliteration < / source >
< translation > Transliteracija ( vokiečių ) < / translation >
< / message >
< / context >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< context >
< name > GreekTranslit < / name >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../greektranslit.cc" line = "839" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Greek Transliteration < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Transliteracija ( graikų ) < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > GroupComboBox < / name >
< message >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< location filename = "../groupcombobox.cc" line = "14" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Choose a Group ( Alt + G ) < / source >
< translation > Pasirinkti grupę ( Alt + G ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GroupSelectorWidget < / name >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "13" / >
< source > Form < / source >
< translation > Forma < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groupselectorwidget.ui" line = "19" / >
< source > Look in < / source >
< translation > Ieškojimo vieta < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Groups < / name >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "29" / >
< source > Group tabs < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Grupės kortelės < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "35" / >
< source > Open groups list < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Atverti grupių sąrašą < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.cc" line = "123" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Add group < / source >
< translation > Pridėti grupę < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "124" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Give a name for the new group : < / source >
< translation > Pavadinkite naująją grupę : < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "149" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Rename group < / source >
< translation > Pervadinti grupę < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "150" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Give a new name for the group : < / source >
< translation > Naujas grupės pavadinimas : < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "161" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Remove group < / source >
< translation > Pašalinti grupę < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "162" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Are you sure you want to remove the group & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / s o u r c e >
< translation > Tikrai norite pašalinti & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; g r u p ę ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "186" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "174" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Remove all groups < / source >
< translation > Pašalinti visas grupes < / translation >
< / message >
< message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< location filename = "../groups.cc" line = "175" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Are you sure you want to remove all the groups ? < / source >
< translation > Tikrai norite pašalinti visas grupes ? < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../groups.ui" line = "22" / >
< source > Dictionaries available : < / source >
< translation > Galimi ž odynai : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "64" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Add selected dictionaries to group ( Ins ) < / source >
< translation > Į grupę į traukti pasirinktus ž odynus ( Į terpti / Ins ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "67" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & gt ; < / source >
< translation > & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "70" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ins < / source >
< translation > Į terpti < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "89" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Remove selected dictionaries from group ( Del ) < / source >
< translation > Iš grupės pašalinti pasirinktus ž odynus ( Š alinti / Del ) < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "92" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & lt ; < / source >
< translation > & lt ; < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "95" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Del < / source >
< translation > Š alinti < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "119" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Groups : < / source >
< translation > Grupės : < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "133" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tab 2 < / source >
< translation > Kortelė < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "143" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Create new dictionary group < / source >
< translation > Sukurti naują ž odynų grupę < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "146" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Add group < / source >
< translation > Pri & amp ; dėti grupę < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "153" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Create language - based groups < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Kurti grupes pagal kalbas < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "156" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Auto groups < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Automatinės grupės < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "163" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Rename current dictionary group < / source >
< translation > Pervadinti esamą ž odynų grupę < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "166" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Re & amp ; name group < / source >
< translation > Per & amp ; vadinti grupę < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "173" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Remove current dictionary group < / source >
< translation > Pašalinti esamą ž odynų grupę < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "176" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Remove group < / source >
< translation > Pašali & amp ; nti grupę < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "183" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Remove all dictionary groups < / source >
< translation > Pašalinti visas ž odynų grupes < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< location filename = "../groups.ui" line = "197" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Drag & amp ; drop dictionaries to and from the groups , move them inside the groups , reorder the groups using your mouse . < / source >
< translation > Nutempkite ž odynus prie ( arba iš ) grupių , kilnokite juos grupės viduje , pele keiskite grupių tvarką . < / translation >
< / message >
< / context >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< context >
< name > Help : : HelpWindow < / name >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "64" / >
< source > GoldenDict help < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > GoldenDict ž inynas < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "71" / >
< source > Home < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Pradžia < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "73" / >
< source > Back < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Atgal < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "75" / >
< source > Forward < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Pirmyn < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "80" / >
< source > Zoom In < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Padidinti < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "82" / >
< source > Zoom Out < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Sumažinti < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "84" / >
< source > Normal Size < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Į prastas dydis < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "127" / >
< source > Content < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Turinys < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../helpwindow.cc" line = "128" / >
< source > Index < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Rodyklė < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< / context >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< context >
< name > HistoryPaneWidget < / name >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "21" / >
< source > & amp ; Delete Selected < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Š a & amp ; linti pasirinktus < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "30" / >
< source > Copy Selected < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Kopijuoti pasirinktus < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "47" / >
< source > History : < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Ž urnalas : < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "219" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > % 1 / % 2 < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > % 1 / % 2 < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
2013-08-21 10:28:30 +00:00
< location filename = "../historypanewidget.cc" line = "223" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > History size : % 1 entries out of maximum % 2 < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Ž urnalo dydis į rašais : % 1 iš % 2 galimų < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > Hunspell < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "280" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Spelling suggestions : < / source >
< translation > Rašybos spėjimas : < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../hunspell.cc" line = "871" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > % 1 Morphology < / source >
< translation > % 1 ( morfologija ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > HunspellDictsModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1389" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Į galinta < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1391" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Pavadinimas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Initializing < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "50" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Please wait . . . < / source >
< translation > Palaukite . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "28" / >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../initializing.cc" line = "59" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Please wait while indexing dictionary < / source >
< translation > Indeksuojamas ž odynas < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "22" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > GoldenDict - Initializing < / source >
< translation > Ruošiamas GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< location filename = "../initializing.ui" line = "44" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Dictionary Name < / source >
< translation > Ž odyno pavadinimas < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Language < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "56" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Afar < / source >
< translation > afarų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "57" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Abkhazian < / source >
< translation > abchazų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "58" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Avestan < / source >
< translation > avestianų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "59" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Afrikaans < / source >
< translation > afrikanų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "60" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Akan < / source >
< translation > akanų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "61" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Amharic < / source >
< translation > amharų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "62" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Aragonese < / source >
< translation > aragosų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "63" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Arabic < / source >
< translation > arabų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "64" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Assamese < / source >
< translation > asamų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "65" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Avaric < / source >
< translation > avarų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "66" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Aymara < / source >
< translation > aimarų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "67" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Azerbaijani < / source >
< translation > azerbadžaniečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "68" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Bashkir < / source >
< translation > baškirų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "69" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Belarusian < / source >
< translation > gudų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "70" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Bulgarian < / source >
< translation > bulgarų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "71" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Bihari < / source >
< translation > biharų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "72" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Bislama < / source >
< translation > bislama < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "73" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Bambara < / source >
< translation > bambarų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "74" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Bengali < / source >
< translation > bengalų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "75" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tibetan < / source >
< translation > tibetiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "76" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Breton < / source >
< translation > bretonų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "77" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Bosnian < / source >
< translation > bosnių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "78" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Catalan < / source >
< translation > katalonų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "79" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Chechen < / source >
< translation > č ečėnų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "80" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Chamorro < / source >
< translation > č emorų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "81" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Corsican < / source >
< translation > korsikiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "82" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Cree < / source >
< translation > krijų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "83" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Czech < / source >
< translation > č ekų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "84" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Church Slavic < / source >
< translation > senoji slavų bažnytinė < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "85" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Chuvash < / source >
< translation > č iuvašų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "86" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Welsh < / source >
< translation > valų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "87" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Danish < / source >
< translation > danų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "88" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > German < / source >
< translation > vokiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "89" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Divehi < / source >
< translation > maldyvų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "90" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Dzongkha < / source >
< translation > botijų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "91" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ewe < / source >
< translation > evų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "92" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Greek < / source >
< translation > graikų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "93" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > English < / source >
< translation > anglų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "94" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Esperanto < / source >
< translation > esperanto < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "95" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Spanish < / source >
< translation > ispanų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "96" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Estonian < / source >
< translation > estų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "97" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Basque < / source >
< translation > baskų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "98" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Persian < / source >
< translation > persų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "99" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Fulah < / source >
< translation > fulų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "100" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Finnish < / source >
< translation > suomių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "101" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Fijian < / source >
< translation > fidžių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "102" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Faroese < / source >
< translation > farerų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "103" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > French < / source >
< translation > prancūzų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "104" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Western Frisian < / source >
< translation > fryzų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "105" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Irish < / source >
< translation > airių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "106" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Scottish Gaelic < / source >
< translation > š kotų gėlų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "107" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Galician < / source >
< translation > galisų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "108" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Guarani < / source >
< translation > gvaranių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "109" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Gujarati < / source >
< translation > gudžaratų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "110" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Manx < / source >
< translation > menksiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "111" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hausa < / source >
< translation > hausų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "112" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hebrew < / source >
< translation > hebrajų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "113" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hindi < / source >
< translation > hindi < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "114" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hiri Motu < / source >
< translation > Hiri Motu < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "115" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Croatian < / source >
< translation > kroatų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "116" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Haitian < / source >
< translation > Haičio kreolų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "117" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hungarian < / source >
< translation > vengrų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "118" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Armenian < / source >
< translation > armėnų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "119" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Herero < / source >
< translation > Herero < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "120" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Interlingua < / source >
< translation > interlingua < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "121" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Indonesian < / source >
< translation > indoneziečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "122" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Interlingue < / source >
< translation > interlingue < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "123" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Igbo < / source >
< translation > igbų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "124" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Sichuan Yi < / source >
< translation > Sičuan Ji < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "125" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Inupiaq < / source >
< translation > inupiakų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "126" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ido < / source >
< translation > ido < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "127" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Icelandic < / source >
< translation > islandų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "128" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Italian < / source >
< translation > italų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "129" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Inuktitut < / source >
< translation > inuktikuto < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "130" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Japanese < / source >
< translation > japonų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "131" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Javanese < / source >
< translation > javiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "132" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Georgian < / source >
< translation > gruzinų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "133" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kongo < / source >
< translation > kongiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "134" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kikuyu < / source >
< translation > kikuju < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "135" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kwanyama < / source >
< translation > kvanjama < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "136" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kazakh < / source >
< translation > kazachų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "137" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kalaallisut < / source >
< translation > grenlandų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "138" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Khmer < / source >
< translation > chmerų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "139" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kannada < / source >
< translation > kanadų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "140" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Korean < / source >
< translation > korėjiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "141" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kanuri < / source >
< translation > karuni < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "142" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kashmiri < / source >
< translation > kašmyrų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "143" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kurdish < / source >
< translation > kurdų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "144" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Komi < / source >
< translation > komių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "145" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Cornish < / source >
< translation > kornų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "146" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kirghiz < / source >
< translation > kirgizų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "147" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Latin < / source >
< translation > lotynų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "148" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Luxembourgish < / source >
< translation > liuksemburgiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "149" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ganda < / source >
< translation > ganda < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "150" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Limburgish < / source >
< translation > limburgiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "151" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Lingala < / source >
< translation > lingala < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "152" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Lao < / source >
< translation > laosiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "153" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Lithuanian < / source >
< translation > lietuvių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "154" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Luba - Katanga < / source >
< translation > luba - katanga < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "155" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Latvian < / source >
< translation > latvių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "156" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Malagasy < / source >
< translation > malagasių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "157" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Marshallese < / source >
< translation > maršaliečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "158" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Maori < / source >
< translation > maorių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "159" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Macedonian < / source >
< translation > makedonų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "160" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Malayalam < / source >
< translation > malajalių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "161" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Mongolian < / source >
< translation > mongolų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "162" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Marathi < / source >
< translation > marathų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "163" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Malay < / source >
< translation > malajų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "164" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Maltese < / source >
< translation > maltiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "165" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Burmese < / source >
< translation > birmiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "166" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Nauru < / source >
< translation > nauriečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "167" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Norwegian Bokmal < / source >
< translation > Norvegijos Bokmal < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "168" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > North Ndebele < / source >
< translation > š iaurės ndebele < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "169" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Nepali < / source >
< translation > nepalų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "170" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ndonga < / source >
< translation > ndonga < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "171" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Dutch < / source >
< translation > olandų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "172" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Norwegian Nynorsk < / source >
< translation > norvegų naujoji < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "173" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Norwegian < / source >
< translation > norvegų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "174" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > South Ndebele < / source >
< translation > pietų ndebele < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "175" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Navajo < / source >
< translation > navahų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "176" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Chichewa < / source >
< translation > č ičevų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "177" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Occitan < / source >
< translation > oksitanų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "178" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ojibwa < / source >
< translation > odžibvės kalba < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "179" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Oromo < / source >
< translation > omorų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "180" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Oriya < / source >
< translation > orijų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "181" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ossetian < / source >
< translation > osetinų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "182" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Panjabi < / source >
< translation > pendžabų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "183" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Pali < / source >
< translation > pali < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "184" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Polish < / source >
< translation > lenkų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "185" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Pashto < / source >
< translation > puštūnų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "186" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Portuguese < / source >
< translation > portugalų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "187" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Quechua < / source >
< translation > kečujų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "188" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Raeto - Romance < / source >
< translation > retoromanų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "189" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kirundi < / source >
< translation > kirundi < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "190" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Romanian < / source >
< translation > rumunų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "191" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Russian < / source >
< translation > rusų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "192" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kinyarwanda < / source >
< translation > kinjaruanda kalba < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "193" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Sanskrit < / source >
< translation > sanskritas < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "194" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Sardinian < / source >
< translation > sardiniečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "195" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Sindhi < / source >
< translation > sindhų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "196" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Northern Sami < / source >
< translation > š iaurės samių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "197" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Sango < / source >
< translation > songo < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "198" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Serbo - Croatian < / source >
< translation > serbų - kroatų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "199" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Sinhala < / source >
< translation > sinhalų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "200" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Slovak < / source >
< translation > slovakų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "201" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Slovenian < / source >
< translation > slovėnų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "202" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Samoan < / source >
< translation > samojiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "203" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Shona < / source >
< translation > š anų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "204" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Somali < / source >
< translation > somalių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "205" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Albanian < / source >
< translation > albanų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "206" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Serbian < / source >
< translation > serbų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "207" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Swati < / source >
< translation > svazių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "208" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Southern Sotho < / source >
< translation > pietų sotų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "209" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Sundanese < / source >
< translation > sudaniečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "210" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Swedish < / source >
< translation > š vedų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "211" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Swahili < / source >
< translation > suahelių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "212" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tamil < / source >
< translation > tamilų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "213" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Telugu < / source >
< translation > telugų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "214" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tajik < / source >
< translation > tadžikų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "215" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Thai < / source >
< translation > tajų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "216" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tigrinya < / source >
< translation > tigrinų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "217" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Turkmen < / source >
< translation > turkmėnų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "218" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tagalog < / source >
< translation > tagalų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "219" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tswana < / source >
< translation > tsvanų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "220" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tonga < / source >
< translation > tongų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "221" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Turkish < / source >
< translation > turkų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "222" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tsonga < / source >
< translation > tsongų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "223" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tatar < / source >
< translation > totorių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "224" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Twi < / source >
< translation > tvi kalba < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "225" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tahitian < / source >
< translation > taitiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "226" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Uighur < / source >
< translation > uigurų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "227" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ukrainian < / source >
< translation > ukrainiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "228" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Urdu < / source >
< translation > urdu < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "229" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Uzbek < / source >
< translation > uzbekų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "230" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Venda < / source >
< translation > venda < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "231" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Vietnamese < / source >
< translation > vietnamiečių < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "232" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Volapuk < / source >
< translation > volapiukas < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "233" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Walloon < / source >
< translation > valonų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "234" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Wolof < / source >
< translation > volofų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "235" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Xhosa < / source >
< translation > kosų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "236" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Yiddish < / source >
< translation > jidiš < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "237" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Yoruba < / source >
< translation > jorubų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "238" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Zhuang < / source >
< translation > Zhuang < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "239" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Chinese < / source >
< translation > kinų < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "240" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Zulu < / source >
< translation > zulų < / translation >
< / message >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "241" / >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< source > Lojban < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Lojban < / translation >
2013-03-18 08:10:18 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "376" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Traditional Chinese < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kinų ( tradicinė ) < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "377" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Simplified Chinese < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kinų ( supaprastinta ) < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "378" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kita < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "379" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Simplified Chinese dialects < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kinų ( kitas supaprastintas dialektas ) < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "380" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Traditional Chinese dialects < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kinų ( kitas tradicinis dialektas ) < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "381" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Eastern - European languages < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kita Rytų Europos kalba < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "382" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Western - European languages < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kita Vakarų Europos kalba < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "383" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Russian languages < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kita Rusijos kalba < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "384" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Japanese languages < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kita Japonijos kalba < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "385" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Baltic languages < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kita baltų kalba < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "386" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Greek languages < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kita graikų kalba < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "387" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Korean dialects < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kita korėjiečių tarmė < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "388" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Turkish dialects < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kita turkų tarmė < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "389" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Other Thai dialects < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > kita tajų tarmė < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../language.cc" line = "390" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Tamazight < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Tamazight < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
< context >
< name > LoadDictionaries < / name >
< message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../loaddictionaries.cc" line = "278" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Error loading dictionaries < / source >
< translation > Ž odynų į kelti nepavyko < / translation >
< / message >
< / context >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< context >
< name > Main < / name >
< message >
2017-03-16 15:23:22 +00:00
< location filename = "../main.cc" line = "349" / >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< source > Error in configuration file . Continue with default settings ? < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Klaida konfgūracijoje . Tęsti naudojant numatytąsias nuostatas ? < / translation >
2013-05-09 09:38:29 +00:00
< / message >
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Navigation < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Navigacija < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "164" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Back < / source >
< translation > Atgal < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "166" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Forward < / source >
< translation > Pirmyn < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "191" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Scan Popup < / source >
< translation > Iškylantis langas < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "362" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Show & amp ; Main Window < / source >
< translation > Rodyti & amp ; pagrindinį langą < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "422" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "366" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Quit < / source >
< translation > & amp ; Baigti < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "583" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Į keliama . . . < / translation >
< / message >
2014-03-14 12:40:28 +00:00
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "908" / >
2014-03-14 12:40:28 +00:00
< source > String to search in dictionaries . The wildcards & apos ; * & apos ; , & apos ; ? & apos ; and sets of symbols & apos ; [ . . . ] & apos ; are allowed .
To find & apos ; * & apos ; , & apos ; ? & apos ; , & apos ; [ & apos ; , & apos ; ] & apos ; symbols use & apos ; \ * & apos ; , & apos ; \ ? & apos ; , & apos ; \ [ & apos ; , & apos ; \ ] & apos ; respectively < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Ž odynuose ieškomas tekstas . Galite naudoti pakaitos simbolius „ * “ , „ ? “ ir simbolių rinkinį „ [ . . . ] “ .
Norėdami rasti „ * “ , „ ? “ , „ [ “ , „ ] “ simbolius , atitinkamai į veskite „ \ * “ , „ \ ? “ , „ \ [ “ , „ \ ] “ < / translation >
2014-03-14 12:40:28 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3011" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Skip This Release < / source >
< translation > Praleisti š ią versiją < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3141" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > You have chosen to hide a menubar . Use % 1 to show it back . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Jūs paslepiate meniu juostą . Norėdami ją vėl matyti , spauskite % 1 . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3142" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ctrl + M < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Vald + M < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3240" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Page Setup < / source >
< translation > Puslapio parinktys < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3241" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > No printer is available . Please install one first . < / source >
< translation > Nera jokio spausdintuvo . Į diekite kokį nors . < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3259" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Print Article < / source >
< translation > Spausdinti straipsnį < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3334" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Article , Complete ( * . html ) < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Visas straipsnis ( * . html ) < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3335" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Article , HTML Only ( * . html ) < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Straipsnis , tik HTML ( * . html ) < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3338" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Save Article As < / source >
< translation > Į rašyti straipsnį kaip < / translation >
< / message >
< message >
< source > Html files ( * . html * . htm ) < / source >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< translation type = "obsolete" > Html rikmenos ( * . html * . htm ) < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3352" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Error < / source >
< translation > Klaida < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3353" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Can & apos ; t save article : % 1 < / source >
< translation > Nepavyksta į rašyti straipsnio : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1261" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > % 1 dictionaries , % 2 articles , % 3 words < / source >
< translation > Ž odynų : % 1 , straipsnių : % 2 , ž odžių : % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "2863" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Failed to initialize hotkeys monitoring mechanism . & lt ; br & gt ; Make sure your XServer has RECORD extension turned on . < / source >
< translation > Nepavyko paruošti sparčiųjų klavišų stebėjimo mechanizmo & lt ; br & gt ; Į sitikinkite , kad XServer turi į jungtą RECORD plėtinį . < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3004" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > New Release Available < / source >
< translation > Yra nauja versija < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3005" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Version & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; o f G o l d e n D i c t i s n o w a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . & l t ; b r & g t ; C l i c k & l t ; b & g t ; D o w n l o a d & l t ; / b & g t ; t o g e t t o t h e d o w n l o a d p a g e . < / s o u r c e >
< translation > Galite parsisųstiGoldenDict & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; v e r s i j ą . & l t ; b r & g t ;
Norėdami atverti parsisiuntimo puslapį , spauskite & lt ; b & gt ; Parsisiųsti & lt ; / b & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3010" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Download < / source >
< translation > Parsisiųsti < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "280" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1272" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Look up in : < / source >
< translation > Ieškoti grupėje : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Names in Dictionary Bar < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Ž odynų juostelėje rodyti pavadinimus < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Show Small Icons in Toolbars < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Į rankių juostoje rodyti mažus ž enkliukus < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "106" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > & amp ; Menubar < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > & amp ; Meniu juosta < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "318" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Found in Dictionaries : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Rasta ž odynuose : < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "206" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > Ištarti ž odį ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "104" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Show Names in Dictionary & amp ; Bar < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > & amp ; Pavadinimai ž odynų juostoje < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "105" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Show Small Icons in & amp ; Toolbars < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Į ran & amp ; kių juostoje maži ž enkliukai < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "161" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Navigation < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Pagri & amp ; ndiniai mygtukai < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "218" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Zoom In < / source >
< translation > Padidinti < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "224" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Sumažinti < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "228" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Normal Size < / source >
< translation > Į prastas dydis < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "348" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Words Zoom In < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Padidinti ž odžius < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "352" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Words Zoom Out < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Sumažinti ž odžius < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "354" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Words Normal Size < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Į prastas ž odžių dydis < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "400" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Close current tab < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Užverti veikiamąją kortelę < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "410" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Close all tabs < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Užverti visas korteles < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "418" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Close all tabs except current < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Užverti visas korteles , iškyrus veikiamąją < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
2014-03-13 14:09:41 +00:00
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1272" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Look up : < / source >
< translation > Ieškoti : < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1290" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > All < / source >
< translation > Visi < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3833" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Export Favorites to file < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Eksportuoti ž ymeles < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3835" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3925" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > XML files ( * . xml ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > XML failai ( * . xml ) ; ; Visi failai ( * . * ) < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3854" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3903" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Favorites export complete < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Ž ymelių eksportavimas baigtas < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3874" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Export Favorites to file as plain list < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Eksportuoti ž ymeles kaip sąrašą į paprastą tekstinį failą < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3923" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Import Favorites from file < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Importuoti ž ymeles iš failo < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3948" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Favorites import complete < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Ž ymelių importavimas baigtas < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3954" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Data parsing error < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Klaida nagrinėjant duomenis < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "4438" / >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< source > Now indexing for full - text search : < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Indeksuojama visatekstei paieškai : < / translation >
2015-11-01 13:07:05 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "831" / >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3064" / >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< source > Accessibility API is not enabled < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > API prieinamumui nėra į galinta < / translation >
2013-04-11 14:01:12 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3414" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Saving article . . . < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Į rašomas straipsnis . . . < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3477" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > The main window is set to be always on top . < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Pagrindinis langas visada rodomas virš kitų programų langų . < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3760" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Import history from file < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Į kelti ž urnalą iš failo < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< source > Imported from file : < / source >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< translation type = "obsolete" > Į kelti iš failo : < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3809" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Import error : invalid data in file < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Klaida įkeliant : failo duomenys netinkami < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3813" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > History import complete < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Į kėlimas į ž urnalą baigtas < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3816" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3952" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Import error : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Klaida į keliant : < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "4229" / >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< source > Dictionary info < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Informacija apie ž odyną < / translation >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "4233" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Dictionary headwords < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Ž odyno antraštiniai ž odžiai < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "4235" / >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< source > Open dictionary folder < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Atverti ž odyno aplanką < / translation >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "4241" / >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< source > Edit dictionary < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Keisti ž odyną < / translation >
2012-11-28 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "389" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Opened tabs < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Atvertos kortelės < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1451" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Open Tabs List < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Atverti kortelių sąrašą < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1509" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > ( untitled ) < / source >
< translation > ( nepavadinta ) < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "1730" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > % 1 - % 2 < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > % 1 - % 2 < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > WARNING : % 1 < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Į spėjimas : % 1 < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3654" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3666" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Hide < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > & amp ; Slėpti < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
< source > History view mode < / source >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< translation type = "obsolete" > Ž urnalo rodymas < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3698" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Export history to file < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ž urnalą į rašyti į failą < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3700" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3762" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3876" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Text files ( * . txt ) ; ; All files ( * . * ) < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Tekstiniai failai ( * . txt ) ; ; Visi failai ( * . * ) < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3739" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > History export complete < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ž urnalas į rašytas < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3742" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3857" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3906" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > Export error : < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Eksporto klaida : < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< message >
< source > GoldenDict < / source >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "46" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "772" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Welcome ! < / source >
< translation > Jus sveikina GoldenDict ! < / translation >
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "78" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; File < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > & amp ; Failas < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "95" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Edit < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > & amp ; Taisa < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "102" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Pagalba < / translation >
< / message >
< message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Results Navigation Pane < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Navigacijos tarp rezultatų skydelis < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries . . . F3 < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation type = "obsolete" > Ž o & amp ; dynai . . . F3 < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "392" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Preferences . . . < / source >
< translation > & amp ; Nuostatos . . . < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "468" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > F2 < / source >
< translation > F2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Groups . . . < / source >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Grupės . . . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "115" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; View < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Ro & amp ; dymas < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "119" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > & amp ; Zoom < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > M & amp ; astelis < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "126" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > H & amp ; istory < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ž & amp ; urnalas < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "377" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Dictionaries . . . < / source >
2013-01-26 17:56:01 +00:00
< translation > Ž o & amp ; dynai . . . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "380" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > F3 < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > F3 < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "162" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Search Pane < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > & amp ; Paieškos polangis < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "136" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Search < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Paieška < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
2017-05-13 18:10:50 +00:00
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "143" / >
< source > Favo & amp ; rites < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Ž y & amp ; melės < / translation >
2017-05-13 18:10:50 +00:00
< / message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "289" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Results Navigation Pane < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Ž & amp ; odynų polangis < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "343" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > & amp ; History Pane < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > & amp ; Ž urnalo polangis < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "395" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > F4 < / source >
< translation > F4 < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "403" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Homepage < / source >
< translation > & amp ; Svetainė < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "411" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Apie < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "414" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > About GoldenDict < / source >
< translation > Apie GoldenDict < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "630" / >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< source > GoldenDict reference < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > GoldenDict ž inynas < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "633" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > F1 < / source >
< translation > F1 < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "425" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Quit from application < / source >
< translation > Užverti programą < / translation >
< / message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "316" / >
< source > Favor & amp ; ites Pane < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Ž ymel & amp ; ių polangis < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "428" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation > Vald + Q < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "436" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Forum < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > & amp ; Diskusijos internete < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "444" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Close To Tray < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Nuleisti & amp ; langą < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "447" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Minimizes the window to tray < / source >
< translation > Nuleisti į sistemos dėklą < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "450" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ctrl + F4 < / source >
< translation > Vald + F4 < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "462" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Save Article < / source >
< translation > Į & amp ; rašyti straipsnį < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "465" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Save Article < / source >
< translation > Į rašyti straipsnį < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "480" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Print < / source >
< translation > & amp ; Spausdinti < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "483" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ctrl + P < / source >
< translation > Vald + P < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "491" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Page Set & amp ; up < / source >
< translation > & amp ; Puslapio parinktys < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "499" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Print Pre & amp ; view < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Spaudinio p & amp ; eržiūra < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "507" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Rescan Files < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Perž & amp ; velgti failus < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "530" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; New Tab < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > & amp ; Nauja kortelė < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "582" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > & amp ; Always on Top < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > & amp ; Visada viršuje < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "585" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Always on Top < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Visada viršuje < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "588" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Ctrl + O < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Vald + O < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "597" / >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "600" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "272" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Menu Button < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Meniu mygtukas < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "605" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Search in page < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Ieškoti puslapyje < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "608" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Ctrl + F < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Vald + F < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "616" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Full - text search < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Visatekstė paieška < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "619" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Ctrl + Shift + F < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Vald + Lyg2 + F < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "638" / >
< source > Show < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Rodyti < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "646" / >
< source > Export < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Eksportuoti < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "651" / >
< source > Import < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Importuoti < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "656" / >
< source > Add < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Pridėti < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "659" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "243" / >
< source > Add current tab to Favorites < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Veikiamąją kortelę į traukti į ž ymeles < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 18:10:50 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "662" / >
< source > Ctrl + E < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Vald + E < / translation >
2017-05-13 18:10:50 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "667" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Export to list < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Eksportuoti paprastai < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< message >
< source > Print Preview < / source >
< translation type = "obsolete" > Spaudinio peržiūra < / translation >
< / message >
< message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Rescan Files < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Peržvelgti failus < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "510" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ctrl + F5 < / source >
< translation > Vald + F5 < / translation >
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "518" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Clear < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > Iš & amp ; valyti < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "593" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > New Tab < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Nauja kortelė < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "533" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ctrl + T < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Vald + T < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "544" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > & amp ; Configuration Folder < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > & amp ; Nuostatų aplankas < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "552" / >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3658" / >
< location filename = "../mainwindow.cc" line = "3670" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Show < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ro & amp ; dyti < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "555" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > Ctrl + H < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Vald + H < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "563" / >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< source > & amp ; Export < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Į & amp ; rašyti < / translation >
2012-02-21 12:41:40 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "571" / >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< source > & amp ; Import < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Į & amp ; kelti < / translation >
2012-09-10 13:43:28 +00:00
< / message >
< message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Search Pane < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Paieškos polangis < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< / context >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< context >
< name > Mdx : : MdxArticleRequest < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mdx.cc" line = "638" / >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< source > Dictionary file was tampered or corrupted < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Ž odyno failas sugadintas < / translation >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mdx.cc" line = "649" / >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< source > Failed loading article from % 1 , reason : % 2 < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Nepavyko į kelti straipsnio iš % 1 dėl to , kad % 2 < / translation >
2013-05-22 14:23:32 +00:00
< / message >
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiArticleRequest < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "325" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > XML nagrinėjimo klaida : % 1 ties % 2 , % 3 < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWiki : : MediaWikiWordSearchRequest < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../mediawiki.cc" line = "193" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > XML parse error : % 1 at % 2 , % 3 < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > XML nagrinėjimo klaida : % 1 ties % 2 , % 3 < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > MediaWikisModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "466" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Į galinta < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "468" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Pavadinimas < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "470" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresas < / translation >
< / message >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "472" / >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< source > Icon < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ž enkliukas < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
< context >
< name > OrderAndProps < / name >
< message >
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
< translation > Forma < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "37" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Dictionary order : < / source >
< translation > Ž odynų tvarka : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "53" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Inactive ( disabled ) dictionaries : < / source >
< translation > Nenaudojami ( uždrausti ) ž odynai : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "67" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Dictionary information < / source >
< translation > Ž odyno informacija < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "75" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Name : < / source >
< translation > Pavadinimas : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "105" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Total articles : < / source >
< translation > Iš viso straipsnių : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "112" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Total words : < / source >
< translation > Iš viso ž odžių : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "129" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Translates from : < / source >
< translation > Verčia iš : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "136" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Translates to : < / source >
< translation > Verčia į : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "165" / >
2012-09-07 18:16:41 +00:00
< source > Description : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Aprašas : < / translation >
2012-09-07 18:16:41 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "245" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Files comprising this dictionary : < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Ž odyną sudarantys failai : < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< location filename = "../orderandprops.ui" line = "325" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Adjust the order by dragging and dropping items in it . Drop dictionaries to the inactive group to disable their use . < / source >
< translation > Ž odynų tvarką pakeisite tiesiog juos tempdami . Norėdami uždrausti ž odyną , tiesiog nutempkite jį į neaktyviųjų grupę . < / translation >
< / message >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "255" / >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< source > Sort by name < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Rikiuoti pagal pavadinimą < / translation >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "257" / >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< source > Sort by languages < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Rikiuoti pagal kalbą < / translation >
2012-12-18 14:07:19 +00:00
< / message >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "268" / >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< source > Dictionary headwords < / source >
2014-03-16 14:29:53 +00:00
< translation > Ž odyno antraštiniai ž odžiai < / translation >
2014-03-04 16:01:28 +00:00
< / message >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../orderandprops.cc" line = "292" / >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< source > Dictionaries active : % 1 , inactive : % 2 < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Aktyvių ž odynų : % 1 . Neaktyvių : % 2 < / translation >
2014-06-30 14:07:39 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
< context >
< name > PathsModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1170" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > Kelias < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1172" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Recursive < / source >
< translation > Rekursinis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "14" / >
< source > Preferences < / source >
< translation > Nuostatos < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "47" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Interface < / source >
< translation > & amp ; Sąsaja < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "187" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Tabbed browsing < / source >
< translation > Naršymas kortelėse < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "193" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Normally , opening a new tab switches to it immediately .
With this on however , new tabs will be opened without
switching to them . < / source >
< translation > Paprastai atvėrus kortelę , ji aktyvuojama ir rodomas jos turinys .
Pažymėjus š ią parinktį , naujos kortelės nebus aktyvuojamos .
< / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "198" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Open new tabs in background < / source >
< translation > Naujas korteles atverti fone < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "205" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > With this on , new tabs are opened just after the
current , active one . Otherwise they are added to
be the last ones . < / source >
< translation > Pažymėjus š ią parinktį , naujos kortelės atveriamos
greta aktyviosios . Priešingu atveju , jos pridedamos
prie paskutiniųjų . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "210" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Open new tabs after the current one < / source >
< translation > Naujas korteles atverti už dabartinės < / translation >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "217" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Select this option if you don & apos ; t want to see the main tab bar when only a single tab is opened . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Rinkitės , jei nenorite matyti kortelių juostos tuomet , kai atverta tik viena kortelė . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "220" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Hide single tab < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Slėpti vienintelę kortelę < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "227" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Ctrl - Tab navigates tabs in MRU order < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Vald - Tab naršymui kortelėse pagal MRU < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "99" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > When enabled , an icon appears in the sytem tray area which can be used
to open main window and perform other tasks . < / source >
< translation > Jei pasirinkta , sistemos dėkle rodomas ž enkliukas , kuriuo galite
atverti pagrindinį langą ir atlikti kitas užduotis . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "103" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Enable system tray icon < / source >
< translation > Į galinti sistemos dėklo ž enkliuką < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "121" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > With this on , the application starts directly to system tray without showing
its main window . < / source >
< translation > Programa paleidžiama , tačiau nerodomas pagrindinis langas ;
rodomas tik ž enkliukas sistemos dėkle . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "125" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Start to system tray < / source >
< translation > Paleisti sistemos dėkle < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "132" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > With this on , an attempt to close main window would hide it instead of closing
the application . < / source >
< translation > Uždarant programos pagrindinį langą , programa neišjungiama , –
tiesiog paslepiama . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "136" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Close to system tray < / source >
< translation > Užveriant nuleisti į sistemos dėklą < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "53" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Startup < / source >
< translation > Paleistis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Automatically starts GoldenDict after operation system bootup < / source >
< translation type = "obsolete" > GoldenDict paleisti kartu su vartotojo darbalaukiu < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "62" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Start with system < / source >
2010-11-20 14:02:23 +00:00
< translation > Paleisti kartu su sistema < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "239" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Interface language : < / source >
< translation > Sąsajos kalba : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "265" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Display style : < / source >
< translation > Lango stilius : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "146" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Double - click translates the word clicked < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Versti ž odį , jį spragtelėjus du kartus < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "153" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Normally , pressing ESC key moves focus to the translation line .
With this on however , it will hide the main window . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Paprastai , nuspaudus Gr ( į ž ties ) klavišą , fokusas perkeliamas į verčiamą eilutę .
Tačiau į galinus š ią parinktį , būtų paslepiamas pagrindinis langas . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "157" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > ESC key hides main window < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Gr ( Esc ) klavišas paslepia pagrindinį langą < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "164" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Turn this option on if you want to select words by single mouse click < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Į galinkite š ią parinktį , jei ž odį norite pasirinkti vieną kartą spustelėdami ties juo < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "167" / >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< source > Select word by single click < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ž odį pasirinkti jį spragtelint < / translation >
2012-09-29 09:25:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "74" / >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< source > Add - on style : < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Papildomas stilius : < / translation >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "288" / >
< source > Help language < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Ž inyno kalba < / translation >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "334" / >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > Adjust this value to avoid huge context menus . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Š ią reikšmę keiskite tam , kad išvengtumėte didelių kontekstinių meniu . < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "337" / >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > Context menu dictionaries limit : < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Ž odynų kiekio riba kontekstiniame meniu : < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "417" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Chooses whether the scan popup mode is on by default or not . If checked ,
the program would always start with the scan popup active . < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > Nurodykite , ar š i iškylančių langų funkcija yra numatytoji .
Jei pažymėta , iškylančių langų funkcija bus į jungta vos paleistoje programoje . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "616" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Normally , in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word . With this enabled , the chosen keys may also
be pressed shortly after the selection is done . < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > Paprastai langas su vertimu iškyla nuspaudus
pasirinktus klavišus ž ymėjimo metu .
Jei į galinta š i parinktis , klavišai suveiks ir
praėjus trupučiui laiko po to , kai baigėte ž ymėti . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "716" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hotkeys < / source >
< translation > Spartieji klavišai < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "735" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Use the following hotkey to show or hide the main window : < / source >
< translation > Nuspaudus spartųjį klavišą parodyti ar paslėpti pagrindinį langą : < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "766" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Use the following hotkey to translate a word from clipboard : < / source >
< translation > Nuspaudus spartųjį klavišą išversti iškarpinės turinį : < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "813" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > The hotkeys are global and work from any program and within any context as long as GoldenDict is running in background . < / source >
< translation > Spartieji klavišai yra bendri sitemai ir veikia dirbant bet kuria programa , bet kokioje aplinkoje , kol fone paleistas GoldenDict ž odynas . < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "380" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Scan Popup < / source >
< translation > & amp ; Iškylantis langas < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "59" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Automatically starts GoldenDict after operation system bootup . < / source >
2010-11-20 14:02:23 +00:00
< translation > GoldenDict paleisti kartu su naudotojo darbalaukiu sistemos paleidimo metu . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "399" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > When enabled , a translation popup window would be shown each time
you point your mouse on any word on the screen ( Windows ) or select
any word with mouse ( Linux ) . When enabled , you can switch it on and
off from main window or tray icon . < / source >
< translation > Jei į galinta , vertimo iškylantis langas pasirodys kaskart , kai užvesite
pelę ties ž odžiu ( Windows ) arba pažymėsite jį pele ( Linux ) .
Jei į galinta , galite vėliau tiek š ią funkciją į jungti , tiek išjungti
pagrindiniame lange arba nuspaudę ž enkliuką sistemos dėkle . < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "405" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Enable scan popup functionality < / source >
< translation > Į galinti iškylančius langus < / translation >
< / message >
< message >
< source > Chooses whether the scan popup mode is on by default nor not . If checked ,
the program would always start with the scan popup active . < / source >
< translation type = "obsolete" > Nurodykite , ar iškylančių langų funkcija bus į jungta vos paleistoje programoje . < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "421" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Start with scan popup turned on < / source >
< translation > Paleisti su į jungta iškylančių langų funkcija < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "428" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > With this enabled , the popup would only show up if all chosen keys are
in the pressed state when the word selection changes . < / source >
< translation > Jei į galinta , langas su vertimu iškils tik nuspaudus visus nurodytus klavišus
po to , kai pasikeis pažymėtas ž odis . < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "432" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Only show popup when all selected keys are kept pressed : < / source >
< translation > Iškylantis langas pasirodys tik nuspaudus visus š iuos klavišus : < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "480" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Left Ctrl only < / source >
< translation > Tik kairysis Vald < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "483" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Left Ctrl < / source >
< translation > Kairysis Vald < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "490" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Right Shift only < / source >
< translation > Tik dešinysis Lyg2 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "493" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Right Shift < / source >
< translation > Dešinysis Lyg2 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "500" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Alt key < / source >
< translation > Alt klavišas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "503" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Alt < / source >
< translation > Alt < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "510" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ctrl key < / source >
< translation > Vald klavišas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "513" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Ctrl < / source >
< translation > Vald < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "520" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Left Alt only < / source >
< translation > Tik kairysis Alt < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "523" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Left Alt < / source >
< translation > Kairysis Alt < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "530" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Shift key < / source >
< translation > Lyg2 klavišas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "533" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Shift < / source >
< translation > Lyg2 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "540" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Right Alt only < / source >
< translation > Tik dešinysis Alt < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "543" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Right Alt < / source >
< translation > Dešinysis Alt < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "550" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Right Ctrl only < / source >
< translation > Tik dešinysis Vald < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "553" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Right Ctrl < / source >
< translation > Dešin . Vald < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "560" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Left Shift only < / source >
< translation > Tik kairysis Lyg2 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "563" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Left Shift < / source >
< translation > Kairysis Lyg2 < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "570" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Windows key or Meta key < / source >
< translation > Windows arba Meta klavišas < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "573" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Win / Meta < / source >
< translation > Win arba Meta < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "675" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send translated word to main window instead of to show it in popup window < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Ž odžio vertimas pagrindiniame lange , o ne iškylančiame lange < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "678" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send translated word to main window < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Perduoti į pagrindinį langą < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "685" / >
< source > Show a flag window before showing popup window , click the flag to show popup window . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "688" / >
< source > Show scan flag when word is selected < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences.ui" line = "903" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Playback < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > Grojimas < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "909" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Play audio files via FFmpeg ( libav ) and libao < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Garsus leisti per FFmpeg ( libav ) ir libao < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "912" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Use internal player < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Naudoti vidinę grotuvę < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "996" / >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< source > System proxy < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Sistemos į galiotasis serveris < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1003" / >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< source > Custom proxy < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Savitas į galiotasis serveris < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1010" / >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< source > Custom settings < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Savitos nuostatos < / translation >
2014-04-04 14:55:00 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1190" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Full - text search < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > Visatekstė paieška < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1209" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > Allow full - text search for : < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Leisti ieškoti š ių ž odynų straipsneliuose : < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1307" / >
2014-05-11 14:39:54 +00:00
< source > Don & apos ; t search in dictionaries containing more than < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > Neieškoti , jei ž odyne yra virš < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1324" / >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< source > articles ( 0 - unlimited ) < / source >
2014-04-25 19:29:11 +00:00
< translation > straipsnelių ( - io ) ( 0 = neriboti ) < / translation >
2014-04-25 13:42:55 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1529" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Favorites < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Ž ymelės < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1537" / >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< source > Favorites saving interval . If set to 0 Favorites will be saved only during exit . < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Ž ymelių į siminimo dažnumas . Jei 0 , ž ymelės į rašysimos tik užveriant programą . < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1563" / >
2017-05-17 16:01:15 +00:00
< source > Turn this option on to confirm every operation of items deletion < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Į junkite , jei norite patvirtinti kiekvieną pašalinimą < / translation >
2017-05-17 16:01:15 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1566" / >
2017-05-17 16:01:15 +00:00
< source > Confirmation for items deletion < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Patvirtinti š alinimą iš sąrašo < / translation >
2017-05-17 16:01:15 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1609" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Select this option to automatic collapse big articles < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Automatiškai suskleisti didelius straipsnius < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1612" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Collapse articles more than < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Suskleisti straipsnis didesnius nei < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1619" / >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< source > Articles longer than this size will be collapsed < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Suskleisti straipsnis , kurių dydis viršija < / translation >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< / message >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1660" / >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< source > Turn this option on to enable extra articles search via synonym lists
from Stardict , Babylon and GLS dictionaries < / source >
2017-03-16 16:48:05 +00:00
< translation > Papildomai ieškoti straipsnelių , kuriuose aprašyti sinonimai Stardict , Babylon ir GLS ž odynuose . < / translation >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1664" / >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< source > Extra search via synonyms < / source >
2017-03-16 16:48:05 +00:00
< translation > Papildomai ieškoti sinonimų < / translation >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< / message >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< message >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Artiles longer than this size will be collapsed < / source >
2013-06-11 19:41:33 +00:00
< translation type = "obsolete" > Suskleisti straipsnis , kurių dydis viršija < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1635" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > symbols < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > simboliai < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< message >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< source > Use Windows native playback API . Limited to . wav files only ,
but works very well . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Naudoti Windows sistemos grojimo sąsają . Palaikomi
2012-02-22 04:56:00 +00:00
tik . wav failai , tačiau groja labai gerai . < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Play via Windows native API < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Garsą leisti naudojant Windows sąsają < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
< source > Play audio via Phonon framework . May be somewhat unstable ,
but should support most audio file formats . < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Garsą leisti naudojant Phonon sistemą . Ji gali būti nestabili ,
2012-02-22 04:56:00 +00:00
tačiau palaiko daugelį garso failų formatų . < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Play via Phonon < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Garsą leisti per Phonon < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< source > Play audio via Bass library . Optimal choice . To use this mode
you must place bass . dll ( http : //www.un4seen.com) into GoldenDict folder.</source>
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Garsą leisti per „ Bass “ biblioteką . Optimalus pasirinkimas . Š ia funkcija galėsite naudotis
2012-12-30 13:30:35 +00:00
bass . dll ( http : //www.un4seen.com) nukopijavę į GoldenDict aplanką.</translation>
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
< message >
< source > Play via Bass library < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Garsą leisti per „ Bass “ biblioteką < / translation >
2012-11-23 14:22:15 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "921" / >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< source > Use any external program to play audio files < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Naudoti bet kokią išorinę programą garso failų grojimui < / translation >
2010-11-14 16:30:28 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "924" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Use external program : < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > Naudoti išorinę programą : < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1131" / >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< source > Some sites detect GoldenDict via HTTP headers and block the requests .
Enable this option to workaround the problem . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Kai kurios svetainės aptinka GoldenDict pagal HTTP antraštę ir dėl to blokuoja užklausas .
Š i parinktis leidžia apeiti problemą . < / translation >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1135" / >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< source > Do not identify GoldenDict in HTTP headers < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > HTTP antraštėse neidentifikuoti GoldenDict < / translation >
2013-05-15 16:20:04 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1363" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Ad & amp ; vanced < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Su & amp ; dėtingesni < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1369" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > ScanPopup extra technologies < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Ypatingos iškylančių langų technologijos < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1375" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use IAccessibleEx technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it
( for example Internet Explorer 9 ) .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Ž odžio , esančio po pelės ž ymekliu , nuskaitymui bandyti naudoti „ IAccessibleEx “
technologiją . Š i technoogija veikia tik su kai kuriomis ją palaikančiomis programomis
( pavyzdžiui , Internet Explorer 9 ) .
Nereikia š ios parinkties rinktis , jei tokių programų nenaudojate . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1381" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; IAccessibleEx < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Naudoti „ & amp ; IAccessibleEx “ < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1388" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use UI Automation technology to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Ž odžio , esančio po pelės ž ymekliu , nuskaitymui bandyti naudoti „ UI Automation “
technologiją . Š i technoogija veikia tik su kai kuriomis ją palaikančiomis programomis .
Nereikia š ios parinkties rinktis , jei tokių programų nenaudojate . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1393" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; UIAutomation < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Naudoti „ & amp ; UIAutomation “ < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1400" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Try to use special GoldenDict message to retrieve word under cursor .
This technology works only with some programs that support it .
It is not needed to select this option if you don & apos ; t use such programs . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Ž odžio , esančio po pelės ž ymekliu , nuskaitymui bandyti naudoti „ GoldenDict message “
technologiją . Š i technoogija veikia tik su kai kuriomis ją palaikančiomis programomis .
Nereikia š ios parinkties rinktis , jei tokių programų nenaudojate . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1405" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Use & amp ; GoldenDict message < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Naudoti „ & amp ; GoldenDict message “ < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1417" / >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< source > History < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ž urnalas < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1423" / >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< source > Turn this option on to store history of the translated words < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Į galinkite , jei norite į siminti verčiamus ž odžius < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1426" / >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< source > Store & amp ; history < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Į si & amp ; minti verstus ž odžius < / translation >
2012-09-11 13:34:07 +00:00
< / message >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1441" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > Specify the maximum number of entries to keep in history . < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Nurodykite didžiausią leistiną ž urnalo į rašų kiekį . < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1444" / >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< source > Maximum history size : < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Ž urnalo į rašų didžiausias kiekis : < / translation >
2013-01-17 16:37:21 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1481" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > History saving interval . If set to 0 history will be saved only during exit . < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Ž urnalo į rašymo dažnumas . 0 reiškia į rašymą tik užveriant programą . < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1487" / >
< location filename = "../preferences.ui" line = "1540" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > Save every < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Į rašyti kas < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1504" / >
< location filename = "../preferences.ui" line = "1554" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > minutes < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > min < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1591" / >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< source > Articles < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Straipsneliai < / translation >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1597" / >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< source > Turn this option on to always expand optional parts of articles < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Į galinkite , jei norite visada matyti visas straipsnelio dalis < / translation >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1600" / >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< source > Expand optional & amp ; parts < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Išplėsti papildomas & amp ; dalis < / translation >
2012-09-16 10:43:58 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< message >
< source > Normally , in order to activate a popup you have to
maintain the chosen keys pressed while you select
a word . With this enabled , the chosen keys may also
be pressed shorty after the selection is done . < / source >
< translation type = "obsolete" > Paprastai langas su vertimu iškyla nuspaudus pasirinktus klavišus
ž ymėjimo metu . Jei į galinta š i parinktis , klavišai suveiks ir
praėjus trupučiui laiko po to , kai baigėte ž ymėti . < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "622" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Keys may also be pressed afterwards , within < / source >
< translation > Klavišai gali būti paspausti per < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "629" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > To avoid false positives , the keys are only monitored
after the selection & apos ; s done for a limited amount of
seconds , which is specified here . < / source >
< translation > Kad iškylantis langas nepasirodytų kai to nereikia ,
į klavišus reaguojama tik tam tikrą laiką po
baigimo ž ymėti . Laiką nurodykie č ia . < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "653" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > secs < / source >
< translation > s < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "823" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Note : You appear to be running an X . Org XServer release which has the RECORD extension broken . Hotkeys in GoldenDict will probably not work . This must be fixed in the server itself . Please refer to the following & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; bug entry & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; a n d l e a v e a c o m m e n t t h e r e i f y o u l i k e . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; color : # ff0000 ; & quot ; & gt ; Pastaba : regis naudojate X . Org XServerio versiją , kurios RECORD plėtinys yra sugadintas . Spartieji klavišai GoldenDict programai greičiausiai neveiks . Tai pirmiausia turėų būti ištaisyta pačiame Xserveryje . Ž iūrėkite pranešimą apie & lt ; /span><a href="https:/ / bugs . freedesktop . org / show_bug . cgi ? id = 20500 & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; ydą & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; c o l o r : # f f 0 0 0 0 ; & q u o t ; & g t ; b e i , j e i n o r i t e , p a l i k i t e s a v o k o m e n t a r ą . & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "861" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Audio < / source >
< translation > & amp ; Garsas < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "880" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Pronunciation < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > Tarimas < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "886" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Auto - pronounce words in main window < / source >
< translation > Automatiškai ištarti pagrindinio lango ž odžius < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "893" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Auto - pronounce words in scan popup < / source >
< translation > Automatiškai ištarti iškylančio lango ž odžius < / translation >
< / message >
< message >
< source > Program to play audio files : < / source >
< translation type = "obsolete" > Garso rinkmenas groti su programa : < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "961" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Network < / source >
< translation > & amp ; Tinklas < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "980" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Enable if you wish to use a proxy server
for all program & apos ; s network requests . < / source >
< translation > Į galinkite , jei norite programos visoms tinklo
užklausoms naudoti į galiotąjį serverį . < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "984" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Use proxy server < / source >
< translation > Naudoti į galiotąjį serverį < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1018" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Type : < / source >
< translation > Tipas : < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1028" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Host : < / source >
< translation > Serveris : < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1038" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Port : < / source >
< translation > Prievadas : < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1059" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > User : < / source >
2010-11-20 14:02:23 +00:00
< translation > Naudotojo vardas : < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1069" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Password : < / source >
< translation > Slaptažodis : < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1107" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Enabling this would make GoldenDict block most advertisements
by disallowing content ( images , frames ) not originating from the site
you are browsing . If some site breaks because of this , try disabling this . < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > Į galinus š ią parinktį , GoldenDict blokuos didžiąją dalį reklamos , neleisdama turinio ( paveikslėlių , kadrų ) esančio iš kito š altinio , nei jūsų naršomas puslapis . Jei kuri svetainė neveiks su š ia parinktimi , ją išjunkite . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1112" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Disallow loading content from other sites ( hides most advertisements ) < / source >
2010-02-14 21:22:42 +00:00
< translation > Neleisti į kelti turinio iš kitų svetainių ( dažniausiai reklamos ) < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1119" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enabling this would allow to listen to sound pronunciations from
online dictionaries that rely on Flash or other web plugins .
Plugin must be installed for this option to work . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Į galinus š ią parinktį , bus leidžiama klausyti ž odžių tarimo
internetiniuose ž odynuose , veikiančiuose naudojant Flash ar kitokį
saityno papildinį . Norint , kad parinktis veiktų , turi būti į diegtas papildinys . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1124" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enable web plugins < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Į galinti saityno papildinius < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1158" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > When this is enabled , the program periodically
checks if a new , updated version of GoldenDict
is available for download . If it is so , the program
informs the user about it and prompts to open a
download page . < / source >
< translation > Jei į galinta , programa karts nuo karto patikrins ,
ar galima parsisiųsti naują , patobulintą GoldenDict
versiją . Jei taip , programas praneš jums apie tai
ir pasiūlys atverti parsisiuntimo puslapį .
< / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.ui" line = "1165" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Check for new program releases periodically < / source >
< translation > Periodiškai tikrinti , ar yra naujų programos versijų < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "61" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > System default < / source >
< translation > Sistemoje numatyta < / translation >
< / message >
< message >
< source > English < / source >
< translation type = "obsolete" > Anglų < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation type = "obsolete" > Rusų < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "101" / >
< location filename = "../preferences.cc" line = "142" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Default < / source >
< translation > Numatytasis < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "143" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Modern < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Š iuolaikinis < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "144" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Lingvo < / source >
< translation > Lingvo < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "145" / >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< source > Babylon < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Babylon < / translation >
2012-05-07 08:28:54 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "146" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Lingoes < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Lingoes < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "147" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Lingoes - Blue < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Lingoes mėlynas < / translation >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Play via DirectShow < / source >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< translation type = "obsolete" > Groti per DirectShow < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "590" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Changing Language < / source >
< translation > Kalbos keitimas < / translation >
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../preferences.cc" line = "591" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Restart the program to apply the language change . < / source >
< translation > Naująją kalbą programa naudos po to , kai ją atversite iš naujo . < / translation >
< / message >
< / context >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< context >
< name > ProgramTypeEditor < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1078" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Audio < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Garsas < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1080" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Plain Text < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Paprastas tekstas < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1082" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Html < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Html < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1084" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Prefix Match < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Priešdėlio atitikimas < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1086" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Unknown < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Nežinoma < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Programs : : RunInstance < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "177" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > No program name was given . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Neduotas joks programos vardas . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "193" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > The program has crashed . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Programa užstrigo . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../programs.cc" line = "196" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > The program has returned exit code % 1 . < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Programa baigė darbą ir grąžino kodą % 1 . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgramsModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "986" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Enabled < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Į galinta < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "988" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Type < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Tipas < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "990" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Name < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Pavadinimas < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "992" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Command Line < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Komandinė eilutė < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "994" / >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< source > Icon < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ž enkliukas < / translation >
2012-12-07 12:43:59 +00:00
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / context >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../aard.cc" line = "424" / >
2017-03-10 14:16:21 +00:00
< location filename = "../dsl.cc" line = "1710" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Article loading error < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Straipsnio į kėlimo klaida < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../aard.cc" line = "516" / >
< location filename = "../slob.cc" line = "727" / >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< source > Article decoding error < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Straipsnio dekodavimo klaida < / translation >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / message >
2017-03-16 15:23:22 +00:00
< message >
< location filename = "../aard.cc" line = "561" / >
< location filename = "../bgl.cc" line = "396" / >
< location filename = "../sdict.cc" line = "678" / >
< location filename = "../stardict.cc" line = "914" / >
< source > Copyright : % 1 % 2 < / source >
2017-03-16 16:48:05 +00:00
< translation > Autorinės teisės : % 1 % 2 < / translation >
2017-03-16 15:23:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../aard.cc" line = "565" / >
< location filename = "../sdict.cc" line = "694" / >
< source > Version : % 1 % 2 < / source >
2017-03-16 16:48:05 +00:00
< translation > Versija : % 1 % 2 < / translation >
2017-03-16 15:23:22 +00:00
< / message >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "142" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avformat_alloc_context ( ) failed . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > avformat_alloc_context ( ) klaida . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "149" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > av_malloc ( ) failed . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > av_malloc ( ) klaida . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "158" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avio_alloc_context ( ) failed . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > avio_alloc_context ( ) klaida . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "175" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avformat_open_input ( ) failed : % 1 . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > avformat_open_input ( ) klaida : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "182" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avformat_find_stream_info ( ) failed : % 1 . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > avformat_find_stream_info ( ) klaida : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "197" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Could not find audio stream . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Nepavyksta rasti garso srauto . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "205" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Codec [ id : % 1 ] not found . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Kodeko [ id : % 1 ] neradome . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "212" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avcodec_open2 ( ) failed : % 1 . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > avcodec_open2 ( ) klaida : % 1 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "273" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Cannot find usable audio output device . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Nepavyksta rasti garso išvedimo į renginio . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "286" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Unsupported sample format . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Nepalaikomas formatas . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "296" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > ao_open_live ( ) failed : < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > ao_open_live ( ) klaida : < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "301" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > No driver . < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Nėra tvarkyklės . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "304" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > This driver is not a live output device . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Š i tvarkyklė nėra „ live “ išvedimo į renginys . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "307" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > A valid option key has an invalid value . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Parinkties raktas tinkamas , bet netinkama jo reikšmė . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "310" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Cannot open the device : % 1 , channels : % 2 , rate : % 3 , bits : % 4 . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Nepavyksta atverti į renginio : % 1 , kanalų : % 2 , dažnio : % 3 , bitų : % 4 . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "317" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > Unknown error . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Nežinoma klaida . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../ffmpegaudio.cc" line = "346" / >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< source > avcodec_alloc_frame ( ) failed . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > avcodec_alloc_frame ( ) klaida . < / translation >
2013-05-15 13:54:32 +00:00
< / message >
2017-03-16 15:23:22 +00:00
< message >
< location filename = "../bgl.cc" line = "403" / >
< location filename = "../gls.cc" line = "619" / >
< location filename = "../stardict.cc" line = "922" / >
< source > Author : % 1 % 2 < / source >
2017-03-16 16:48:05 +00:00
< translation > Autoriai : % 1 % 2 < / translation >
2017-03-16 15:23:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bgl.cc" line = "410" / >
< location filename = "../stardict.cc" line = "930" / >
< source > E - mail : % 1 % 2 < / source >
2017-03-16 16:48:05 +00:00
< translation > El . paštas : % 1 % 2 < / translation >
2017-03-16 15:23:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sdict.cc" line = "646" / >
< source > Title : % 1 % 2 < / source >
2017-03-16 16:48:05 +00:00
< translation > Pavadinimas : % 1 % 2 < / translation >
2017-03-16 15:23:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../stardict.cc" line = "938" / >
< source > Website : % 1 % 2 < / source >
2017-03-16 16:48:05 +00:00
< translation > Svetainė : % 1 % 2 < / translation >
2017-03-16 15:23:22 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../stardict.cc" line = "946" / >
< source > Date : % 1 % 2 < / source >
2017-03-16 16:48:05 +00:00
< translation > Data : % 1 % 2 < / translation >
2017-03-16 15:23:22 +00:00
< / message >
2013-05-05 10:43:22 +00:00
< / context >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< context >
< name > QuickFilterLine < / name >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1027" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Dictionary search / filter ( Ctrl + F ) < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Ž odynų paieška ( Vald + F ) < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1036" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Quick Search < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Greitoji pieška < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../groups_widgets.cc" line = "1041" / >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< source > Clear Search < / source >
2013-01-07 06:50:56 +00:00
< translation > Išvalyti paiešką < / translation >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< / message >
< / context >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< context >
< name > ResourceToSaveHandler < / name >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "2802" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > ERROR : % 1 < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Klaida : % 1 < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "2802" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > Resource saving error : < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Š altinių į rašymo klaida : < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< location filename = "../articleview.cc" line = "2828" / >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< source > The referenced resource failed to download . < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Nepavyko parsiųsti nurodytų š altinių . < / translation >
2017-05-13 10:47:41 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../articleview.cc" line = "2828" / >
< source > WARNING : % 1 < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Į SPĖJIMAS : % 1 < / translation >
2013-06-02 11:50:50 +00:00
< / message >
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > Romaji < / name >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../romaji.cc" line = "108" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hepburn Romaji for Hiragana < / source >
< translation > Hepburn Romaji ( Hiragana ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../romaji.cc" line = "117" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hepburn Romaji for Katakana < / source >
< translation > Hepburn Romaji ( Katakana ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RussianTranslit < / name >
< message >
< location filename = "../russiantranslit.cc" line = "107" / >
< source > Russian Transliteration < / source >
< translation > Transliteracija ( rusų ) < / translation >
< / message >
< / context >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< context >
< name > ScanFlag < / name >
< message >
< location filename = "../scanflag.ui" line = "14" / >
< source > MainWindow < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > ScanPopup < / name >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
< translation > Langas < / translation >
< / message >
< message >
< source > word < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > ž odis < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "113" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Back < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Atgal < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "127" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Forward < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Pirmyn < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > List Matches ( Alt + M ) < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Atitikmenų sąrašas ( Alt + M ) < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
< source > Alt + M < / source >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< translation type = "obsolete" > Alt + M < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "141" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Pronounce Word ( Alt + S ) < / source >
< translation > Ištarti ž odį ( Alt + S ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "151" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Alt + S < / source >
< translation > Alt + S < / translation >
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "161" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Send word to main window ( Alt + W ) < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Perduoti į pagrindinį langą ( Alt + W ) < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "171" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Alt + W < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Alt + W < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "178" / >
< source > Add word to Favorites ( Ctrl + E ) < / source >
2017-05-26 07:57:12 +00:00
< translation > Į traukti į ž ymeles ( Vald + E ) < / translation >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "208" / >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< source > Shows or hides the dictionary bar < / source >
2010-08-13 09:58:38 +00:00
< translation > Parodo arba paslepia ž odynų juostelę < / translation >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< / message >
< message >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "231" / >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< source > Use this to pin down the window so it would stay on screen ,
could be resized or managed in other ways . < / source >
2010-08-13 09:58:38 +00:00
< translation > Naudokite , jei norite pritvirtinti š į langą . Tuomet jis nepradigs patrukus pelę ,
galėsite keisti lango dydį ar atlikti kitus į prastus langų tvarkymo veiksmus . < / translation >
2010-04-02 12:38:57 +00:00
< / message >
< message >
2014-06-25 14:17:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "116" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "130" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "144" / >
2017-05-15 15:45:03 +00:00
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "211" / >
< location filename = "../scanpopup.ui" line = "235" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< message >
< source > GoldenDict < / source >
< translation type = "obsolete" > GoldenDict < / translation >
< / message >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../scanpopup.cc" line = "525" / >
< location filename = "../scanpopup.cc" line = "874" / >
2013-02-01 12:46:10 +00:00
< source > % 1 - % 2 < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > % 1 - % 2 < / translation >
2013-01-31 21:26:50 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
< context >
< name > SoundDirsModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1276" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Path < / source >
< translation > Kelias < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1278" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Pavadinimas < / translation >
< / message >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "1280" / >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< source > Icon < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Ž enkliukas < / translation >
2013-02-05 13:05:59 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
< context >
< name > Sources < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "124" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Text to Speech < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Balso sintezavimas < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "140" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > ( not available in portable version ) < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > ( neprieinama perkeliamoje versijoje ) < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "177" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "204" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "231" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Choose a directory < / source >
< translation > Pasirinkite aplanką < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "191" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "218" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "258" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "282" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "306" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "330" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Confirm removal < / source >
< translation > Š alinimo patvirtinimas < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "192" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "219" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Remove directory & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Aplanką & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; p a š a l i n t i i š s ą r a š o ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "259" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "283" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "307" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Remove site & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
< translation > Svetainę & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; p a š a l i n t i i š s ą r a š o ? < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "331" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Remove program & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Programą & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; p a š a l i n t i i š s ą r a š o ? < / t r a n s l a t i o n >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "37" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Files < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Failai < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "43" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Paths to search for the dictionary files : < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Keliai , kuriuose ieškoma ž odynų failų : < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "57" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "120" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "244" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "303" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "367" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "426" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Add . . . < / source >
< translation > Pri & amp ; dėti . . . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "64" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "127" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "251" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "310" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "374" / >
< location filename = "../sources.ui" line = "433" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
< translation > & amp ; Pašalinti < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "84" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Re & amp ; scan now < / source >
< translation > Pe & amp ; ržvelgti dabar < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "100" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Sound Dirs < / source >
< translation > Garsų aplankai < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "106" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Make dictionaries from bunches of audiofiles by adding paths here : < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > Nurodydami kelius , sukurkite ž odynus iš garsų failų rinkinių : < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "156" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Morphology < / source >
< translation > Morfologija < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "162" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Path to a directory with Hunspell / Myspell dictionaries : < / source >
< translation > Kelias iki aplanko su Hunspell / Myspell ž odynais : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "178" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > & amp ; Change . . . < / source >
2012-02-22 04:56:00 +00:00
< translation > & amp ; Taisa . . . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "187" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Available morphology dictionaries : < / source >
< translation > Rasti morfologijos ž odynai : < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "199" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Each morphology dictionary appears as a
separate auxiliary dictionary which
provides stem words for searches and
spelling suggestions for mistyped words .
Add appropriate dictionaries to the bottoms
of the appropriate groups to use them . < / source >
< translation > Kiekvienas morfologijos ž odynas rodomas kaip
atskiras pagalbinis ž odynas , kuris paieškai
2012-12-30 13:30:35 +00:00
pateikia ž odžių kamienus ir klaidingai į vestų ž odžių
2010-02-13 21:00:27 +00:00
rašybos spėjimus .
Ž odynus pridėkite atitinkamų grupių apačioje . < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "283" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Websites < / source >
< translation > Svetainės < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "289" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Any websites . A string % GDWORD % will be replaced with the query word : < / source >
< translation > Bet kokios svetainės . % GDWORD % rašykite vietoj užklausos ž odžio : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % for ISO 8859 - 1 . < / source >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< translation type = "obsolete" > Taip pat galite naudoti % GD1251 % ( CP1251koduotei ) arba % GDISO1 % ( ISO 8859 - 1 koduotei ) . < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "403" / >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< source > Programs < / source >
2011-11-28 02:19:37 +00:00
< translation > Programos < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
< source > Any external programs . A string % GDWORD % will be replaced with the query word . The word will also be fed into standard input . < / source >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< translation type = "obsolete" > Bet kokia išorinė programa . Norėdami perduoti užklausos ž odį , rašykite % GDWORD % . Ž odis taip pat perduodamas į standartinę į vedimą . < / translation >
2011-11-22 06:41:34 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "462" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Forvo < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Forvo < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "474" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Live pronunciations from & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. The site allows people to record and share word pronunciations. You can listen to them from GoldenDict.</source>
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Gyvų ž monių tarimas iš & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/">forvo.com</a>. Šioje svetainėje asmenims siūloma įrašyti žodžių tarimą ir pasidalinti juo. GoldenDict leidžia pasinaudoti šiais ištekliais.</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "487" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Enable pronunciations from Forvo < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Į galinti tarimą pagal Forvo < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "517" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > API Key : < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > API raktas < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "524" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Use of Forvo currently requires an API key . Leave this field
blank to use the default key , which may become unavailable
in the future , or register on the site to get your own key . < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Š iuo metu norint naudotis Forvo paslauga , reikia turėti API raktą .
Jei norite naudoti numatytąjį raktą , palikite tuščią laukelį .
Deja , ateityje numatytasis raktas gali nebegalioti , tad siūlome užsiregistruoti ir į rašyti nuosavą raktą . < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "549" / >
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< source > Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/">here</a>, or leave blank to use the default one.</source>
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Savo asmeninį raktą gausite & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/">čia</a>. Norėdami naudoti numatytąjį, palikite laukelį tuščią.</translation>
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< / message >
< message >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Get your own key & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">here</span></a>, or leave blank to use the default one.</p></td></tr></table></body></html></source>
2013-03-29 19:46:03 +00:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2010-11-14 19:49:50 +00:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 9 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; table style = & quot ; - qt - table - type : root ; margin - top :4px ; margin - bottom :4px ; margin - left :4px ; margin - right :4px ; & quot ; & gt ;
& lt ; tr & gt ;
& lt ; td style = & quot ; border : none ; & quot ; & gt ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Nuosavą raktą gausite & lt ; a href = & quot ; http : //api.forvo.com/key/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">čia</span></a>. Palikus tuščią laukelį – bus naudojamas numatytasis.</p></td></tr></table></body></html></translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "334" / >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< source > Alternatively , use % GD1251 % for CP1251 , % GDISO1 % . . . % GDISO16 % for ISO 8859 - 1 . . . ISO 8859 - 16 respectively ,
% GDBIG5 % for Big - 5 , % GDBIG5HKSCS % for Big5 - HKSCS , % GDGBK % for GBK and GB18030 , % GDSHIFTJIS % for Shift - JIS . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Arba naudokite % GD1251 % – CP1251 , % GDISO1 % . . . % GDISO16 % – ISO 8859 - 1 . . . ISO 8859 - 16 atitinkamai koduotei ,
% GDBIG5 % – Big - 5 , % GDBIG5HKSCS % – Big5 - HKSCS , % GDGBK % – GBK ir GB18030 , % GDSHIFTJIS % – Shift - JIS . < / translation >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< / message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "347" / >
< source > DICT servers < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > DICT serveriai < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "353" / >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< source > DICT servers : < / source >
2014-06-18 05:07:57 +00:00
< translation > DICT serveriai : < / translation >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.ui" line = "409" / >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< source > Any external programs . A string % GDWORD % will be replaced with the query word . If such string is not presented , the word will be fed into standard input . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Bet kokia išoriinė programa . „ % GDWORD % “ eilutė ( be kabučių ) bus pakeista į užklausos ž odį . Jei š ios eilutės nebus , ž odis bus perduotas į standartinį į vedimą . < / translation >
2013-06-13 13:41:47 +00:00
< / message >
2013-03-30 19:48:54 +00:00
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "562" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Language codes ( comma - separated ) : < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Kalbų kodai ( atskirti kableliais ) : < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "569" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > List of language codes you would like to have . Example : & quot ; en , ru & quot ; . < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Norimų kalbų kodai . Pavyzdžiui : „ en , ru , lt “ . < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "592" / >
2010-11-26 17:48:25 +00:00
< source > Full list of language codes is available & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">here</a>.</source>
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Visas kalbų kodų sąrašas pateiktas & lt ; a href = & quot ; http : //www.forvo.com/languages-codes/">čia</a>.</translation>
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "634" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Transliteration < / source >
< translation > Transliteracija < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "655" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Russian transliteration < / source >
< translation > Transliteracija ( rusų ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "666" / >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< source > Greek transliteration < / source >
2010-11-14 19:49:50 +00:00
< translation > Transliteracija ( graikų ) < / translation >
2010-09-29 05:05:48 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "690" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > German transliteration < / source >
< translation > Transliteracija ( vokiečių ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "701" / >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< source > Belarusian transliteration < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Transliteracija ( baltarusių ) < / translation >
2013-01-20 21:47:52 +00:00
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "727" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Enables to use the Latin alphabet to write the Japanese language < / source >
< translation > Į galinti rašymą japonų kalba naudojant lotynišką abėcėlę < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "730" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Japanese Romaji < / source >
< translation > Romaji ( japonų ) < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "742" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Systems : < / source >
< translation > Sistemos : < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "749" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > The most widely used method of transcription of Japanese ,
based on English phonology < / source >
< translation > Dažniausiai naudojamas būdas japonų kalbai transkribuoti
anglų kalbos fonologijos pagrindu < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "753" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hepburn < / source >
< translation > Hepburn < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "763" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > The most regular system , having a one - to - one relation to the
kana writing systems . Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > Taisyklingiausia sistema , turinti tiesioginį ryšį su
kana rašto sistemomis . Standartizuota kaip ISO 3602
Dar neįtraukta į GoldenDict . < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "769" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Nihon - shiki < / source >
< translation > Nihon - shiki < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "779" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Based on Nihon - shiki system , but modified for modern standard Japanese .
Standardized as ISO 3602
Not implemented yet in GoldenDict . < / source >
< translation > Sukurta Nihon - shiki sistemos pagrindu , bet pritaikyta š iuolaikinei japponų kalbai .
Standartizuota kaip ISO 3602
Dar į traukta į GoldenDict . < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "785" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Kunrei - shiki < / source >
< translation > Kunrei - shiki < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "792" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Syllabaries : < / source >
< translation > Skiemenų abėcėlė : < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "799" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hiragana Japanese syllabary < / source >
< translation > Japonų skiemenenų abėcėlė Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "802" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Hiragana < / source >
< translation > Hiragana < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "809" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Katakana Japanese syllabary < / source >
< translation > Japonų skiemenenų abėcėlė Katakana < / translation >
< / message >
< message >
2014-05-03 07:32:55 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "812" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Katakana < / source >
< translation > Katakana < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "224" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Wikipedia < / source >
< translatorcomment > П и ш е т с я п о - р у с с к и , источник : ru.wikipedia.org < / translatorcomment >
< translation > Vikipedija < / translation >
< / message >
< message >
2013-06-09 13:32:36 +00:00
< location filename = "../sources.ui" line = "230" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Wikipedia ( MediaWiki ) sites : < / source >
< translation > Vikipedijos ( Vikitekos ) svetainės : < / translation >
2012-12-11 14:10:03 +00:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > StylesComboBox < / name >
< message >
< location filename = "../stylescombobox.cc" line = "17" / >
< source > None < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Nieko < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > TextToSpeechSource < / name >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "33" / >
< source > Selected voice engines : < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Pasirinkite balso modulį : < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "53" / >
< source > & amp ; Add < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > & amp ; Pridėti < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "60" / >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > & amp ; Remove < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > & amp ; Pašalinti < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "84" / >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< source > Preferences < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Nuostatos < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "90" / >
< source > Volume : < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Garsumas : < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "119" / >
< source > Rate : < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Dažnis : < / translation >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "151" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Preview < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Išbandyti < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "165" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Available voice engines : < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Galimi moduliai < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "183" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Text to be previewed : < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Perskaitytinas tekstas < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "190" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Type text to be previewed here . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Parašykite tekstą , kurį norėsite išmėginti . < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.ui" line = "224" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > & amp ; Preview < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > & amp ; Skaityti < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "58" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > No TTS voice available < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Nėra prieinamų TTS balsų < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "59" / >
2013-04-28 14:45:08 +00:00
< source > Cannot find available TTS voice . & lt ; br & gt ; Please make sure that at least one TTS engine installed on your computer already . < / source >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Nepavyksta rasti TTS balsų . & lt ; br & gt ; Į sitikinkite , kad savo kompiuteryje į diegėte kokį nors TTS variklį . < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "79" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Confirm removal < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Š alinimo patvirtinimas < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "80" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Remove voice engine & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; f r o m t h e l i s t ? < / s o u r c e >
2013-08-27 06:10:21 +00:00
< translation > Iš meniu sąrašo pašalinti balso variklį & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; ? < / t r a n s l a t i o n >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< / context >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< context >
< name > TranslateBox < / name >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../translatebox.cc" line = "103" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Type a word or phrase to search dictionaries < / source >
2013-01-11 12:05:12 +00:00
< translation > Į veskite norimą rasti ž odį ar frazę < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2013-01-06 12:53:17 +00:00
< translation type = "obsolete" > Parinktys < / translation >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< / message >
< message >
2013-02-22 12:54:20 +00:00
< location filename = "../translatebox.cc" line = "125" / >
2012-12-24 19:45:46 +00:00
< source > Drop - down < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Išskleisti < / translation >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / message >
< / context >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< context >
< name > VoiceEnginesModel < / name >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "233" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Enabled < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Į galinta < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "235" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Name < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Pavadinimas < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "237" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Id < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Id < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< message >
2013-04-26 13:53:53 +00:00
< location filename = "../texttospeechsource.cc" line = "239" / >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< source > Icon < / source >
2013-06-07 20:30:50 +00:00
< translation > Ž enkliukas < / translation >
2013-04-24 15:18:09 +00:00
< / message >
< / context >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< context >
< name > WebSitesModel < / name >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "624" / >
< location filename = "../sources.cc" line = "657" / >
< source > Insert article as link inside & lt ; iframe & gt ; tag < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Straipsnelį tarp & lt ; iframe & gt ; gairių į terpti kaip nuorodą < / translation >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "633" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Į galinta < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "635" / >
< source > As link < / source >
2016-07-15 08:35:08 +00:00
< translation > Kaip nuorodą < / translation >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< / message >
< message >
< location filename = "../sources.cc" line = "637" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Name < / source >
< translation > Pavadinimas < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "639" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Address < / source >
< translation > Adresas < / translation >
< / message >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< message >
2016-06-18 12:49:20 +00:00
< location filename = "../sources.cc" line = "641" / >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< source > Icon < / source >
2012-12-30 13:30:35 +00:00
< translation > Ž enkliukas < / translation >
2012-12-03 14:11:36 +00:00
< / message >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< / context >
< context >
< name > WordFinder < / name >
< message >
2015-02-26 14:41:09 +00:00
< location filename = "../wordfinder.cc" line = "203" / >
2010-02-13 21:00:27 +00:00
< source > Failed to query some dictionaries . < / source >
< translation > Kai kurių ž odynų nepavyko užklausti . < / translation >
< / message >
< / context >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< context >
< name > WordList < / name >
< message >
2017-06-05 16:30:53 +00:00
< location filename = "../wordlist.cc" line = "117" / >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< source > WARNING : % 1 < / source >
2013-02-09 19:03:37 +00:00
< translation > Į SPĖJIMAS : % 1 < / translation >
2013-01-30 01:41:04 +00:00
< / message >
< / context >
2011-11-30 23:53:10 +00:00
< / TS >